sensor TOYOTA MIRAI 2022 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 594, PDF-Größe: 135.98 MB
Page 326 of 594

324
Owners Manual_Europe_M62089_de
5-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Sensoren
S.267
■Kamerabilder
Da spezielle Kameras zum Einsatz kommen,
weichen die Farben in den angezeigten Bil- dern möglicherweise von den tatsächlichen Farben ab.
■Erfassungsbereich der Sensoren
●Erfassungsbereich der Sensoren bei Ver-wendung der Einparkfunktion für Quer-
parkplätze
Position des Zielparkplatzes
●Erfassungsbereich der Sensoren bei Ver-
wendung der Einpark- und der Auspark- funktion für Längsparkplätze
Position des Zielparkplatzes
●Falls sich ein vor dem Zielparkplatz geparktes Fahrzeug zu weit vom Fahrzeug befindet, kann es möglicherweise nicht
mehr erfasst werden. Je nach Form oder Zustand eines geparkten Fahrzeugs kann es geschehen, dass sich der Erfassungs-
bereich verkürzt oder das Fahrzeug nicht erfasst werden kann.
●Andere Objekte als geparkte Fahrzeuge, wie etwa Pfeiler, Wände usw., werden eventuell nicht erfasst. Falls sie jedoch
erfasst werden, kann es aufgrund ihrer Anwesenheit zu einer falschen Ausrich-tung des Zielparkplatzes kommen.
WARNUNG
■So stellen Sie sicher, dass Advanced Park ordnungsgemäß arbeiten kann
S.268
Lesen Sie außerdem bitte auch Folgen- des: “Panoramic view monitor” unter “Peri-
pheral monitoring system” in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
■Wenn die Sensoren nicht ordnungs-
gemäß arbeiten
●In einigen Situationen, wie beispiels- weise den folgenden, arbeiten die Sen-soren möglicherweise nicht korrekt,
wodurch es zu einem Unfall kommen kann. Fahren Sie vorsichtig.
Page 331 of 594

329
5
Owners Manual_Europe_M62089_de
5-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
Antriebsräder zu verhindern, wenn auf
rutschiger Fahrbahn angefahren oder
beschleunigt wird.
■Aktiver Kurvenassistent (ACA)
Hilft, zu vermeiden, dass das Fahrzeug
nach außen driftet, indem die kurvenin-
neren Räder abgebremst werden,
wenn der Fahrer versucht, in einer
Kurve zu beschleunigen.
■Berganfahrkontrolle
Hilft, die Rückwärtsbewegung des
Fahrzeugs beim Anfahren an einer
Steigung zu reduzieren.
■EPS (elektrische Servolenkung)
Verringert mithilfe eines Elektromotors
den zum Einschlagen des Lenkrads
benötigten Kraftaufwand.
■VDIM (integrierte Steuerung der
Fahrzeugdynamik)
Ermöglicht die integrierte Steuerung
der Systeme ABS, Bremsassistent,
TRC, VSC, Berganfahrkontrolle und
EPS.
Hilft, die Fahrzeugstabilität bei Aus-
weichmanövern auf rutschiger Fahr-
bahn durch Steuerung der Bremsen,
der Leistung des Brennstoffzellensy-
stems, der Lenkunterstützung und der
Lenkübersetzung aufrechtzuerhalten.
■Automatische Heck-Warnblink-
leuchten (falls vorhanden)
Die Heckradarsensoren erfassen die
Fahrzeuge, die hinter Ihnen auf dersel-
ben Fahrspur fahren. Falls das System
feststellt, dass eine hohe Wahrschein-
lichkeit für einen Heckaufprall besteht,
blinkt die Warnblinkanlage schnell, um
den Fahrer des hinter Ihnen fahrenden
Fahrzeugs zu warnen. Gleichzeitig wird
auf dem Multi-Informationsdisplay eine
Meldung angezeigt, um Sie auf das
Herannahen des hinter Ihnen fahren-
den Fahrzeugs hinzuweisen.
■Dynamisches Bremslicht
Wenn die Bremsen plötzlich betätigt
werden, beginnen die Bremsleuchten
automatisch zu blinken, um das nach-
folgende Fahrzeug zu warnen.
■Folgekollision-Bremssystem
Wenn der SRS-Airbagsensor eine Kolli-
sion erfasst und das System eingreift,
erfolgt eine automatische Steuerung
der Bremsen und Bremsleuchten, um
die Fahrzeuggeschwindigkeit zu verrin-
gern und dazu beizutragen, die Wahr-
scheinlichkeit weiterer Schäden
aufgrund einer zweiten Kollision zu ver-
ringern.
■Wenn das TRC-/VSC-/ABS-System ein-
greift
Während das TRC-/VSC-/ABS-System ein- greift, blinkt die Schlupf-Kontrollleuchte.
■Deaktivieren des TRC-Systems
Wenn das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz
oder Schnee stecken bleibt, kann das TRC-
System die vom Brennstoffzellensystem auf
die Räder übertragene Antriebskraft reduzie-
ren. Wenn Sie das System durch Drücken
von ausschalten, können Sie das Fahr-
zeug durch ruckweises Vor- und Zurückset-
zen möglicherweise besser freifahren.
Um das TRC-System auszuschalten, drüc-
ken Sie einmal kurz .
Daraufhin wird “TRC AUSGESCHALTET” auf
Page 333 of 594

331
5
Owners Manual_Europe_M62089_de
5-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
eingreifen. Sie sind jedoch kein Zeichen für eine Funktionsstörung.• Es können Vibrationen durch Karosserie
und Lenkung spürbar sein. • Nach dem Anhalten des Fahrzeugs kann außerdem ein Motorgeräusch zu hören
sein. • Das Bremspedal kann nach Aktivierung des ABS leicht pulsieren.
• Das Bremspedal kann sich nach Aktivie- rung des ABS leicht abwärts bewegen.
■ECB-Betriebsgeräusch
In den folgenden Fällen kann ein Betriebsge- räusch vom ECB zu hören sein. Dies ist
jedoch kein Zeichen für eine Funktionsstö- rung.
●Betriebsgeräusch aus dem Brennstoffzel-leneinheitsraum, wenn das Bremspedal betätigt wird.
●Betriebsgeräusch des Bremssystems aus dem vorderen Fahrzeugbereich, wenn die
Fahrertür geöffnet wird.
●Betriebsgeräusch aus dem Brennstoffzel-
leneinheitsraum, wenn seit dem Ausschal- ten des Brennstoffzellensystems ein bis zwei Minuten verstrichen sind.
■Vom aktiven Kurvenassistenten verur-
sachte Geräusche und Vibrationen
Wenn der aktive Kurvenassistent in Betrieb ist, kann das Bremssystem Betriebsgeräu-sche und Vibrationen erzeugen, was jedoch
keine Funktionsstörung darstellt.
■EPS-Betriebsgeräusch
Beim Drehen des Lenkrads kann ein Betriebsgeräusch (Summen) zu hören sein. Dies ist kein Zeichen für eine Funktionsstö-
rung.
■Automatische Reaktivierung des TRC- und des VSC-Systems
Nach dem Ausschalten des TRC- und des VSC-Systems werden diese Systeme in den
folgenden Situationen automatisch reakti- viert:
●Wenn der Start-Schalter ausgeschaltet wird
●Falls nur das TRC-System ausgeschaltet wurde, schaltet es sich wieder ein, wenn die Geschwindigkeit zunimmt
Wurden sowohl das TRC- als auch das VSC-System ausgeschaltet, werden diese Systeme auch bei zunehmender
Geschwindigkeit nicht automatisch reakti- viert.
■Betriebsbedingungen für den aktiven Kurvenassistenten
Das System greift unter den folgenden
Umständen ein.
●TRC/VSC ist betriebsbereit
●Der Fahrer versucht, in einer Kurve zu beschleunigen
●Das System stellt fest, dass das Fahrzeug nach außen driftet
●Das Bremspedal wird losgelassen
■Verringerte Wirkung des EPS-Systems
Zum Schutz vor einer Überhitzung des Systems wird die Wirkung des EPS-Systems
verringert, wenn es über längere Zeit zu häu- figen Lenkbewegungen kommt. Als Ergebnis kann sich das Lenkrad schwergängig anfüh-
len. Vermeiden Sie in diesem Fall übermä- ßige Lenkbewegungen oder halten Sie das Fahrzeug an und schalten Sie das Brenn-
stoffzellensystem aus. Innerhalb von 10 Minuten sollte das EPS-System wieder in den Normalzustand zurückkehren.
■Betriebsbedingungen für das Folgekol-
lision-Bremssystem
Das System greift ein, wenn der SRS-Air- bagsensor eine Kollision erfasst, während das Fahrzeug in Bewegung ist. Das System
greift jedoch nicht ein, wenn einer der folgen- den Umstände vorliegt.
●Beim Fahren mit niedriger Geschwindigkeit
●Bauteile sind beschädigt
■Automatische Deaktivierung des Folge-
kollision-Bremssystems
Das System wird automatisch deaktiviert, wenn einer der folgenden Umstände vorliegt.
●Die Fahrzeuggeschwindigkeit ist auf eine bestimmte Geschwindigkeit abgesunken
●Das System war eine bestimmte Zeit lang in Betrieb
●Das Gaspedal wird kräftig getreten
Page 334 of 594

332
Owners Manual_Europe_M62089_de
5-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
■Betriebsbedingungen für die automati- schen Heck-Warnblinkleuchten
Die automatischen Heck-Warnblinkleuchten werden aktiviert, wenn die folgenden beiden
Bedingungen erfüllt sind:
●Die Geschwindigkeitsdifferenz zwischen
Ihrem Fahrzeug und dem Fahrzeug hinter Ihnen beträgt zwischen 30 und 100 km/h.
●Ihr Fahrzeug fährt mit einer Geschwindig-keit von maximal ca. 10 km/h oder mit einer beliebigen Geschwindigkeit, wenn
das Bremspedal gerade getreten wird.
■Situationen, in denen die automati- schen Heck-Warnblinkleuchten mögli-cherweise nicht ordnungsgemäß
funktionieren
●In den folgenden Situationen erfasst das
System ein hinter Ihnen fahrendes Fahr- zeug möglicherweise nicht ordnungsge-mäß:
• Wenn die Ausrichtung des Sensors nicht mehr stimmt, weil der Sensor oder der umgebende Bereich einem starken Stoß
ausgesetzt wurde • Wenn Schlamm, Schnee, Eis, ein Aufkle-ber usw. den Sensor oder den umgeben-
den Bereich am Heckstoßfänger bedeckt • Beim Fahren auf einer nassen Fahrbahn mit tiefen Wasserpfützen bei schlechtem
Wetter, wie Starkregen, Schneefall oder Nebel• Beim Fahren auf Strecken, die wiederholt
starke Gefälle und Steigungen aufweisen, wie Hügel, Straßensenken usw.• Wenn das hinter Ihnen fahrende Fahrzeug
nicht direkt von hinten auf Ihr Fahrzeug zufährt• Wenn das hinter Ihnen fahrende Fahrzeug
schräg auf Ihr Fahrzeug zufährt • Wenn ein Fahrzeug plöt zlich hinter Ihrem Fahrzeug einschert
• Wenn das hinter Ihnen fahrende Fahrzeug von anderen Fahrzeugen umgeben ist• Wenn am Heck Ihres Fahrzeugs ein Fahr-
radträger oder ander es Zubehör montiert ist
●In den folgenden Situationen nimmt das System möglicherweise den Betrieb auf, obwohl keine Kollisionsgefahr besteht.
• Wenn die Ausrichtung des Sensors nicht
mehr stimmt, weil der Sensor oder der umgebende Bereich einem starken Stoß ausgesetzt wurde
• Wenn Ihr Fahrzeug von anderen Fahrzeu- gen umgeben ist• Wenn Sie Ihr Fahrzeug angehalten haben,
um an einer Kreuzung abzubiegen usw., und ein Fahrzeug direkt von hinten an Ihrem Fahrzeug vorbeifährt
• Wenn Sie Ihr Fahrzeug am Straßenrand usw. angehalten haben und ein Fahrzeug dicht an Ihrem Fahrzeug vorbeifährt
• Wenn ein hinter Ihnen fahrendes Fahrzeug vor dem Überholen dicht auf Ihr Fahrzeug auffährt
• Wenn ein hinter Ihnen fahrendes Fahrzeug ganz plötzlich zu dicht auf Ihr Fahrzeug auffährt
■Wenn “FHL nicht verfügbar” auf dem
Multi-Informationsdisplay angezeigt wird
Die Funktion Automatische Heck-Warnblink- leuchten wurde vorübergehend deaktiviert.
In diesem Fall haftet möglicherweise Eis, Schnee, Schlamm usw. am Stoßfänger in dem Bereich rund um den Sensor. ( S.263)
Das System sollte wieder normal funktionie- ren, nachdem Sie das Eis, den Schnee, den Schlamm usw. vom Heckstoßfänger entfernt
haben. Die Sensoren arbeiten außerdem eventuell nicht normal, wenn Sie das Fahr-zeug in einer extrem heißen oder kalten
Umgebung fahren.
■Betriebsbedingungen für das dynami- sche Bremslicht
Das dynamische Bremslicht wird aktiviert, wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt
sind:
●Die Warnblinkanlage ist ausgeschaltet
●Die Geschwindigkeit beträgt mehr als 55 km/h
●Das Bremspedal wird auf eine Weise getreten, die das System aufgrund der
Fahrzeugverzögerung auf eine Notbrem- sung schließen lässt
■Automatische Deaktivierung des dyna-mischen Bremslichts
Das dynamische Bremslicht wird in den fol-
genden Situationen deaktiviert:
Page 336 of 594

334
Owners Manual_Europe_M62089_de
5-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
WARNUNG
■Folgekollision-Bremssystem
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf
das Folgekollision-Bremssystem. Das System wurde entwickelt, um dazu beizu-tragen, die Wahrscheinlichkeit weiterer
Schäden aufgrund einer zweiten Kollision zu verringern; seine Wirksamkeit wird jedoch von verschiedenen Umständen
beeinflusst. Blindes Vertrauen in das System kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
■Reifenwechsel
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen hin- sichtlich Größe, Marke, Laufflächenmuster und Gesamt-Tragfähigkeit den Vorgaben
entsprechen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Reifen auf den empfohlenen Rei-fendruck aufgepumpt sind.
Die Systeme ABS, TRC und VSC funktio-
nieren nicht ordnungsgemäß, wenn unter- schiedliche Reifen am Fahrzeug montiert sind.
Setzen Sie sich für weitere Informationen zum Austausch von Reifen oder Rädern mit einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Ver-
bindung.
■Verwendung von Reifen und Radauf- hängung
Die Verwendung fehlerhafter Reifen oder
Veränderungen an der Radaufhängung beeinträchtigen die Fahrerassistenzsy-steme und können zu Funktionsstörungen
eines Systems führen.
■Umgang mit dem Heckradarsensor (Fahrzeuge mit automatischen Heck-
Warnblinkleuchten)
S.263
Page 380 of 594

378
Owners Manual_Europe_M62089_de
7-1. Wartung und Pflege
WARNUNG
■Beim Reinigen der Windschutz-
scheibe
Schalten Sie den Scheibenwischerschalter aus.Befindet sich der Scheibenwischerschalter
in Stellung “AUTO”, können die Scheiben- wischer in den folgenden Situationen uner-wartet einsetzen, was zum Einklemmen
der Hände und zu anderen schweren Ver- letzungen sowie zu einer Beschädigung der Wischerblätter führen kann.
A u s
AUTO
●Wenn der obere Bereich der Wind-
schutzscheibe, in dem sich der Regen- sensor befindet, mit der Hand berührt wird
●Wenn ein nasser Lappen o. Ä. in die Nähe des Regensensors gebracht wird
●Wenn etwas gegen die Windschutz-
scheibe stößt
●Wenn Sie das Gehäuse des Regensen- sors direkt berühren oder etwas gegen
den Regensensor stößt
■Vorsichtsmaßregel in Bezug auf den Heckstoßfänger
Wenn der Lack am Heckstoßfänger abge-
platzt oder zerkratzt ist, funktionieren die folgenden Systeme möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Setzen Sie sich in die-
sem Fall mit einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werk-
statt in Verbindung.
●BSM (Spurwechsel-Assistent) (falls vor- handen)
●Automatische Heck-Warnblinkleuchten (falls vorhanden)
●RCTA (Ausparkhilfe) (falls vorhanden)
●PKSB (Parkunterstützungsbremse) (falls vorhanden)
HINWEIS
■So vermeiden Sie eine Verschlechte-rung des Lacks und Korrosion an
Karosserie und Bauteilen (Leichtme- tallfelgen usw.)
●Waschen Sie in folgenden Fällen das Fahrzeug sofort:
• Nach Fahrten an der Küste
• Nach Fahrten auf salzbestreuten Stra- ßen
• Wenn sich Teerflecke oder Baumharz auf dem Lack befinden
• Wenn sich tote Insekten, Insektenkot
oder Vogelkot auf dem Lack befinden
• Nach Fahrten in mit Ruß, öligem Rauch,
Minenstaub, Eisenstaub oder chemi- schen Substanzen belasteten Gegen-den
• Wenn das Fahrzeug mit Staub oder Schlamm stark verschmutzt ist
• Wenn Flüssigkeiten wie Benzol oder
Benzin auf den Lack gelangt sind
●Wenn der Lack abgeplatzt oder ver- kratzt ist, lassen Sie ihn umgehend aus-
bessern.
●Wenn Sie die Räder lagern möchten, entfernen Sie jeglichen Schmutz und
wählen Sie einen trockenen Ort zur Lagerung aus, um eine Korrosion der Räder zu vermeiden.
Page 381 of 594

379
7
Owners Manual_Europe_M62089_de
7-1. Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
HINWEIS
■Reinigen der Außenleuchten
●Gehen Sie beim Waschen vorsichtig
vor. Verwenden Sie keine organischen Substanzen und keine harte Bürste.Anderenfalls könnten die Oberflächen
der Leuchten beschädigt werden.
●Bringen Sie kein Wachs auf die Oberflä- chen der Leuchten auf.
Wachs kann die Linsen beschädigen.
■Bei Nutzung einer automatischen Waschanlage
Schalten Sie den Scheibenwischerschalter
aus. Falls sich der Scheibenwischerschalter in Stellung “AUTO” befindet, werden die
Wischer möglicherweise betätigt und die Wischerblätter könnten beschädigt wer-den.
■Beim Waschen des Fahrzeugs
Entfernen Sie nicht die Kappe des Kraft- stoffeinfüllstutzens und lassen Sie kein Wasser direkt über den Kraftstoffeinfüll-
stutzen laufen. Wenn Wasser in den Kraft- stoffeinfüllstutzen gelangt, können Schäden auftreten.
■Bei Nutzung einer Hochdruck-Waschanlage
●Richten Sie den Wasserstrahl beim
Waschen des Fahrzeugs mit einem Hochdruckreiniger nic ht direkt auf die Kamera oder den sie umgebenden
Bereich. Durch das Auftreffen des unter hohem Druck stehenden Wassers kann die Funktionstüchtigkeit der Kompo-
nente beeinträchtigt werden.
●Richten Sie den Wasserstrahl nicht direkt auf den Radarsensor, der hinter
dem Emblem montiert ist. Anderenfalls kann die Komponente beschädigt wer-den.
●Halten Sie die Düsenspitze nicht nahe an Manschetten (aus Gummi oder
Kunstharz hergestellte Abdeckungen), Steckverbinder oder folgende Bauteile. Die Bauteile könnten beschädigt wer-
den, wenn das unter hohem Druck ste- hende Wasser auf sie trifft.
• Brennstoffzellenstapel
• Bauteile des Antriebsstrangs
• Bauteile der Lenkung
• Bauteile der Radaufhängung
• Bauteile der Bremse
●Bringen Sie die Reinigungsdüse nicht näher als 30 cm an die Karosserie
heran. Anderenfalls können Kunstharz- Teile (wie Leisten oder Stoßfänger) ver-formt und beschädigt werden.
Richten Sie die Düse auch nicht ununter-
brochen auf dieselbe Stelle.
●Lassen Sie den Wasserstrahl nicht ununterbrochen auf den unteren Bereich der Windschutzscheibe treffen.
Wenn Wasser in den Lufteinlass der Kli-
maanlage nahe dem unteren Bereich der
Windschutzscheibe gelangt, kann es zu
einer Funktionsstörung der Klimaanlage
kommen.
●Waschen Sie die Fahrzeugunterseite nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Page 442 of 594

440
Owners Manual_Europe_M62089_de
8-2. Vorgehen im Notfall
■PCS-Warnleuchte
■LTA-Kontrollleuchte* (Warnsummer)
*: Diese Leuchte leuchtet auf dem Multi-Informationsdisplay auf.
■OFF-Kontrollleuchte des Toyota-Einparkhilfesensors (Warnsummer)
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt oder leuchtet auf)
Wenn gleichzeitig ein Warnsummer ertönt:
Zeigt an, dass eine Funktionsstörung des PCS (Pre-Collision Sys tem) auf-
getreten ist.
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuve r-
lässigen Werkstatt überprüfen.
Wenn kein Warnsummer ertönt:
Das PCS (Pre-Collision System) ist vorübergehend nicht verfügba r und
möglicherweise ist eine Abhi lfemaßnahme erforderlich.
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigten
Anweisungen. ( S.221, 446)
Wenn das PCS (Pre-Collision System) oder das VSC-System (elektr oni-
sches Stabilitätsprogramm) deaktiviert wird, leuchtet die PCS-W arnleuchte
auf.
S.330
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Orange)
Zeigt eine Funktionsstörung des LTA-Systems (Spurfolge-Assistent) an
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigten
Anweisungen. ( S.243)
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt)
(Falls vorhanden)
Zeigt eine Funktionsstörung des Toyota-Einparkhilfesensors an
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuve r-
lässigen Werkstatt überprüfen.
Zeigt an, dass das System vorübergehend nicht verfügbar ist, ve rmutlich
da ein Sensor verschmutzt oder mit Eis bedeckt ist usw.
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigten
Anweisungen. ( S.269)
Page 443 of 594

441
8
Owners Manual_Europe_M62089_de
8-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
■PKSB OFF-Kontrollleuchte (Warnsummer)
■RCTA OFF-Kontrollleuchte (Warnsummer)
■RCD OFF-Kontrollleuchte* (Warnsummer)
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt)
(Falls vorhanden)
Wenn ein Warnsummer ertönt:
Zeigt eine Funktionsstörung des PKSB-Systems (Parkunterstützung s-
bremse) an
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuve r-
lässigen Werkstatt überprüfen.
Wenn kein Warnsummer ertönt:
Zeigt an, dass das System vorübergehend nicht verfügbar ist, ve rmutlich
da ein Sensor verschmutzt oder mit Eis bedeckt ist usw.
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigten
Anweisungen. ( S.290)
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt)
(Falls vorhanden)
Zeigt eine Funktionsstörung der RCTA-Funktion (Ausparkhilfe) an
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuve r-
lässigen Werkstatt überprüfen.
Zeigt an, dass der Heckstoßfänger rund um den Radarsensor mit S chmutz
usw. bedeckt ist ( S.263)
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigten
Anweisungen. ( S.277)
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt)
(Falls vorhanden)
Wenn ein Warnsummer ertönt:
Zeigt eine Funktionsstörung der RCD-Funktion (Heckkamera-Erfass ungs-
funktion) an
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuve r-
lässigen Werkstatt überprüfen.
Wenn kein Warnsummer ertönt:
Zeigt an, dass die Funktion vorübergehend nicht einsatzbereit i st, da die
Kamera verschmutzt ist usw.
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigten
Anweisungen. ( S.284)
Page 446 of 594

444
Owners Manual_Europe_M62089_de
8-2. Vorgehen im Notfall
Sicherheitsgurt nicht angelegt, ert önt der Warnsummer eine bestimmte Zeit lang in kurzen
Intervallen, nachdem das Fahrz eug eine bestimmte Geschwindigkeit erreicht hat.
■Warnleuchten für die Rücksitz-Sicherheitsgurte *1 (Warnsummer)*2
*1: Diese Leuchte leuchtet auf dem Multi-Informationsdisplay auf.
*2: Warnsummer für die Rücksitz-Sicherheitsgurte:
Der Warnsummer für die Rücksitz-Sicherheitsgurte ertönt, um die Mitfahrer auf den Rück-
sitzen darauf hinzuweisen, dass ihre Sicherheitsgurte nicht ang elegt sind. Wird der Sicher-
heitsgurt nicht angelegt, ertönt der Warnsummer eine bestimmte Zeit lang in kurzen
Intervallen, nachdem das Fahr zeug eine bestimmte Geschwindigkeit erreicht hat.
■Warnsummer
In einer lauten Umgebung oder bei hoher Lautstärke des Audiosystems ist der Warnsummer unter Umständen nicht zu
hören.
■Beifahrersitz-Belegungssensor, Sicher- heitsgurt-Warnvorrichtung und Warnsummer
●Wird Gepäck auf dem Beifahrersitz abge-legt, lässt der Beifahrersitz-Belegungssen-
sor möglicherweise die Warnleuchte aufblinken und den Warnsummer ertönen, selbst wenn niemand auf dem Beifahrer-
sitz sitzt.
●Wird ein Kissen auf den Sitz gelegt, erfasst
der Sensor einen auf dem Sitz sitzenden Insassen u. U. nicht und die Warnleuchte arbeitet möglicherweise nicht ordnungsge-
mäß.
■Warnleuchte für die elektrische Servo- lenkung (Warnsummer)
Wenn der Ladestand der 12-V-Batterie unzu- reichend ist oder die Spannung zeitweise
absinkt, kann die Warnleuchte für die elektri- sche Servolenkung aufleuchten und der Warnsummer kann ertönen.
■Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auf-
leuchtet
Untersuchen Sie die Reifen, um festzustel- len, ob ein Reifen beschädigt ist.
Wenn ein Reifen beschädigt ist: S.449
Wenn kein Reifen beschädigt ist: Schalten Sie den Start-Schalter aus und dann auf ON. Stellen Sie fest, ob die Reifen-
druck-Warnleuchte leuchtet oder blinkt.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte ca. 1 Minute lang blinkt und dann durchge-hend leuchtet
Es liegt möglicherweise eine Störung des
Reifendruckkontrollsystems vor. Lassen Sie
das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerk-
statt oder einer anderen zuverlässigen
Werkstatt überprüfen.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auf- leuchtet
1 Nachdem die Reifentemperatur ausrei-
chend gesunken ist, überprüfen Sie den Reifendruck aller Reifen und stellen Sie ihn auf den vorgeschriebenen Wert ein.
2 Erlischt die Warnleuchte auch nach meh-
reren Minuten nicht, prüfen Sie, ob der Reifendruck aller Reifen dem vorge-schriebenen Wert entspricht, und führen
Sie eine Initialisierung durch. ( S.400)
■Die Reifendruck-Warnleuchte kann auch aufgrund natürlicher Ursachen aufleuchten
Die Reifendruck-Warnleuchte kann aufgrund
natürlicher Ursachen aufleuchten, z. B. bei natürlichem Luftaustritt oder einer durch die
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
Weist die Mitfahrer auf den Rücksitzen darauf hin, die Sicherheitsgurte
anzulegen
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.