TOYOTA MIRAI 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 598, PDF Size: 135.93 MB
Page 101 of 598

99
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
Le plein de carburant du véhicule peut être effectué dans les stations à hydrogène.
●Tous les pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène (not amment les réser- voirs, les conduites d’alimentation, etc.) ont
une durée de vie limitée, avec une date d’expiration fixée par la réglementation. Il est interdit d’utiliser un véhicule dont les
pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène ont atteint leur date d’expira-tion. Les pièces constitutives en rapport
avec l’hydrogène doivent être remplacées par des pièces neuves si leur date d’expi-ration est atteinte. La date d’expiration est
inscrite à l’intérieur de la trappe à carbu- rant comme date limite de remplissage. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou tout autre répara- teur qualifié.
●Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié, pour la mise au rebut des
réservoirs d’hydrogène ou de leurs vannes.
■Liquide de refroidissement de la pile à combustible
●Le liquide de refroidissement de la pile à combustible est un produit spécialement
conçu avec des proprié tés d’isolation élec- trique élevée, afin de refroidir en toute sécurité ce composant haute tension.
●N’ajoutez jamais d’eau ni aucun autre liquide de refroidissement dans le système
de refroidissement de la pile à combus- tible, sous peine de causer des dommages irréversibles.
●Consultez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour faire l’appoint ou renouveler le liquide de refroidissement de la pile à combustible.
■Filtre ionique
●Un filtre ionique protège les conduites de refroidissement de la pile à combustible,
afin de préserver les propriétés d’isolation normales du liquide de refroidissement.
●Il est nécessaire de changer périodique-ment le filtre ionique. ( P.453) Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qua- lifié, pour cet entretien périodique.
■Tuyau d’échappement
●Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation et arrêtez le système de pile à combustible ( P.189) après la conduite,
l’eau de rejet est évacuée. Si vous vous tenez derrière le véhicule, prenez soin d’éviter les gouttes ou les projections.
●Il est possible de purger manuellement l’échappement. Cela peut être souhaitable,
par exemple avant de stationner dans un garage. Pour ce faire, appuyez sur le contacteur H2O. ( P.204)
●Par temps froid, un rejet de vapeur d’eau sous la forme d’une fumée blanche peut
être émis par le tuyau d’échappement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fumée blanche peut s’échapper du côté du
véhicule en fonction de la direction du vent. En cas de doute, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●Si le tuyau d’échappement est obstrué, le
système de pile à combustible s’arrête.
●Dans les conditions suivantes, par temps
froid, une fumée blanche peut être émise. De la vapeur d’eau est émise pour la pro-tection du système et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. • Si plusieurs minutes se sont écoulées depuis l’ouverture de la trappe à carburant,
comme lorsque vous faites le plein. • Plusieurs heures se sont écoulées depuis la désactivation du contacteur d’alimenta-
tion.
■Détecteurs d’hydrogène
Lorsque vous mettez le contacteur d’alimen- tation sur ON, les détecteurs d’hydrogène sont activés.
■Limitation de la puissance
Lorsque la puissance est limitée, il peut arri-
ver que le véhicule n’arrive pas à accélérer, il peut même ralentir, alors même que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. S’il
n’est pas possible de maintenir une vitesse suffisante pour circuler en toute sécurité, arrêtez le véhicule en lieu sûr à l’écart de la
circulation. Les conditions suivantes peuvent
Page 102 of 598

100
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
en être la cause :
●La température du liquide de refroidisse-
ment est peut-être trop élevée. Cela peut être causé par des conditions de conduite telles que succession d’accélérations et de
décélérations brutales, conduite en mon- tagne, à haute altitude avec le véhicule chargé, etc. Dans de telles situations, le
message “Surchauffe du système FCV P sortie réduite” s’affiche sur l’écran multi-fonction et la puissance est réduite. Dès
que la température du liquide de refroidis- sement revient à la normale, la puissance est rétablie à son niveau normal. ( P.451)
●Le niveau de carburant restant est peut- être bas. Lorsque le voyant de faible
niveau de carburant s’allume, la puissance est progressivement réduite afin d’accroître la distance qu’il est possible de
parcourir. Dès lors que vous en êtes à ce stade, vous ne pouvez plus parcourir qu’une courte distance. Faites immédiate-
ment le plein du véhicule en hydrogène.
●Par temps froid, le voyant de faible niveau
de carburant s’allume plus rapidement qu’à l’accoutumée, et la puissance est alors réduite.
■Ondes électromagnétiques (EMF)
●Les composants et câbles haute tension des véhicules à pile à combustible sont
protégés par un blindage électromagné- tique, et ils émettent de ce fait environ la
même quantité d’ondes électromagné- tiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils ména-
gers électroniques.
●Votre véhicule peut causer des interfé-
rences sonores dans des composants radio de fabricants tiers.
■Démarrage du système de pile à com-bustible dans un environnement extrê-
mement froid
Lorsque la température de la batterie de trac- tion est extrêmement basse (inférieure à -30 °C [-22 °F] environ) en raison de la tempé-
rature extérieure, il peut s’avérer impossible de faire démarrer le système de pile à com-bustible. Dans ce cas, essayez à nouveau de
faire démarrer le système de pile à combus- tible une fois que la température de la batte-rie de traction a augmenté, suite à une
hausse de la température extérieure, etc.
■Batterie de traction
La batterie de traction a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie de trac-tion peut varier en fonction de votre style de
conduite et des conditions de conduite.
■Déclaration de conformité (batterie de traction)
Ce modèle est conforme au Règlement ECE100 (Sécurité des véhicules électriques
à batterie) en matière d’émissions d’hydro- gène.
■Caractéristiques de l’hydrogène gazeux
●Même s’il s’enflamme plus facilement que l’essence, l’hydrogène gazeux est plus léger que l’air et se disperse rapidement. Le système à hydrogène et le r éservoir utilisent des mesures de protection efficaces contre les fuites de gaz. Cependant, si une fuite de gaz survient,
l’hydrogène gazeux est rapidement d ispersé jusqu’à devenir ininflammable.
●Tout comme l’essence et le gaz naturel, l’hydrogène gazeux ne présente pas de danger s’il
est manipulé comme il convient. Lisez attentivement les caracté ristiques reprises dans le tableau suivant pour bien les assimiler.
Page 103 of 598

101
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
■Principes de base de sécurité liés à l’hydrogène
●Prévention des fuites
Les raccords des conduites d’hydrogène sont
conçus pour éviter les fuites.
L’absence de fuite de gaz aux raccords est
contrôlée à chaque inspection officielle du
véhicule.
●Détection pour arrêter toute fuite • Le véhicule est muni de détecteurs d’hydrogène. Si les détecteurs d’hydro-
gène détectent une fuite, les vannes des réservoirs d’hydrogène se ferment auto-matiquement pour éviter que davantage
d’hydrogène ne s’échappe. • Le véhicule est équipé d’un capteur de col-lision. Si le capteur détecte une collision,
les vannes des réservoirs d’hydrogène se ferment automatiquement pour éviter que de l’hydrogène gazeux ne s’échappe d’un
composant endommagé.
●Dispersion de l’hydrogène gazeux en cas
de fuite
Les réservoirs d’hydrogène et leurs
conduites sont situés à l’extérieur de l’habi-
table, ce qui permet par conception la disper-
sion dans l’atmosphère d’une éventuelle fuite
de gaz.
●Elimination des sources d’incendie
Par conception, aucune source d’incendie
n’est située à proximité des conduites
d’hydrogène.
Hydrogène gazeuxGPL (gaz de pétrole
liquéfié)Essence
Etat normalGazeux (plus léger
que l’air)
Gazeux (plus lourd
que l’air)
Liquide volatil (s’éva-
pore facilement) (plus
lourd que l’air)
Facilité à s’enflammerPlus facilement que
l’essence
Au même niveau que
l’essence—
Facilité à s’accumuler
A l’air libre, se dis-
perse en s’élevant
et se dilue, si bien
qu’il n’atteint pas
des concentrations
dangereuses
N’imprègne pas les
vêtements
Se disperse au sol
ou au plancher
N’imprègne pas les
vêtements
Se disperse au sol
ou au plancher
Imprègne les vête-
ments
Détectabilité
Incolore et inodore,
il est difficile à
détecter par la vue
ou l’odorat
Les détecteurs
d’hydrogène du
véhicule
déclenchent l’affi-
chage d’un avertis-
sement sur l’écran
multifonction.
Détectable à l’odeur
et au bruit de fuite
de gaz
Détectable à la cou-
leur et à l’odeur
Page 104 of 598

102
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
AVERTISSEMENT
■Pièces constitutives en rapport avec
l’hydrogène
●Ne modifiez, ne personnalisez ni ne démontez jamais les pièces constitu-tives en rapport avec l’hydrogène.
●Les réservoirs d’hydrogène, la pile à combustible, les conduites d’hydrogène et toutes les pièces constitutives de rac-
cordement sont remplies d’hydrogène gazeux. Ne déposez ni ne démontez pas ces pièces. Vous pourriez en effet
causer une fuite d’hydrogène gazeux, avec pour résultat un incendie ou une explosion qui pourrait causer des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Lorsqu’il y a une fuite d’hydrogène gazeux ou qu’un autre dysfonction-
nement est détecté
●Si vous constatez une fuite importante d’hydrogène gazeux, désactivez le contacteur d’alimentation, sortez du
véhicule et restez à distance. Protégez les abords avec une signalisation d’avertissement et tenez les sources
d’incendie à l’écart du véhicule. Si pos- sible, faites-vous aider. Une fois tout
cela accompli, contactez immédiate- ment un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
●Si vous remarquez une fuite de gaz ou tout autre dysfonctionnement, arrêtez
immédiatement le véhicule dans un lieu sûr et bien ventilé, sortez du véhicule et restez à distance.
●Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, arrêtez immé-diatement le véhicule à l’extérieur, dans
un lieu sûr et bien ventilé.
■Tuyau d’échappement
●Ne touchez pas directement l’eau ou la vapeur s’échappant du tuyau d’échap-
pement. En effet, vous risqueriez de subir des brûlures mineures.
●Dans le processus de génération de puissance, un véhicule à pile à combus-
tible produit de l’eau. L’eau ainsi pro- duite et évacuée par le tuyau d’échappement est impropre à la
consommation. Ne buvez jamais l’eau évacuée par le tuyau d’échappement.
●Il est possible que vous remarquiez une
odeur inhabituelle émanant du tuyau d’échappement pendant quelque temps après l’achat du véhicule neuf ou après
une période prolongée d’inutilisation, mais ce n’est pas le signe d’un dysfonc-tionnement. Par ailleurs, cette odeur est
inoffensive mais peut être désagréable, évitez donc de la respirer à l’échappe-ment.
■Précautions relatives à la haute ten-sion et aux températures élevées
Ce véhicule est équipé d’un circuit élec- trique à haute tension. Respectez les ins-
tructions qui suivent, car les hautes tensions peuvent provoquer de graves brûlures et des décharges électriques pou-
vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne remplacez jamais les composants et
câbles haute tension (orange) ou leurs connecteurs.
●Les pièces constitutives à l’intérieur du
compartiment de l’unité à pile à com- bustible deviennent brûlantes pendant le fonctionnement. Faites preuve de la
plus grande prudence par rapport à la haute tension et aux températures éle-vées, et respectez toujours les éti-
quettes d’avertissement apposées sur le véhicule.
Page 105 of 598

103
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
AVERTISSEMENT
●Ne touchez jamais le connecteur de ser-
vice dont est munie la batterie de trac- tion. Le connecteur de service sert à isoler le circuit électrique haute tension
de la batterie de traction pendant les interventions d’entretien ou de répara-tion effectuées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Précautions en cas d’accident
En cas d’accident, respectez les précau- tions qui suivent. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un incendie ou une
décharge électrique, avec pour consé- quence des blessures graves, voire mor-telles.
●Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr
pour éviter tout accident ultérieur. Enga- gez le rapport P et le frein de stationne-
ment.
●Contrôlez l’absence de toute fuite d’hydrogène gazeux.
Toute fuite d’hydrogène entraîne l’affi- chage d’un message d’avertissement sur l’écran multifonction. Les fuites plus
importantes peuvent également être audibles.
●Si vous constatez une fuite importante
d’hydrogène gazeux, désactivez le contacteur d’alimentation, sortez du véhicule et restez à distance. Protégez
les abords avec une signalisation d’avertissement et tenez les sources d’incendie à l’écart du véhicule. Si pos-
sible, faites-vous aider. Une fois tout cela accompli, contactez immédiate-ment un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne touchez pas les composants, câbles (orange) ou connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si vous constatez une fuite de liquide,
ne le touchez pas avec les doigts, car il peut s’agir d’électrolyte organique à base d’ester de carbonate issu de la
batterie de traction. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abon-damment et immédiatement à l’eau
claire et consultez un médecin dans les plus brefs délais.
●En cas d’incendie du véhicule, l’hydro-
gène gazeux à l’intérieur des réservoirs d’hydrogène est évacué vers le bas sur le côté droit et vers l’arrière du véhicule,
afin de limiter les dommages occasion- nés aux réservoirs d’hydrogène. Res-tez à distance de sécurité du véhicule et
ne vous tenez pas sur le côté droit ou à l’arrière du véhicule.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule, vous pouvez l’éteindre avec un extincteur de classe A, B ou C. Si vous utilisez de l’eau, projetez-en une grande
quantité prélevée à une bouche d’incen- die.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses
roues arrière doivent être soulevées. Si les roues sont en contact avec le sol, le risque existe que le moteur électrique
(moteur de traction) continue à produire de l’électricité. Cela peut provoquer un incendie.
Page 106 of 598

104
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Lorsque le choc détecté lors d’un acci-
dent excède un niveau de violence
donné, le système de pile à combus-
tible est arrêté et le système coupe le
courant haute tension.
Par ailleurs, l’alimentation en carburant
est arrêtée aux vannes des réservoirs
d’hydrogène. Si le système de coupure
d’urgence s’est activé, votre véhicule
AVERTISSEMENT
■Batterie de traction
●Ne revendez, transférez, ni modifiez
jamais la batterie de traction. Pour éviter les accidents, les batteries de traction qui ont été déposées d’un véhicule mis
au rebut sont collectées par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qua-
lifié. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie de traction.
Si la batterie de traction n’est pas cor- rectement collectée, ce qui suit risque de se produire, avec pour conséquence
des blessures graves, voire mortelles :
• Le risque existe que la batterie de trac- tion soit mise au rebut ou en décharge
de manière illégale, ce qui est dange- reux pour l’environnement. Par ailleurs, le risque existe qu’une personne tou-
chant un composant haute tension soit victime d’une décharge électrique.
• La batterie de traction est destinée à
être utilisée exclusivement avec votre véhicule à pile à combustible. Si la bat-terie de traction est utilisée en dehors
de votre véhicule ou si elle est modifiée de quelque façon que ce soit, des acci-
dents (décharge électrique, production de chaleur, apparition de fumée, inflam-mation, explosion et fuite d’électrolyte)
risquent de se produire.
En particulier, la revente ou le transfert de la batterie de traction expose le repreneur à des risques d’accident, car il est possible
qu’il n’ait pas conscience de ces dangers. Veillez à l’informer sur le contenu du pré-sent Manuel du propriétaire.
●Si votre véhicule est mis au rebut et que la batterie de traction n’a pas été retirée,
il y a un risque de décharge électrique importante en cas de contact avec des composants, câbles ou connecteurs
haute tension. ( P. 9 7 ) Lorsque vous mettez hors service votre véhicule, la batterie de traction doit être
mise au rebut par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur ou atelier d’entre-
tien qualifié. Si la batterie de traction n’est pas correctement mise au rebut, elle peut causer des décharges élec-
triques pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Bouches d’admission d’air de la bat-terie de traction
Ne transportez pas de gros volumes
d’eau, comme des bouteilles pour fontaine d’eau fraîche, dans le véhicule. Si de l’eau se répand sur la batterie de traction, celle-
ci pourrait être endommagée. Faites véri- fier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
■Liquide de refroidissement de la pile
à combustible
N’ajoutez jamais d’eau ni aucun autre liquide de refroidissement dans le système de refroidissement de la pile à combus-
tible, sous peine de causer des dom- mages irréversibles.
Système de coupure d’urgence
Page 107 of 598

105
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
ne peut pas redémarrer. Pour faire
redémarrer le système de pile à com-
bustible, contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
Un message est automatiquement affi-
ché en cas de dysfonctionnement dans
le système de pile à combustible ou de
tentative d’utilisation inappropriée.
( P.451)
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-
le et suivez les instructions.
■Si un voyant s’allume, si un message
d’avertissement s’affiche ou si la batte- rie 12 volts est débranchée
Il est possible que le système de pile à com- bustible ne puisse pas redémarrer.
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même
après que vous avez répété la procédure de démarrage, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
Les bouches d’admission d’air situées
de part et d’autre du dossier de siège
arrière permettent le refroidissement de
la batterie de traction. Si les bouches
sont obstruées, la puissance de la bat-
terie de traction peut être réduite.
Message d’avertissement de
pile à combustible
Bouches d’admission d’air de
la batterie de traction
NOTE
■Bouches d’admission d’air de la bat-
terie de traction
●Vérifiez que les bouches d’admission d’air ne sont obstruées par aucun obsta-cle comme une housse de siège, un
couvercle en plastique ou des bagages. En cas d’obstruction de ces bouches, l’entrée et la sortie de la batterie de trac-
tion risquent d’être bloquées, ce qui peut entraîner une perte de puissance de la batterie de traction et un dysfonc-
tionnement.
●Nettoyez périodiquement les bouches
d’admission d’air à l’aide d’un aspirateur pour éviter toute obstruction due à l’accumulation de poussière, etc.
Page 108 of 598

106
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
En maintenant l’indicateur de système
de pile à combustible dans la zone Eco
sur l’écran multifonction, vous pouvez
prolonger votre autonomie. ( P.120)
Conduisez votre véhicule en sou-
plesse.
Evitez les accélérations ou décéléra-
tions brusques.
Accélérer et décélérer en douceur peut
contribuer à abaisser la consommation
de carburant.
Si les freins sont actionnés en douceur
et au bon moment, cela permet de
récupérer une quantité d’énergie élec-
trique plus importante lors du ralentis-
sement.
Des accélérations et décélérations
répétées, ainsi que de longues attentes
aux feux de signalisation, entraînent
NOTE
●Un filtre est installé sur la bouche
d’admission d’air. Lorsque ce filtre demeure visiblement sale, même après avoir nettoyé la bouche d’admission
d’air, il est recommandé de nettoyer le filtre ou de le remplacer. Lorsque vous devez nettoyer ou remplacer le filtre,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Reportez-vous à la P.418pour plus de détails sur la manière de nettoyer les filtres.
●Ne laissez aucun liquide ou aucun corps étranger pénétrer dans les bouches d’admission d’air, car cela peut causer
un court-circuit et endommager la batte- rie de traction.
Conseils de conduite d’un
véhicule à pile à combus-
tible
Pour obtenir les meilleurs résul-
tats possibles en matière de
consommation de carburant et
d’autonomie, veuillez prêter atten-
tion aux points suivants :
Utilisation de l’indicateur de
système de pile à combustible
Fonctionnement de la pédale
d’accélérateur/pédale de frein
Lorsque vous freinez
Embouteillages
Page 109 of 598

107
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
une augmentation de la consommation
de carburant. Consultez les bulletins de
circulation avant de partir et évitez
autant que possible les embouteillages.
Lorsque vous conduisez dans un trafic
dense, relâchez en douceur la pédale
de frein pour permettre au véhicule
d’avancer légèrement en évitant d’utili-
ser excessivement la pédale d’accélé-
rateur. Cela peut contribuer à éviter une
consommation excessive de carburant.
Tout comme un véhicule électrique, un
véhicule à pile à combustible
consomme davantage lorsque vous
roulez en sollicitant beaucoup la puis-
sance, comme en montagne ou à
vitesse soutenue par exemple. Modé-
rez la vitesse du véhicule et roulez à
allure constante.
En mode de conduite Eco, le couple
correspondant au degré d’enfoncement
de la pédale d’accélérateur peut être
généré plus en douceur que dans des
conditions normales. En outre, le fonc-
tionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement) est limité,
ce qui améliore la consommation de
carburant. ( P.329)
N’utilisez la climatisation qu’en cas
de nécessité. Cela peut contribuer à
éviter une consommation excessive
de carburant.
En été : Lorsque la température
ambiante est élevée, utilisez le
mode d’air recyclé. Cela contribuera
à réduire la charge du système de
climatisation et à réduire également
la consommation de carburant.
En hiver : Evitez de trop chauffer.
Utilisez le chauffage de siège (si le
véhicule en est équipé) ou le volant
chauffé (si le véhicule en est équipé)
pour limiter le besoin en chauffage
de l’habitacle ( P.353).
Lors de l’utilisation du mode de cli-
matisation économique, cela permet
de réduire la consommation de car-
burant même lorsque le système de
climatisation est activé. ( P.345)
Veillez à vérifier régulièrement la pres-
sion de gonflage des pneus. Une pres-
sion de gonflage des pneus incorrecte
peut entraîner une consommation de
carburant élevée.
De même, la forte friction causée par
les pneus neige sur une route sèche
peut augmenter la consommation de
carburant. Utilisez des pneus appro-
priés pour la saison.
Le transport de bagages lourds aug-
mente la consommation de carburant.
L’installation d’un rail de toit de grande
taille augmente également la consom-
mation de carburant.
Utilisation du véhicule à forte
puissance
Utilisation du mode de
conduite Eco
Climatisation
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Bagages
Page 110 of 598

108
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible