TOYOTA MATRIX 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2010, Model line: MATRIX, Model: TOYOTA MATRIX 2010Pages: 483, PDF Size: 6.3 MB
Page 421 of 483

5
En cas de problème
419
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
Moteur 4 cylindres, 2400 cm3 (2AZ-FE)
Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule
Borne positive (+) de la batterie du second véhicule
Borne négative (-) de la batterie du second véhicule
Connectez le câble de jonction à la masse du véhicule comme
indiqué sur la figure. Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez
ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à
recharger la batterie de votre véhicule.
Maintenez le régime moteur du second véhicule et amenez
la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de
démarrage antivol, puis démarrez le moteur du véhicule.
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de
démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota, dès que possible.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
Page 422 of 483

420 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
■Pour éviter la décharge complète de la batterie
●Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non
indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite
(pour cause d'embouteillage, etc.).
ATTENTION
■Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s'échapper de la batterie.
●Veillez à brancher les câbles de dém arrage correctement aux bornes de la
batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer accidentellement
en contact avec une pièce métallique qu'elle quelle soit.
● Veillez à ne pas laisser les câbles de démarrage faire court-circuit entre
les bornes “+” et “-” de la batterie.
● N'exposez pas la batterie à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes ou d'allume-cigares à proximité.
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie.
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle
contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas sur la batterie.
● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un
médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à
votre prise en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
Page 423 of 483

5
En cas de problème
421
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
NOTE
■
Pour éviter de causer des dommages au véhicule
N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car
le convertisseur catalytique risquerait de surchauffer et de provoquer un
incendie.
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans les
motoventilateurs de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement,
lorsque vous les branchez ou débranchez.
■ Lors de la fixation de l'habillage moteur (moteur 4 cylindres, 1800 cm
3
[2ZR-FE] )
Veillez à ce que les œillets en caoutchouc restent fixés à l'habillage moteur.
Si les œillets sont fixés aux boulons, transférez-les sur l'habillage moteur.
Page 424 of 483

422
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
Lorsque le véhicule chauffe
En cas de surchauffe moteur:
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité et mettez sur
arrêt le système de climatisation.
Regardez si de la vapeur s'échappe par le dessous du
capot.
Si vous voyez de la vapeur: Arrêtez le moteur. Soulevez le capot avec précaution
une fois la vapeur dissipée, puis redémarrez le moteur.
Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez le moteur tourner et ouvrez le capot avec
précaution.
Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement sont en
marche.
Si les ventilateurs sont en marche: Attendez que la température du moteur (indiquée au
combiné d'instruments) ait commencé à baisser et
arrêtez le moteur.
Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire
Toyota.
Une fois le moteur
suffisamment refroidi, vérifiez
le niveau de liquide de
refroidissement et recherchez
une fuite au niveau du
radiateur.1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
5ÉTAPE4ÉTAPE
Page 425 of 483

5
En cas de problème
423
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
■
Surchauffe
Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle
de votre véhicule.
● Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge ou
vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
ATTENTION
■Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous
inspectez sous le capot de votre véhicule
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur risque d'être
brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures, telles des
brûlures.
● N'approchez pas les mains ni vos vêtements du ventilateur et des
courroies d'entraînement lorsque le moteur est en marche.
● N'ouvrez pas le bouchon de vase d'expansion de liquide de
refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds.
Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous
pression risquent de provoquer des blessures graves, notamment des
brûlures.
Faites, au besoin, l'appoint en
liquide de refroidissement
moteur.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement,
vous pouvez utiliser de l'eau
comme mesure d'urgence.
(→P. 4 3 4)
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le
concessionnaire Toyota le plus proche.
5ÉTAPE
Page 426 of 483

424 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de
refroidissement.
Pour ajouter du liquide de re froidissement, versez lentement. Si vous versez
trop vite le liquide (à température am biante) alors que le moteur est chaud,
vous risquez d'occasionner des dommages à ce dernier.
Page 427 of 483

5
En cas de problème
425
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
Si votre véhicule est bloqué
ATTENTION
■Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de
marches avant et marches arrière, assurez-vous de disposer des
dégagements nécessaires, afin d'éviter de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le
véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière
en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous déplacez le levier de sélecteur
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, prenez
garde de ne pas manœuvrer le levier de sélecteur alors que la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les roues patinent.
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et
amenez le levier de sélecteur sur “P” (modèles équipés
d'une transmission automatique) ou sélectionnez le point
mort (modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle).
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou
du sable accumulé.
Placez sous les roues des branches d'arbre, des pierres ou
tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des
pneus.
Redémarrez le moteur.
Mettez le levier de sélecteur sur “D” ou “R” (modèles
équipés d'une transmission automatique) ou enclenchez la
première ou la marche arrière (modèles équipés d'une
boîte de vitesses manuelle) et accélérez progressivement
pour dégager le véhicule.1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
Page 428 of 483

426 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
MATRIX_D_(L/O_0902)
NOTE
■Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au
véhicule en général
●Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive
être tracté par un autre véhicule.
Page 429 of 483

Caractéristiques du véhicule6
427
MATRIX_D_(L/O_0902)
6-1. Caractéristiques techniquesDonnées d'entretien (carburant,
niveau d'huile, etc.) ........ 428
Carburant ......................... 444
Renseignements sur les pneus ....................... 447
6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............ 460
6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ....... 463
Page 430 of 483

428
MATRIX_D_(L/O_0902)
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
*1: Véhicles sans spoilers de pare-choc avant et arrière
*2: Véhicles avec spoilers de pare-choc avant et arrière
*3: Véhicules sans suspension arrière à double triangulation
*4: Véhicules équipés d'une suspension arrière à double triangulation
Longueur hors-tout171,9 in. (4365 mm)
*1
173,0 in. (4395 mm)*2
Largeur hors-tout
69,5 in. (1765 mm)
Hauteur hors-tout61,0 in. (1550 mm)
*3
61,4 in. (1560 mm)*4
Empattement
102,4 in. (2600 mm)
Bande de roulementAvant 59,8 in. (1519 mm)
Arrière 59,9 in. (1522 mm)
Capacité de charge du véhicule
(occupants + bagages) 850 lb. (385 kg)
Poids remorqué
(poids de la caravane/remorque
+ poids du chargement)1500 lb. (680 kg)