TOYOTA LAND CRUISER 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2019Pages: 556, tamaño PDF: 11.32 MB
Page 31 of 556

311-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
Jale la pestaña.
Presione la pestaña B dentro de la
hebilla B hasta que se escuche un
sonido de clic.
Presione la pestaña A dentro de la
hebilla A hasta que se escuche un
sonido de clic.
Para desabrocharlo, presione el botón
de liberación de la hebilla A.
Ajuste y liberación del cinturón de seguridad del asiento central de la
tercera fila
Pestaña B
Pestaña A
1
Pestaña B
Hebilla B
O
PRESS
CENTER
Pestaña A
Hebilla A
Botón de
liberación
3
Page 32 of 556

321-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
Presione el botón de liberación de
la hebilla A.
Presione la llave mecánica o la
pestaña A en la hebilla B.
Cuando suelte y guarde el cinturón de
seguridad, sosténgalo mientras lo
enrolla suavemente.
Coloque las pestañas A y B juntas
y guárdelas en el soporte.
Para volver a colocar el cinturón de
seguridad, realice a la inversa el proce-
dimiento anterior, jale las pestañas e
inserte la pestaña B en la hebilla B.
Liberación y guardado del cinturón de seguridad del asiento central de
la tercera fila
Hebilla A
1
Hebilla B
Pestaña A
Hebilla B
O
Pestaña A
Pestaña B
P
Page 33 of 556

331-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
Empuje hacia abajo el anclaje delhombro del cinturón de seguridad
mientras presiona el botón de libe-
ración.
Empuje hacia arriba el anclaje del
hombro del cinturón de seguridad.
Mueva el ajustador de la altura hacia
arriba y hacia abajo según sea necesa-
rio hasta que escuche un clic.
Los pretensores le ayudan a los cin-
turones de seguridad a sujetar rápi-
damente a los ocupantes al retraer
los cinturones de seguridad cuando el
vehículo sufre ciertos tipos de colisión
frontal o cuando vuelca.
Los pretensores no se activan en caso
de un impacto frontal menor, un
impacto lateral o un impacto trasero.
Ajuste de la altura del anclaje del hombro del cinturón de seguridad
(asientos delanteros y asientos laterales de la segunda fila)
1
2
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros y
asientos laterales de la segunda fila)
Page 34 of 556

341-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
■Retractor del bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloquea el cinturón durante una parada repentina o un impacto. También
puede bloquearse si usted se inclina hacia adelante muy rápidam ente. Un movimiento
lento y tranquilo permitirá que se extienda el cinturón para qu e usted pueda moverse
libremente.
■ Retractor con bloqueo automático (ALR)
Cuando el cinturón de tórax de un pasajero está completamente extendido y luego se
retrae, aun ligeramente, el cinturón se bloquea en esa posición y no puede exten-
derse. Esta función se usa para sujetar firmemente a los sistem as de sujeción para
niños (CRS). Para liberar nuevamente el cinturón, retraiga tota lmente el cinturón y
luego jale el cinturón hacia afuera una vez más. ( P. 62)
■ Cuando el cinturón de seguridad d el asiento central de la tercera fila no se puede
extender
■ Uso del cinturón de seguridad con asientos para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados pri ncipalmente para per-
sonas de talla adulta.
● Utilice un sistema de sujeción para niños apropiado hasta que e l niño tenga la talla
suficiente para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 3 0 )
● Cuando el niño crezca lo suficiente para usar correctamente el cinturón del vehículo,
siga las instrucciones de P. 30 sobre el uso del cinturón de se guridad.
■ Reemplazo del cinturón después de que se ha activado el pretens or
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el pretensor se activa en la pri-
mera colisión, pero ya no se activará en la segunda colisión ni en las posteriores.
Ponga los dedos entre el cinturón de seguri-
dad y el soporte.
Tire con fuerza del cinturón de seguridad en la
dirección de la flecha y suéltelo para desblo-
quearlo.
Page 35 of 556

351-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para reducir el riesgo de lesio-
nes en caso de una frenada, de un giro brusco o de un accidente.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves o la muerte.
■ Uso de un cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguri dad.
● Use siempre el cinturón de seguridad correctamente.
● Cada cinturón de seguridad debe ser usado únicamente por una so la persona. No
use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, incluidos niños.
● Toyota recomienda que los niños se sienten en el asiento traser o y que siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción pa ra niños apropiado.
● Para lograr una posición correcta al sentarse, no recline el as iento más de lo nece-
sario. El cinturón de seguridad es más eficaz cuando los ocupantes se sientan
derechos y bien recargados sobre el respaldo.
● No use el cinturón de tórax debajo de su brazo.
● Siempre use el cinturón de seguridad en la parte baja de sus ca deras y bien ajus-
tado.
■ Mujeres embarazadas
■ Personas que sufren enfermedades
Obtenga consejo de su médico y utilice el cinturón de seguridad en forma correcta.
( P. 30)
Obtenga consejo de su médico y utilice el cin-
turón de seguridad en forma correcta.
( P. 30)
Las mujeres embarazadas deben colocar el
cinturón de cadera lo más bajo posible sobre
sus caderas, al igual que los demás ocupan-
tes, extender el cinturón de tórax completa-
mente por encima del hombro y evitar el
contacto del cinturón sobre el área abdominal.
Si no se coloca correctamente el cinturón de
seguridad, una mujer embarazada y el feto
podrían sufrir lesiones graves o la muerte a
consecuencia de una frenada, un giro brusco
o una colisión.
Page 36 of 556

361-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
ADVERTENCIA
■Cuando haya niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello de algún niño, esto po dría asfixiar al niño o
causarle otras lesiones graves que pueden ocasionar su muerte.
Si el cinturón se enreda y no puede desabrocharlo, deberá cortarlo con unas tijeras.
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
● No coloque ningún objeto, como por ejemplo un cojín, en el asie nto del pasajero
delantero. Al hacerlo se dispersará el peso del pasajero, lo qu e evita que el sensor
detecte correctamente el peso del pasajero. En consecuencia, el pretensor del cin-
turón de seguridad del asiento del pasajero delantero puede no activarse en caso
de una colisión.
● Si el pretensor se ha activado, la luz de advertencia SRS se en cenderá. En tal
caso, no se puede volver a usar el cinturón de seguridad y tien e que ser rempla-
zado por un distribuidor Toyota.
■ Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de tórax cruce el centro d el hombro. El cintu-
rón debe mantenerse apartado del cuello, pero sin que le caiga del hombro. De lo
contrario, podría reducirse el grado de protección en caso de a ccidente y causar
lesiones graves o la muerte durante un accidente, una frenada o giro brusco.
( P. 33)
■ Cuando use el cinturón de seguridad del asiento central de la t ercera fila
No use el cinturón de seguridad del asiento
central de la tercera fila si alguna de las hebi-
llas está desabrochada. Abrochar sólo una de
las hebillas puede ocasionar lesiones graves
o la muerte en caso de una frenada repentina,
un giro brusco o una colisión.
Page 37 of 556

371-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Daños y desgaste del cinturón de seguridad
● No dañe el cinturón de seguridad al permitir que el cinturón, l a placa o la hebilla se
atasquen en la puerta.
● Inspeccione periódicamente el sistema del cinturón de seguridad . Revíselo para
detectar cortes e hilos o partes sueltas. No utilice un cinturó n de seguridad dañado
hasta que sea reemplazado. Un cinturón de seguridad dañado no p uede proteger
al ocupante de lesiones graves o la muerte.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están abrochados y de que el cinturón no
está torcido.
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Toyota s i el cinturón de
seguridad no funciona correctamente.
● Si su vehículo se ha involucrado en un accidente serio, reemplace el conjunto del
asiento, incluidos los cinturones, aun cuando no haya daños evi dentes.
● No intente instalar, extraer, modificar, desensamblar o desecha r un cinturón de
seguridad. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que realicen cual-
quier reparación que sea necesaria. El manejo inapropiado puede causar un fun-
cionamiento incorrecto.
Page 38 of 556

381-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
Bolsas de aire SRS
◆Bolsas de aire SRS delanterasBolsa de aire del conductor SRS/bolsa de aire del pasajero dela ntero
Pueden ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del
pasajero delantero contra impactos con componentes en el interi or del
vehículo
Bolsas de aire de rodilla SRS
Pueden ayudar a proteger al conductor y al pasajero delantero
Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo se ve somet ido a
ciertos tipos de impactos severos que pueden causar heridas impor-
tantes a los ocupantes. Funcionan junto con los cinturones de s eguri-
dad para ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves o muerte .
1
2
Page 39 of 556

391-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
◆Bolsas de aire laterales y de protección de cortina SRS
Bolsas de aire laterales SRS delanteras
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes del asiento delan-
tero
Bolsas de aire laterales SRS traseras
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos
laterales de la segunda fila
Bolsa de aire de protección de cortina SRS
● Contribuyen a proteger principalmente la cabeza de los ocupante s
de los asientos laterales
● Pueden evitar que los ocupantes salgan expulsados del vehículo en
caso de que el vehículo vuelque
3
4
5
Page 40 of 556

401-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Bolsas de aire de rodilla
Bolsas de aire de protección de
cortina
Bolsa de aire del pasajero delan-
tero
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Bolsas de aire laterales delanteras
Luz de advertencia SRS
Sensores de impacto lateral (trase-
ros)
Bolsas de aire laterales traseras
(asientos laterales de la segunda
fila)
Bolsa de aire del conductor
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del conductor
Sensor de seguridad (trasero)Conjunto de sensores de la bolsa
de aire
Sensores de impacto delanteros
Pretensores de los cinturones de
seguridad (asientos laterales de
la segunda fila)
Sensor de posición del asiento
del conductor
Luces indicadoras “AIR BAG ON”
y “AIR BAG OFF”
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del pasajero
delantero
Sistema de clasificación del ocu-
pante del asiento del pasajero
delantero (ECU y sensores)
Pretensores de los cinturones de
seguridad y limitadores de fuerza
(asientos delanteros)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19