TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 900, tamaño PDF: 98.93 MB
Page 71 of 900

711-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Significado de las letras de la tabla anterior:
X: La posición del asiento no es adecuada para sistemas de sujeción paraniños ISOFIX de esta categoría de peso o de tamaño.
IUF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría “universal” aprobados para esta categoría de peso.
IL: Adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de las catego- rías “vehículos específicos”, “limitados” o “semiuniversales” aprobados
para esta categoría de peso.
*: Si el reposacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y se puedeextraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, desplace el reposacabezas a la posición más alta posible.
Categorías de
pesoTamaño
Colocación en el asiento
Sistemas de
sujeción para niños
recomendadosAsiento delan-
teroAsiento de la segunda fila
Asiento de la tercera fila
(si el vehículo
dispone de ello)
Asiento del
pasajero
LateralCentralLateralCentral
Capazo FXXXXX
—
GXXXXX
0
Hasta 10 kg
(22 lb.) EXILXXX
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Hasta 13 kg
(28 lb.) EXILXXX
DXILXXX
CXILXXX
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.) DXILXXX
—
CXILXXX
BX IUF
*
IL*X X X “TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*XXX“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X X X “TOYOTA MIDI”
Page 72 of 900

721-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Cuando se fijan determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en
los asientos de la segunda o de la tercera fila, es posible que no puedan
usarse correctamente los cinturones de seguridad de las posiciones adya-
centes al sistema de sujeción para niños sin interferir con él o sin que la efec-
tividad del cinturón de seguridad se vea afectada. Asegúrese de que el
cinturón de seguridad cruza bien el hombro del pasajero y le queda en una
posición baja sobre las caderas. En caso contrario o si interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños, pídale que se cambie a una posición distinta.
De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla
no estén disponibles en países de fuera de la UE.
●Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños ni moleste al niño.
● Cuando utilice “TOYOTA MINI” o “TOYOTA MIDI”, ajuste la pata de
soporte y los conectores ISOFIX como se indica a continuación:
Bloquee los conectores ISOFIX
de modo que se pueda ver el
número 3.
Bloquee la pata de soporte de
modo que se puedan ver 5 orifi-
cios.
1
2
Page 73 of 900

731-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero
Si debe utilizar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero,
realice los siguientes ajustes:
■ Elección del sistema de sujeción para niños adecuado
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad del niño hasta que
este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para utilizar el sistema de sujeción para niños, sién-
telo en el asiento trasero y abróchele el cinturón de seguridad. ( →P. 3 6 )
●
Enderece el respaldo al máximo
● Coloque el cojín del asiento en la posición
más elevada y próxima a la parte posterior
● Ajuste la altura del cinturón de seguridad a la
posición más baja
ADVERTENCIA
■Uso del sistema de sujeción para niños
La utilización de un sistema de sujeción para niños no adecuado para este vehículo
no garantiza la seguridad del niño o bebé. Pueden provocarse lesiones graves o
incluso mortales (en caso de frenazo, viraje brusco o accidente).
■ Medidas de precaución referentes a la sujeción de los niños
●Para asegurar una protección eficaz en caso de accidente o frenazo, el niño
deberá estar bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sistema de suje-
ción para niños adecuado para su edad y tamaño. La utilización de un sistema de
sujeción para niños es mucho más segura que llevar al niño en brazos. En caso de
accidente, el niño podría salir despedido contra el parabrisas o quedar aplastado
entre usted y el interior del vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños
adecuado para el tamaño del niño y colocado en el asiento trasero. Las estadísti-
cas sobre accidentes demuestran que el niño está más seguro en el asiento tra-
sero, siempre que esté correctamente sujeto, que en el asiento delantero.
Page 74 of 900

741-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución referentes a la sujeción de los niños
●Vehículos sin interruptor de activación y desactivación manual del airbag: No ins-
tale nunca sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero.
En caso de accidente, la fuerza y la rapidez de inflado del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones graves o incluso mortales en el niño.
Vehículos con interruptor de activación y desactivación manual del airbag: No
coloque nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero si el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag está activado. ( →P. 6 0 )
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero delan-
tero puede provocar lesiones graves o incluso mortales al niño.
● El sistema de sujeción para niños orientado hacia delante solo debe instalarse en
el asiento del pasajero delantero si es absolutamente necesario. No instale un sis-
tema de sujeción para niños que requiera el uso de una correa superior en el
asiento del pasajero delantero, ya que este asiento no dispone de soporte de
anclaje para dicha correa. Coloque el respaldo del asiento lo más vertical posible y
desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible, ya que el airbag del pasajero
delantero se podría inflar con una fuerza y velocidad considerables. De lo contra-
rio, el niño puede sufrir lesiones graves o incluso mortales.
● Vehículos con airbags laterales y de cortina SRS: No deje que los niños apoyen la
cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo contra la puerta ni sobre las zonas del
asiento, de los montantes delanteros, laterales o traseros, o de los rieles laterales
del techo desde las que se despliegan los airbags laterales SRS o de cortina SRS,
aun cuando el niño vaya sentado en un sistema de sujeción para niños. En caso
de inflarse los airbags laterales o de cortina SRS, el impacto podría ocasionar al
niño lesiones graves o incluso mortales.
● Compruebe si ha realizado la instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción para niños y si el sistema está bien sujeto. Si no
está bien sujeto, el niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de
frenazo, viraje repentino o accidente.
Page 75 of 900

751-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Presencia de niños en el vehículo
No deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguri-
dad se enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocar otras
lesiones graves o incluso mortales.
Si esto ocurriera y fuera imposible desabrochar la hebilla, corte el cinturón con unas
tijeras.
■ Cuando no se está utilizando el sistema de sujeción para niños
●Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente fijado en el asiento
aunque no se esté utilizando. Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños
se encuentra bien sujeto cuando se transporta dentro del habitáculo.
● Si es necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o
guárdelo bien en el compartimiento de equipajes. De este modo evitará riesgos de
lesión de los pasajeros en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
Page 76 of 900

761-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Instalación de sistemas de sujeción para
niños
Cinturones de seguridad (los cinturo-
nes con ELR requieren clips inmovili-
zadores).
Anclaje rígido ISOFIX (sistema de
sujeción para niños ISOFIX)
Estas barras de fijación están diseña-
das para los asientos laterales de la
segunda fila. (Botones que muestran la
ubicación de los anclajes en los asien-
tos).
Soporte de anclaje (para la correa
superior)
Los asientos laterales de la segunda
fila cuentan con soportes de anclaje.
(Si el vehículo dispone de ello)
Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para
niños. Fije con firmeza el sistema de sujeción para niños con un cintu-
rón de seguridad o el anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX). Cuando instale un sistema de sujeción para niños, fije la
correa superior.
Page 77 of 900

771-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Asiento para bebés/asiento para niños Orientado hacia atrás
Pliegue el respaldo tirando de la
palanca de ajuste del ángulo del
respaldo. Vuelva a colocar el
respaldo en la posición original
y fíjelo en la 1ª posición de blo-
queo. ( →P. 185)
Coloque el sistema de sujeción
para niños en un asiento de la
segunda fila orientado hacia
atrás.
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Mantenga tirante la parte de la
cadera del cinturón.
Coloque un clip inmovilizador
junto a la lengüeta del cinturón
de cadera y de hombro inser-
tando la banda de cadera y de
hombro por las ranuras del clip
inmovilizador.
Instalación de sistemas de sujeción para niños con un cinturón de
seguridad
1
2
3
4
Page 78 of 900

781-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Asiento para niños
Orientado hacia delante
Pliegue el respaldo tirando de la
palanca de ajuste del ángulo del
respaldo. Vuelva a colocar el
respaldo en la posición original
y fíjelo en la 1ª posición de blo-
queo. ( →P. 185)
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento de la
segunda fila orientado hacia
delante.
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Mantenga tirante la parte de la
cadera del cinturón.
Coloque un clip inmovilizador
junto a la lengüeta del cinturón
de cadera y de hombro inser-
tando la banda de cadera y de
hombro por las ranuras del clip
inmovilizador.
1
2
3
4
Page 79 of 900

791-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Asiento júniorPliegue el respaldo tirando de la
palanca de ajuste del ángulo del
respaldo. Vuelva a colocar el
respaldo en la posición original
y fíjelo en la 1ª posición de blo-
queo.
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento orien-
tado hacia delante.
Siente al niño en el sistema de
sujeción para niños. Fije el cin-
turón de seguridad al sistema
de sujeción para niños
siguiendo las instrucciones del
fabricante e introduzca la len-
güeta en la hebilla. Asegúrese
de que el cinturón no está retor-
cido.
Compruebe que el cinturón de hombro está bien colocado sobre el hombro del
niño y que el cinturón de cadera está lo más bajo posible. ( →P. 36)
1
2
3
Page 80 of 900

801-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Presione el botón de desenganche de
la hebilla y retraiga del todo el cintu-
rón de seguridad.Pliegue el respaldo hacia delante
y, a continuación, échelo de nuevo
hacia atrás hasta la 1ª posición de
bloqueo (posición más vertical)
hasta que quede encajado en su
sitio.
Retire las cubiertas que se
encuentran entre el cojín del
asiento y el respaldo; a continua-
ción, asegúrese de que los ancla-
jes rígidos ISOFIX se encuentran
debajo del símbolo del respaldo.
Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un cin-
turón de seguridad
Instalación con anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para niños
ISOFIX)
1
2