TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 900, PDF Size: 47.12 MB
Page 511 of 900

5114-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Sons et vibrations causés par l’ABS multi-terrain, l’assistance au freinage, la
TRC active, la VSC, le contrôle du roulis de la remorque, la commande d’assis-
tance au démarrage en côte et la VGRS
●Il se peut que le compartiment moteur émette un son lorsque le moteur démarre ou
juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonc-
tionnement de l’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-dessus fonction-
nent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du véhicule ou
de la direction.
• Un bruit de moteur peut être entendu après l’arrêt du véhicule.
• La pédale de frein peut vibrer légèrement une fois que l’ABS multi-terrain est activé.
• La pédale de frein peut légèrement s’abaisser une fois que l’ABS multi-terrain est activé.
■ La commande d’assistance au démarrage en côte est opérationnelle si
●Le levier de changement de vitesse est en position “D” ou “S”.
● La pédale de frein n’est pas enfoncée.
■ La VGRS se désactive dans les situations suivantes
●A l’arrêt ou si le volant a été actionné sur une longue période lors d’une conduite à
basse vitesse.
● Après le redémarrage du moteur à moins de -30 °C (-22 °F).
● Si vous débranchez la batterie lorsque le volant est tourné, la position centrale du
volant risque d’être légèrement et temporairement modifiée. Pour réinitialiser la
VGRS, roulez pendant une courte période de temps.
Page 512 of 900

5124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
Toutes les conditions suivantes peuvent provoquer un accident qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles :
■L’ABS multi-terrain ne fonctionne pas de manière efficace quand
●Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme
dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à vitesse élevée sur une route
humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS multi-terrain fonctionne peut être plus longue
que la distance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS multi-terrain n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Gar-
dez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, en parti-
culier dans les situations suivantes.
●Conduite sur des routes sales, gravillonnées, ou enneigées
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou sur des routes irrégulières
■ La TRC active pourrait ne pas fonctionner de manière efficace quand
La commande de la direction et la puissance pourraient ne pas être obtenues lors-
que vous circulez sur des surfaces glissantes, même si la TRC active fonctionne.
Ne conduisez pas le véhicule dans des circonstances qui pourraient lui faire perdre
sa stabilité et sa puissance.
■ Si la commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correcte-
ment
N’accordez pas une confiance excessive à la commande d’assistance au démarrage
en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte risque de ne pas fonc-
tionner correctement sur des pentes fortes ou des routes recouvertes de glace.
■ Lorsque la TRC active, la VSC et le contrôle du roulis de la remorque sont
désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Ces systèmes étant conçus pour contribuer à assurer la stabi-
lité et la force motrice du véhicule, ne désactivez pas la TRC active, la VSC et le
contrôle du roulis de la remorque, sauf si c’est vraiment nécessaire.
Page 513 of 900

5134-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lorsque la VSC et le contrôle du roulis de la remorque sont activés
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence.
Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement pru-
dent lorsque le témoin clignote.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus aient la même dimension, marque, sculpture de
bande de roulement et capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les
pneus sont gonflés à la pression spécifiée.
L’ABS multi-terrain, la TRC active, la VSC et le contrôle du roulis de la remorque ne
fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont posés sur le véhicule.
Adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations con-
cernant le remplacement des pneus ou des roues.
■ Manipulation des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonc-
tionnement.
■ Mesures de précaution concernant le dispositif de contrôle du roulis de la
remorque
Le système de contrôle du roulis de la remorque ne permet pas de réduire le roulis
de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du
véhicule, de la remorque, de la surface de la route et les conditions de conduite)
peuvent empêcher le système de contrôle du roulis de la remorque de fonctionner
efficacement. Consultez le manuel d’utilisation de la remorque pour savoir comment
tracter correctement votre remorque.
■ Si la remorque subit un roulis
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le roulis de la remorque en tournant le volant.
● Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction extrême avec le volant et les freins, votre véhi-
cule et la remorque devraient se stabiliser. ( →P. 244)
Page 514 of 900

5144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
NOTE
■KDSS
Dans les situations suivantes, il est possible qu’un dysfonctionnement soit survenu
au niveau du système, ce qui risque d’altérer le confort de conduite ainsi que les per-
formances de conduite du véhicule sur des mauvais revêtements de route. Amenez
immédiatement le véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
●Lorsque vous effectuez un virage, la carrosserie du véhicule semble pencher plus
que la normale.
● Si le véhicule est resté incliné pendant un long moment (par exemple, lorsque les
roues d’un côté sont montées sur une bordure), le véhicule ne revient pas à niveau
lors de la conduite (le véhicule reste incliné d’un côté une fois le véhicule placé sur
un sol plat).
Page 515 of 900

515
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Précautions à prendre pour la conduite tout-
terrain
●Son design spécifique lui confère un centre de gravité plus élevé que les
véhicules de tourisme ordinaires. En raison de cette spécificité, ce type de
véhicule est plus susceptible de faire des tonneaux. De même, les véhicu-
les utilitaires sont davantage exposés aux risques de tonneaux que les
autres types de véhicules.
● L’un des avantages de la garde au sol plus élevée est que vous avez une
meilleure vision de la route, ce qui vous permet d’en anticiper les dangers.
● Ce véhicule n’est pas plus conçu pour prendre les tournants à la même
vitesse que les véhicules de tourisme ordinaires qu’une voiture de sport
surbaissée n’est prévue pour rouler de manière satisfaisante dans des
conditions tout-terrain. C’est pourquoi le véhicule risque de faire des ton-
neaux s’il prend des virages serrés à vitesse excessive.
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, avec une
garde au sol plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hau-
teur de son centre de gravité, pour lu i permettre de rouler en tout-ter-
rain dans de multiples conditions.
Caractéristiques des véhicules tout-terrain
Page 516 of 900

5164-6. Conseils de conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre avec les véhicules tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de
dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau-
tion suivantes :
●En cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte
une ceinture de sécurité. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers doi-
vent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
● Evitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Si vous ne conduisez pas correctement le véhicule, vous risquez d’en perdre le
contrôle ou de faire des tonneaux, entraînant ainsi des blessures graves, voire
mortelles.
● Si vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit, le centre de gravité du
véhicule sera plus élevé. Evitez de rouler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner
ou de freiner brusquement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous ris-
quez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux parce que vous ne
conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son profil et
de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux vents laté-
raux qu’un véhicule de tourisme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si
vous ralentissez.
● Ne roulez pas horizontalement en travers de pentes raides. Il est recommandé de
monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule
tout-terrain similaire) se renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou
vers l’arrière.
Page 517 of 900

5174-6. Conseils de conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Lorsque vous conduisez votre véhicule en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
● Conduisez votre véhicule uniquement dans les zones où les véhicules
tout-terrain sont autorisés.
● Respectez les propriétés privées. De mandez la permission du propriétaire
avant de pénétrer dans une propriété privée.
● Ne pénétrez pas dans des zones qui sont fermées. Respectez les portails,
barrières et panneaux de signalisation qui limitent la circulation.
● Restez sur des routes couramment utilisées. Par temps de pluie, les tech-
niques de conduite doivent être adaptées ou les déplacements retardés
pour éviter d’endommager les routes.
Conduite tout-terrain
Page 518 of 900

5184-6. Conseils de conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pour la conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de
dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau-
tion suivantes :
●Conduisez prudemment quand vous conduisez en tout-terrain. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par les branches lors de la conduite tout-terrain. Un choc
important pourrait provoquer un mouvement violent du volant et vous blesser les
mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du
pourtour du volant.
● Vérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du
sable, de la boue, de l’eau ou de la neige.
● Après avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du sable, des
rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de papiers, de chiffons,
de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubassement ou y restent coincés. Si
c’est le cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles
matières coincées ou collées sur le soubassement, cela pourrait provoquer une
panne ou un incendie.
● Lorsque vous circulez en tout-terrain ou sur un terrain accidenté, ne roulez pas à
des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule ou de
faire des tonneaux et de subir des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez
également d’endommager la suspension et le châssis de votre véhicule, ce qui
entraînerait des réparations coûteuses.
Page 519 of 900

5194-6. Conseils de conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
NOTE
■Pour éviter des dégâts causés par l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que le moteur et d’autres
pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
●Le moteur risque en effet d’être gravement endommagé si de l’eau pénètre par
l’admission d’air.
● Si de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses automatique, cela entravera le pas-
sage des vitesses, occasionnant un blocage de la boîte de vitesses accompagné
de vibrations et, pour finir, des dégâts.
● L’eau peut éliminer la graisse des roulements de roue, ce qui risque de provoquer
de la corrosion et une panne prématurée, et elle peut également pénétrer dans les
carters de différentiel, de boîte de vitesses et de boîte de transfert, diminuant ainsi
le pouvoir de lubrification de l’huile pour engrenages.
■ Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous traversez un cours d’eau peu profond par
exemple, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Con-
duisez lentement et évitez de rouler en eaux profondes.
■ Vérification après une conduite tout-terrain
●Le sable et la boue qui se sont accumulés dans les tambours de frein et en péri-
phérie des disques de frein risquent de diminuer l’efficacité du freinage et d’endom-
mager les pièces constitutives du système de freinage.
● Effectuez toujours une vérification d’entretien après avoir conduit hors route et
avoir circulé sur des terrains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.
Pour plus d’informations sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Carnet
d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.
Page 520 of 900

5204-6. Conseils de conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus arrière.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite :
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclaira-
ges extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les
freins et évacuez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule