TOYOTA MIRAI 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2021Pages: 574, PDF Dimensioni: 136.85 MB
Page 91 of 574

89
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
■Riguardo al sistema acustico di segna- lazione veicolo
Nei seguenti casi, le persone nelle vicinanze potrebbero fare fatica a sentire il suono del
sistema acustico di segnalazione veicolo.
●In zone molto rumorose
●In presenza di vento o pioggia
Inoltre, poiché il sistema acustico di segnala- zione veicolo è installato sulla parte anteriore
del veicolo, potrebbe essere più difficile sen- tire il suono da dietro il veicolo rispetto a davanti.
Page 92 of 574

90
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
■Componenti dell’impianto a idrogeno
Nei veicoli a celle a combustibile sono presenti i seguenti com ponenti dell’impianto
a idrogeno: serbatoi di idrogeno (70 MPa [714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi]), gruppo
celle a combustibile e tubazioni dell’idrogeno. Rispettare tutt e le etichette di avver-
tenza presenti sul veicolo.
L’immagine è fornita a titolo esemplificativo e potrebbe non co rrispondere al veicolo in que- stione.
Etichetta di avvertenza
Gruppo celle a combustibile (cella a combustibile e pompa di id rogeno)
Rilevatori di idrogeno
Serbatoi di idrogeno
Valvole dei serbatoi di idrogeno
Tubazioni dell’idrogeno
Unità di alimentazione idrogeno
Precauzioni per i veicoli a celle a combustibile
Componenti del sistema
Page 93 of 574

91
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
■Componenti ad alta tensione e componenti soggetti a temperature elevate
I veicoli a celle a combustibile usano componenti ad alta tensi one (circa 650 Volt
max) come gruppo celle a combustibile, batteria di trazione, un ità di gestione elet-
trica, convertitore celle a combustibile, cavi di alta tensione (diversi dai cavi a bassa
tensione in quanto arancioni), motore elettrico (motore di traz ione), ecc. e compo-
nenti molto caldi come il radiatore di raffreddamento. Rispetta re tutte le etichette di
avvertenza presenti sul veicolo.
L’immagine viene riportata esclusivamente a scopo illustrativo e può variare rispetto al veicolo
in uso.
Etichetta di avvertenza
Radiatore di raffreddamento dell’inverter
Radiatore di raffreddamento gruppo celle a combustibile
Pompa dell’acqua celle a combustibile
Convertitore celle a combustibile e inverter ausiliario
Unità di gestione elettrica
Riscaldatore refrigerante abitacolo
Batteria di trazione
Sezionatore di servizio
Page 94 of 574

92
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Motore elettrico (motore di trazione)
Cavi di alta tensione (arancioni)
Gruppo celle a combustibile (cella a combustibile e pompa di id rogeno)
Compressore d’aria
Compressore del condizionatore d’aria
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Rilevata perdita di idrogeno Recarsi dal concessionario”
Potrebbe essere presente una piccola perdita
di idrogeno. Far controllare immediatamente il veicolo presso un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o un’altra officina di
fiducia.
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Arr. sist. FCV per perd. idr. Fermarsi in luogo sicuro
Vedere Manuale di uso”
●Potrebbe essere presente una perdita di
idrogeno. Quando viene rilevata una perdita di idro-geno o un’altra anomalia: P. 9 6
●L’impianto dell’aria condizionata si spegne automaticamente.
■Esaurimento del carburante
Quando il veicolo rimane senza carburante e
il sistema a celle a combustibile non si avvia, rifornire il veicolo fino a far spegnere la spia di allarme riserva carburante ( P.432) prima
di tentare di riavviarlo. L’avviamento potrebbe non essere possibile se la quantità di carbu-rante è insufficiente.
■Gruppo celle a combustibile
●A seconda dell’ambiente di utilizzo, la potenza generata dalle celle a combusti-
bile potrebbe ridursi durante la vita del vei- colo. Tuttavia, ciò non avrà praticamente alcun effetto sulle prestazioni di guida.
●Nelle seguenti situazioni, la potenza gene-rata dalle celle a combustibile potrebbe
ridursi più velocemente rispetto alla guida normale:• Uso prolungato in presenza di grandi
quantità di polvere • Uso prolungato in presenza di livelli elevati di zolfo (aree vulcaniche o sorgenti ter-
mali). • Uso prolungato in aree con elevate con-centrazioni delle seguenti sostanze:
- Solventi organici, come vernici e diluenti
- Composti amminici come l’ammoniaca
- Sostanze clorurate come salsedine e agenti
per lo scioglimento della neve
• Infiltrazione di acqua salata nel filtro dell’ariaSi raccomanda di sostituire il filtro dell’aria
e pulire i componenti circostanti. Far con- trollare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia • Il numero di avviamenti/arresti del sistema a celle a combustibile è eccessivo
• Uso prolungato con temperature rigide • Carburante con grado di purezza inferiore allo standard ISO-14687
■Serbatoi di idrogeno
●I serbatoi di idrogeno sono contenitori ad
alta pressione riempiti di idrogeno com- presso. Il veicolo si può rifornire presso le stazioni di rifornimento di idrogeno.
●I componenti dell’impianto a idrogeno (come serbatoi, tubazioni, ecc.) hanno una
data di scadenza stabilita per legge. Evi- tare di usare il veicolo se i componenti dell’impianto a idrogeno sono scaduti. I
componenti dell’impianto a idrogeno devono essere sostituiti una volta superata la data di scadenza. La data di scadenza è
riportata sul lato interno dello sportello tappo del serbatoio insieme alla data limite di rifornimento. Rivolgersi a un concessio-
nario o un’officina autorizzata Toyota, o a
Page 95 of 574

93
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
un’altra officina di fiducia.
●Se è necessario smaltire i serbatoi o le val-
vole dell’idrogeno, rivolgersi a un conces- sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Refrigerante gruppo celle a combusti-
bile
●Il refrigerante gruppo celle a combustibile è
composto da un fluido con proprietà di iso- lamento elettrico elevato al fine di garantire il raffreddamento sicuro del gruppo celle a
combustibile ad alta tensione.
●Non aggiungere acqua o altri refrigeranti
all’impianto di raffreddamento del gruppo celle a combustibile poiché potrebbero causare danni irreversibili.
●Per il rabbocco o la sostituzione del refri-gerante del gruppo celle a combustibile,
rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Filtro agli ioni
●Per preservare le normali proprietà isolanti del refrigerante, il circuito refrigerante del
gruppo celle a combustibile è dotato di un filtro agli ioni.
●Il filtro agli ioni deve essere sostituito perio-dicamente. ( P.437) Per questo inter- vento di manutenzione periodica, rivolgersi
a un concessionario o un’officina autoriz- zata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Condotto di scarico
●Quando si spegne l’interruttore di alimenta-zione e il sistema a celle a combustibile si arresta ( P.181) dopo la guida, l’acqua di
scarico viene scaricata. Prestare atten- zione quando ci si trova dietro il veicolo per evitare gocce o spruzzi.
●La procedura di spurgo si può eseguire manualmente. Questa opzione potrebbe
risultare preferibile, ad esempio prima di parcheggiare in un garage. Lo spurgo si esegue premendo l’interruttore H2O.
( P.196)
●Nelle giornate più fredde, il vapore acqueo
potrebbe formare una nube bianca uscendo dal condotto di scarico. Non si tratta di un’anomalia. A seconda della dire-
zione dal vento, dal lato del veicolo potrebbe fuoriuscire una nube bianca. In caso di dubbi, rivolgersi a un concessiona-
rio o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Se il condotto di scarico è ostruito, il sistema a celle a combustibile si arresta.
●Nei seguenti casi, durante le giornate fredde il veicolo potrebbe emettere una nube bianca. Il vapore acqueo serve a pro-
teggere il sistema, quindi non si tratta di un’anomalia.• Se sono trascorsi vari minuti dall’apertura
dello sportello carburante, ad esempio in caso di rifornimento.• Sono trascorse varie ore dallo spegni-
mento dell’interruttore di alimentazione.
■Rilevatori di idrogeno
Quando si porta l’interruttore di alimentazione su ON, i rilevatori di idrogeno si attivano.
■Limitazione della potenza
Quando la potenza generata è limitata, è possibile che il veicolo non riesca ad accele-
rare o che deceleri, anche se si preme il pedale dell’acceleratore. Se non si può man-tenere una velocità sicura durante la guida,
fermare il veicolo in un posto sicuro lontano dalla carreggiata. Questa situazione potrebbe essere dovuta si seguenti problemi:
●Il refrigerante si potrebbe surriscaldare. Ciò può essere dovuto alle condizioni di
esercizio, come accelerazioni e decelera- zioni improvvise e ripetute, guida continua in salita, guida continua ad altitudini ele-
vate, con carichi elevati, ecc. In tali situa- zioni, sul display multi-informazioni appare “Sistema FCV surriscaldato Pot. generata
rid.” e la potenza generata viene limitata. Quando il refrigerante ritorna a una tempe-ratura normale, la potenza generata torna
alla normalità. ( P.435)
●Il livello del carburante residuo potrebbe
essere basso. Dopo l’accensione della spia di allarme riserva carburante, la potenza generata viene gradualmente limi-
tata per estendere l’autonomia. A questo punto, l’autonomia rimanente è limitata. Rifornire immediatamente il veicolo di idro-
geno.
Page 96 of 574

94
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
●Nelle giornate più fredde, la spia di allarme riserva carburante si accende prima del solito e la potenza viene limitata.
■Onde elettromagnetiche (EMF)
●I componenti e i cavi di alta tensione sui veicoli a celle a combustibile sono dotati di
schermatura elettromagnetica e quindi emettono una quantità di onde elettroma-gnetiche simile a quella dei veicoli a ben-
zina tradizionali o degli elettrodomestici.
●Il veicolo può causare interferenze audio in
alcuni componenti radio non di serie.
■Avviamento del sistema a celle a com- bustibile in presenza di temperature rigide
Quando la batteria di trazione è estrema-
mente fredda (al di sotto di circa -30 °C) a
causa della temperatura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema a celle a combustibile. In questo caso, provare
ad avviare nuovamente il sistema a celle a combustibile dopo che la temperatura della batteria di trazione è aumentata, se la tempe-
ratura esterna migliora o altro.
■Batteria di trazione
La batteria di trazione ha una vita utile limi- tata. La durata della batteria di trazione può variare a seconda dello stile e delle condi-
zioni di guida.
■Dichiarazione di conformità (batteria di trazione)
Questo modello è conforme alle emissioni di idrogeno indicate nella Direttiva ECE100
(Sicurezza batteria veicoli elettrici).
■Caratteristiche dell’idrogeno
●L’idrogeno si infiamma più facilmente rispetto alla benzina, ma è più leggero dell’aria e si
disperde rapidamente. L’impianto e i serbatoi dell’idrogeno uti lizzano dispositivi di sicurezza che prevengono le perdite di gas. Tuttavia, se si verificano pe rdite di gas, l’idrogeno si disperde rapidamente e perde la capacità di infiammarsi.
●Come la benzina e il gas naturale, l’idrogeno non è pericoloso se utilizzato correttamente. Leggere attentamente e accertarsi d i aver compreso le caratteristiche descritte nella
seguente tabella.
IdrogenoGPL (gas di petrolio
liquefatto)Benzina
Stato normaleGassoso (più leggero
dell’aria)
Gassoso (più pesante
dell’aria)
Liquido volatile (eva-
pora facilmente) (più
pesante dell’aria)
Facilità di accensionePiù facile della ben-
zinaPari alla benzina—
Page 97 of 574

95
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
■Concetti di base per l’uso sicuro dell’idrogeno
●Prevenzione delle perdite
I raccordi delle tubazioni dell’idrogeno sono
progettati per evitare perdite.
I raccordi vengono ispezi onati per verificare
la presenza di perdite durante le revisioni del
veicolo.
●Rilevamento per interrompere le perdite • Il veicolo è dotato di rilevatori di idrogeno.
Se i rilevatori di idrogeno rilevano una per- dita, le valvole sui serbatoi di idrogeno si chiudono automaticamente per interrom-
pere la fuga di gas. • Il veicolo è dotato di un sensore di colli- sione. Se il sensore rileva una collisione, le
valvole sui serbatoi di idrogeno si chiudono automaticamente per evitare la fuoriuscita di idrogeno dai componenti danneggiati.
●Dispersione dell’idrogeno fuoriuscito
I serbatoi e le tubazioni dell’idrogeno si tro-
vano all’esterno dell’abitacolo, pertanto even-
tuali perdite di gas si disperdono
nell’atmosfera.
●Eliminazione di fonti di accensione
Nelle vicinanze delle tubazioni dell’idrogeno
non ci sono fonti di accensione.
Facilità di accumulo
Si disperde verso
l’alto e si diluisce
nell’aria fino a rag-
giungere concentra-
zioni sicure
Non aderisce agli
indumenti
Si disperde sul ter-
reno o sul pavi-
mento
Non aderisce agli
indumenti
Si disperde sul ter-
reno o sul pavi-
mento
Aderisce agli indu-
menti
Rilevabilità
Incolore e inodore,
pertanto difficile da
rilevare alla vista o
all’olfatto
I rilevatori di idro-
geno del veicolo
generano un avviso
sul display multi-
informazioni
Rilevabile con
l’olfatto e con l’udito
in caso di perdita
Rilevabile alla vista
e all’olfatto
IdrogenoGPL (gas di petrolio
liquefatto)Benzina
AVVISO
■Componenti dell’impianto a idrogeno
●Non modificare, personalizzare o smon-
tare alcun componente dell’impianto a idrogeno.
●I serbatoi, il gruppo celle a combustibile,
le tubazioni dell’idrogeno e i componenti di raccordo contengono idrogeno. Non rimuovere o smontare tali componenti.
In caso contrario si potrebbe verificare una perdita di idrogeno, con rischio di incendi o esplosione del veicolo che
potrebbero causare lesioni gravi, anche letali.
Page 98 of 574

96
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
AVVISO
■Quando viene rilevata una perdita di
idrogeno o un’altra anomalia
●Se si nota una grossa fuga di idrogeno, spegnere l’interruttore di alimentazione, uscire dal veicolo e allontanarsi. Utiliz-
zare il triangolo di avvertimento e tenere lontane dal veicolo eventuali fonti di accensione. Se possibile, richiedere
assistenza. In seguito, contattare imme- diatamente un concessionario o officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina
di fiducia.
●Se si notano fughe di gas o altre ano- malie, arrestare immediatamente il vei-
colo in un luogo sicuro e ventilato, uscire dal veicolo e allontanarsi.
●Se sul display multi-informazioni appare
un messaggio di allarme, arrestare immediatamente il veicolo in un luogo all’aperto sicuro e ben ventilato.
■Condotto di scarico
●Non toccare l’acqua o il vapore che fuo-riesce dal condotto di scarico. Così facendo si potrebbero riportare lievi
ustioni.
●Durante la generazione di elettricità, il
veicolo a celle a combustibile produce acqua. L’acqua scaricata dal condotto di scarico non è potabile. Non bere l’acqua
che fuoriusce dal condotto di scarico.
●Si potrebbe percepire un odore insolito proveniente dal condotto di scarico per
un certo periodo dopo l’acquisto di un veicolo nuovo o dopo un lungo periodo di fermo del veicolo, ma ciò è perfetta-
mente normale. Inoltre, tale odore è innocuo anche se potrebbe risultare sgradevole, quindi non respirare i gas di
scarico.
■Precauzioni per l’alta tensione e le temperature elevate
Il veicolo è dotato di un impianto ad alta
tensione. Seguire le istruzioni fornite di seguito poiché le alte tensioni possono causare gravi ustioni o scosse elettriche,
con lesioni gravi, anche letali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire i componenti, i cavi (arancioni) o i connettori dell’alta tensione.
●I componenti all’interno del vano unità celle a combustibile si scaldano durante il funzionamento. Prestare attenzione
all’alta tensione e alle temperature ele- vate, e rispettare sempre le etichette di avvertenza sul veicolo.
●Non toccare il sezionatore di servizio presente sulla batteria di trazione. Il sezionatore di servizio serve a isolare le
alte tensioni prodotte dalla batteria di trazione durante gli interventi di manu-tenzione e riparazione presso conces-
sionari o officine autorizzate Toyota, o altre officine di fiducia.
■Precauzioni in caso di incidente
In caso di incidente, osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe provocare incendi o scosse elet-
triche, con lesioni gravi, anche letali.
●Fermare il veicolo in un luogo sicuro per evitare di causare incidenti. Portare la posizione del cambio su P e inserire il
freno di stazionamento.
●Verificare se vi sono perdite di idrogeno. Le perdite di idrogeno causano la com-
parsa di un messaggio di allarme sul display multi-informazioni. Le perdite più forti potrebbero anche causare rumori.
Page 99 of 574

97
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
AVVISO
●Se si nota una grossa fuga di idrogeno,
spegnere l’interruttore di alimentazione, uscire dal veicolo e allontanarsi. Utiliz-zare il triangolo di avvertimento e tenere
lontane dal veicolo eventuali fonti di accensione. Se possibile, richiedere assistenza. In seguito, contattare imme-
diatamente un concessionario o officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Non toccare i componenti, i cavi (aran-cioni) o i connettori dell’alta tensione.
●Se all’interno o all’esterno del veicolo ci
fossero cavi elettrici scoperti, si potreb- bero subire scosse elettriche. Non toc-care mai i cavi elettrici scoperti.
●Se fuoriescono dei liquidi, evitare di toc-carli poiché potrebbe trattarsi di elettro-lita organico a base di esteri carbonati
della batteria di trazione. Se il liquido viene a contatto con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente la zona interes-
sata con acqua corrente e rivolgersi a un medico.
●In caso di incendio del veicolo, l’idro-
geno nei serbatoi viene sfogato verso il suolo dal lato destro e dal retro del vei-
colo per limitare i danni ai serbatoi di idrogeno. Mantenersi a distanza dal vei-colo ed evitare di stare sul lato destro
del veicolo o dietro di esso.
●In caso di incendio del veicolo, si può utilizzare un estintore di Classe A, B o
C. Altrimenti, estinguerlo con grandi quantità di acqua utilizzando un idrante.
●Se il veicolo deve essere trainato, effet-
tuare il traino con le ruote posteriori sol- levate. Se le ruote sono a contatto con il suolo, il motore elettrico (motore di tra-
zione) potrebbe continuare a generare elettricità. Ciò potrebbe causare un incendio.
■Batteria di trazione
●Non rivendere, cedere o modificare la batteria di trazione. Per evitare incidenti,
le batterie di trazione rimosse dai veicoli rottamati vengono raccolte presso un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o un’altra officina di fiducia. Non smaltire personalmente la batteria di trazione.
Se la batteria di trazione non viene smaltita in modo adeguato, nelle seguenti situazioni si corre il rischio di
lesioni gravi, anche letali:
• La batteria di trazione potrebbe essere smaltita o abbandonata illegalmente,
creando rischi per l’ambiente. Inoltre, qualcuno potrebbe toccare un compo-nente ad alta tensione, subendo una
scossa elettrica.
• La batteria di trazione è destinata all’uso esclusivo su veicoli a celle a combusti-
bile. Se la batteria di trazione viene uti- lizzata al di fuori del veicolo o modificata in altro modo, potrebbero verificarsi inci-
denti come scosse elettriche, genera- zione di calore o di fumo, innesco di materiali, esplosioni e perdite di elettro-
lita.
In particolare, la vendita o la cessione della batteria di trazione espone l’acqui-rente al rischio di incidenti poiché potrebbe
non essere consapevole di tali rischi. Accertarsi di segnalare all’interessato le informazioni nel Manuale di uso e manu-
tenzione.
●Se il veicolo viene rottamato senza aver rimosso la batteria di trazione, l’even-
tuale contatto con componenti, cavi e connettori dell’alta tensione potrebbe provocare scosse elettriche di forte
intensità. ( P.91) In caso di rottamazione del veicolo, la batteria di trazione deve essere smaltita
presso un concessionario o officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Se la batteria di tra-
zione non viene smaltita correttamente, potrebbe causare scosse elettriche, con rischio di lesioni gravi, anche letali.
Page 100 of 574

98
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Quando viene rilevato un impatto di una
certa intensità dovuto a un incidente, il
sistema a celle a combustibile si arresta
e interrompe la corrente ad alta ten-
sione.
Anche l’alimentazione di combustibile
viene interrotta dalle valvole sui serba-
toi di idrogeno. Se il sistema di interru-
zione di emergenza si attiva, il veicolo
non si riavvia. Per riavviare il sistema a
celle a combustibile, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o a un’altra officina di fidu-
cia.
Quando nel sistema a celle a combusti-
bile si verifica un’anomalia o quando si
esegue un’operazione inappropriata,
compare automaticamente un messag-
gio. ( P.435)
Se sul display multi-informazioni com-
pare un messaggio di allarme, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
■Se si accende una spia di allarme, com- pare un messaggio di allarme o la batte-
ria da 12 volt viene scollegata
Potrebbe non essere possibile riavviare il sistema a celle a combustibile.
Se la spia “READY” non si accende neanche se si ripete la procedura di avviamento, rivol-
gersi a un concessionario o un’officina auto- rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Su ciascun lato dello schienale poste-
riore si trova una bocchetta di aspira-
zione aria per raffreddare la batteria di
trazione. Se le bocchette sono ostruite,
la potenza della batteria di trazione
potrebbe essere ridotta.
NOTA
■Bocchette di aspirazione aria della
batteria di trazione
Non trasportare grandi quantità d’acqua nel veicolo, ad esempio bottiglioni per distributori d’acqua. Se l’acqua dovesse
rovesciarsi sulla batteria di trazione, que- sta potrebbe subire danni. Far controllare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■Refrigerante gruppo celle a combu-
stibile
Non aggiungere acqua o altri refrigeranti all’impianto di raffreddamento del gruppo celle a combustibile poiché potrebbero
causare danni irreversibili.
Sistema di interruzione di
emergenza
Messaggio di allarme celle a
combustibile
Bocchette di aspirazione aria
della batteria di trazione