TOYOTA MIRAI 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 614, tamaño PDF: 138.85 MB
Page 41 of 614

39
1
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
rones de seguridad en el país donde reside, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro tall er de reparaciones cua- lificado, para la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad.
1 Para abrocharse el cinturón de
seguridad, introduzca la lengüeta
en la hebilla hasta que oiga un clic.
2 Para desabrochar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de desen-
ganche .
Si el cinturón de seguridad no se puede
extraer del retractor, tire firmemente del cin-
turón y suéltelo.
■Retractor con bloqueo de emergencia
(ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión. También se puede bloquear si se inclina demasiado rápi-
damente hacia delante. Un movimiento lento y suave le permitirá extender el cinturón de seguridad y le dejará moverse con libertad.
■Después de utilizar el cinturón de segu-
ridad del asiento trasero central
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad en el bolsillo.
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desblo-
queo .
2 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Desplace el dispositivo de ajuste de la altura
hacia arriba y hacia abajo lo necesario hasta
que oiga un clic.
Cómo abrochar y desabrochar
el cinturón de seguridad
Ajuste de la altura del anclaje
de hombro del cinturón de
seguridad (asientos delante-
ros)
Page 42 of 614

40
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
La función de los pretensores es suje-
tar rápidamente a los ocupantes retra-
yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales
leves, impactos traseros o vuelco del vehí-
culo.
■Sustitución del cinturón tras la activa-
ción del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en una colisión múltiple, el pretensor se activará en la pri-mera colisión, pero no en la segunda y poste-
riores.
■PCS vinculado con el control del pre- tensor del cinturón de seguridad
Si el PCS (sistema de seguridad anticolisión)
determina que existe un alto riesgo de coli- sión con un vehículo, los pretensores de los cinturones de seguridad se prepararán para
accionarse.
ADVERTENCIA
■Anclaje de hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de
hombro queda colocado sobre la parte central del hombro. Mantenga el cinturón alejado del cuello, pero sin que se caiga
del hombro. De lo contrario, se reducirá la protección en caso de accidente y aumen-tarán las posibilidades de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de fre- nazo, viraje brusco o accidente.
Pretensores de los cinturones
de seguridad (asientos delante-
ros y traseros laterales)
ADVERTENCIA
■Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el
indicador de advertencia SRS. En ese caso, no se podrá volver a utilizar el cintu-rón de seguridad y deberá reemplazarse
por uno nuevo en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota aut orizado, o en cual- quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves o incluso mortales.
Page 43 of 614

41
1
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Ubicación de los airbags SRS
Airbags delanteros SRS
Airbags del conductor y del pasajero delantero SRS
Protegen la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero dela ntero del
impacto contra los componentes del interior del vehículo
Airbag de rodilla SRS
Protege al conductor
Airbags laterales y de cortina SRS
Airbags laterales delanteros SRS
Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de
impactos de fuerza considerable que pueden causar lesiones de i mportan-
cia a los ocupantes. Funcionan conjuntamente con los cinturones de segu-
ridad para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso morta les.
Sistema de airbags SRS
Page 44 of 614

42
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
Airbags de cortina SRS
Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes de los asien tos laterales
■Componentes del sistema de airbags SRS
Sensores de impacto delantero
Interruptor de activación y desactivación manual del airbag
Airbag del pasajero delantero
Airbags de cortina
Sensores de impacto lateral (puertas delanteras)
Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguri dad
Airbags laterales delanteros
Indicador de advertencia SRS
Airbag del conductor
Sensores de impacto lateral (traseros)
Sensores de impacto lateral (delanteros)
Page 45 of 614

43
1
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Conjunto de los sensores de los airbags
Relé de la hebilla del cinturón de seguridad del pasajero delan tero
Airbag de rodilla
Indicador luminoso “PASSENGER AIRBAG”
Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muest ran en la ilustra-
ción anterior. El conjunto de los sensores de los airbags contr ola el sistema de air-
bags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una reac ción química en
los infladores de los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no tóxico,
ayudando a limitar el movimiento de los ocupantes.
■En caso de despliegue (inflado) de los
airbags SRS
●Al desplegarse, los airbags SRS pueden
provocar rasguños, quem aduras, magulla- duras leves, etc., porque se inflan a una velocidad extremadamente rápida a causa
de los gases calientes.
●Los airbags se despliegan con un ruido
fuerte y desprenden un polvo blanco.
●Algunas piezas del módulo del airbag
(cubo del volante, cubierta e inflador del airbag) así como los asientos delanteros, algunas piezas de los montantes delante-
ros y traseros y los rieles laterales del techo podrían perm anecer calientes durante varios minutos. El propio airbag
también podría estar caliente.
●El parabrisas se puede agrietar.
●El sistema de pila de combustible se detendrá y las válvulas del depósito de
hidrógeno dejarán de suministrar hidró- geno. ( P.103)
●Todas las puertas se desbloquearán. ( P.136)
●Los frenos y las luces de freno se controla- rán automáticamente. ( P.334)
●Las luces interiores se encenderán auto- máticamente. ( P.362)
●Los intermitentes de emergencia se encenderán automáticamente. ( P.438)
Vehículos con eCall: Si tiene lugar alguna de
las situaciones siguientes, el sistema está
diseñado para realizar una llamada de emer-
gencia* al centro de control de eCall e infor-
marles de la ubicación del vehículo (sin
necesidad de pulsar el botón “SOS”); un
agente intentará hablar con los ocupantes
para determinar el tipo de emergencia y la
asistencia necesaria. Si los ocupantes no
responden, el agente considerará automáti-
camente que se trata de una llamada de
emergencia y realizará las gestiones oportu-
nas para enviar al lugar los servicios de
emergencia necesarios. ( P.71)
• Se despliega un airbag SRS.
• Se activa un pretensor del cinturón de seguridad.• El vehículo sufre un impacto grave por la
parte trasera.*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.72)
■Condiciones de despliegue de los air-
bags SRS (airbags delanteros SRS)
●Los airbags delanteros SRS se despliegan
en caso de impacto con una fuerza supe- rior al nivel umbral determinado (el nivel de fuerza correspondiente a una colisión fron-
tal a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra un muro fijo que no se mueve ni se deforma).
Sin embargo, este umbral de velocidad será
bastante superior en las situaciones siguien-
tes:
• Si el vehículo golpea contra un objeto
como, por ejemplo, un automóvil estacio- nado o un poste de señalización, que
Page 46 of 614

44
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
pueda moverse o deformarse con el impacto• Si el vehículo colisiona de forma que su
parte frontal se introduce por debajo del otro objeto, por ejemplo por debajo de la plataforma de un camión
●En función del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de los
cinturones de seguridad.
■Condiciones de despliegue de los air- bags SRS (airbags laterales y de cortina SRS)
●Los airbags laterales y de cortina SRS se despliegan en caso de impacto con una
fuerza superior al nivel umbral determi- nado (el nivel de fuerza correspondiente a la fuerza de un impacto producido por la
colisión de un vehículo de aproximada- mente 1500 kg [3300 lb.] contra el habitá-culo del vehículo en dirección
perpendicular a la orientación del vehículo y a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Ambos airbags de cortina SRS también pueden desplegarse en caso de una coli-
sión frontal grave.
■Casos en los que los airbags SRS podrían desplegarse (inflarse) sin que el vehículo haya sufrido una colisión
Es posible que los airbags delanteros SRS y
los airbags laterales y de cortina SRS tam- bién se desplieguen si los bajos del vehículo sufren un impacto fuerte. En la ilustración se
muestran algunos ejemplos.
●Choque contra la cuneta, el bordillo o una
superficie dura
●Caída o salto sobre un agujero profundo
●Aterrizaje brusco o caída del vehículo
■Tipos de colisiones en las que podrían no desplegarse los airbags SRS (air-bags delanteros SRS)
Los airbags delanteros SRS no se inflan
generalmente si el vehículo sufre un impacto lateral o trasero, si vuelca o si sufre una coli-sión frontal a baja velocidad. Sin embargo,
siempre y cuando una colisión de cualquier tipo provoque una desaceleración suficiente del avance del vehículo, podrá producirse el
despliegue de los airbags delanteros SRS.
●Colisión por la parte lateral
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
■Tipos de colisiones en las que podrían
no desplegarse los airbags SRS (air- bags laterales y de cortina SRS)
Los airbags laterales y de cortina SRS podrían no activarse si el vehículo sufre una
colisión por la parte lateral, según el ángulo, o en cualquier parte de la carrocería lateral que no sea la del compartimiento de pasaje-
ros.
●Colisión por la parte lateral de la carroce-
ría, en un lugar diferente al compartimiento de pasajeros
●Colisión por la parte lateral en ángulo
Por lo general, los airbags laterales SRS no
se despliegan si el vehículo sufre un impacto frontal o trasero, si vuelca o si sufre una coli-sión lateral a baja velocidad.
Page 47 of 614

45
1
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Colisión frontal
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
Los airbags de cortina SRS no se despliegan por lo general si el vehículo sufre un impacto por la parte trasera, si vuelca o si sufre una
colisión lateral a baja velocidad o frontal a baja velocidad.
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
■Cuándo debe ponerse en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado
En los casos siguientes, el vehículo se deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
contacto lo antes posible con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro tall er de reparaciones cua-
lificado.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags delanteros SRS.
●Parte de una puerta del vehículo o su zona circundante está dañada, deformada o perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags laterales y de cortina SRS.
●La parte acolchada del volante, la parte del salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de instrumentos presentan arañazos, grietas u otros daños.
●La superficie de los asientos provistos de airbags laterales está rayada, agrietada o
presenta otros daños.
●La parte de los montantes delanteros, tra-
Page 48 of 614

46
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
seros o de los embellecedores de los rie- les laterales del techo (acolchado) en la que se encuentran los airbags de cortina
SRS está rayada, agrietada o dañada por algún otro motivo.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los airbags
SRS
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución relativas a los airbags SRS.De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Tanto el conductor como el resto de ocupantes del vehículo deben llevar
bien abrochados los cinturones de seguridad.Los airbags SRS son dispositivos com-
plementarios que se utilizan en combi- nación con los cinturones de seguridad.
●El airbag del conductor SRS se des-pliega con una fuerza considerable y puede provocar lesiones graves o
incluso mortales, especialmente si el conductor está muy cerca del airbag.
La zona de riesgo del airbag del conductor
abarca los primeros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.)
de inflado; por este motivo, y para garanti-
zar un margen de seguridad adecuado, se
recomienda dejar una separación con res-
pecto al airbag de 250 mm (10 pul.). Esta
distancia se mide desde el centro del
volante hasta el esternón del conductor. Si
está sentado a menos de 250 mm (10
pul.), puede cambiar la posición de con-
ducción de varias maneras:
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo posible, pero de forma que pueda
alcanzar los pedales cómodamente.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque el diseño de los vehículos varía, muchos conductores pueden situarse a la distancia de 250 mm (10
pul.), incluso con el asiento del conduc- tor completamente desplazado hacia delante, con solo reclinar un poco el
respaldo del asiento. Si al reclinar el respaldo del asiento le resulta difícil ver la carretera, use un cojín firme y anti-
deslizante para elevarse o, si su vehí- culo lo permite, eleve el asiento.
• Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esta manera, el airbag quedará orientado hacia el pecho y no hacia la cabeza o el cuello.
El asiento debe ajustarse como se ha recomendado anteriormente y de forma que le permita mantener el control de los
pedales y el volante, así como la visibili- dad de los controles del panel de instru-mentos.
●El airbag del pasajero delantero SRS también se despliega con una fuerza considerable y puede provocar lesio-
nes graves o incluso mortales, especial- mente si el pasajero delantero está muy cerca del airbag. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más lejos posi- ble del airbag y con el respaldo ajus-tado, de forma que el pasajero se sienta
erguido.
Page 49 of 614

47
1
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●Los bebés y los niños que no estén
correctamente sentados y/o no estén debidamente sujetos pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales
debido al inflado del airbag. Los bebés y los niños que sean demasiado peque-ños para usar el cinturón de seguridad
deben utilizar un sistema de sujeción para niños adecuado. Toyota reco-mienda encarecidamente que los bebés
y los niños viajen sentados siempre en los asientos traseros y con el sistema de sujeción adecuado. Los bebés y los
niños viajan más seguros en los asien- tos traseros que en el asiento del pasa-jero delantero. ( P. 5 4 )
●No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el salpicadero.
●No deje que los niños se pongan de pie delante de la unidad del airbag del
pasajero delantero SRS, ni que se sien- ten en las rodillas del pasajero delan-tero.
●No permita que los ocupantes de los asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el riel lateral del techo ni los montantes delan-
teros, laterales o traseros.
●No permita que nadie viaje de rodillas
sobre el asiento del pasajero mirando hacia la puerta, ni que saque la cabeza o las manos del vehículo.
●No adhiera ni apoye nada en zonas como el salpicadero, la almohadilla del
volante o la parte inferior del panel de instrumentos.Estos objetos podrían salir despedidos
si se despliegan los airbags del conduc- tor, del pasajero delantero o de rodilla SRS.
Page 50 of 614

48
Owners Manual_Europe_M9A564_es
1-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No coloque nada en puertas, parabri-
sas, ventanillas laterales, montantes delantero y trasero, riel lateral del techo o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
de velocidad: P.465)
●No cuelgue perchas ni objetos rígidos
en los ganchos para abrigos. Todos estos objetos podrían salir despedidos y provocar lesiones graves o incluso mor-
tales en caso de despliegue de los air- bags de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo sobre la
zona de despliegue del airbag de rodilla SRS, asegúrese de quitarla.
●No utilice accesorios para los asientos
que cubran las partes en las que se inflan los airbags laterales SRS, ya que
podrían obstaculizar el inflado de los airbags SRS. Dichos accesorios podrían impedir la activación correcta
de los airbags laterales SRS, inhabilitar el sistema o causar el inflado accidental de los airbags laterales SRS, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No golpee ni aplique una fuerza exce-
siva en la zona de los componentes de los airbags SRS ni en las puertas delan-teras. Si lo hace, los airbags SRS
podrían resultar averiados.
●No toque ninguno de los componentes de los airbags SRS inmediatamente
después de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades para respirar tras el despliegue de los airbags SRS, abra
una puerta o una ventanilla para que entre aire limpio, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Para evitar irritacio-
nes cutáneas, lávese lo antes posible para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-sultar en un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autoriz ado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado. Los airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por acci- dente y provocar lesiones graves o incluso mortales.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, del panel de instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos,
de los montantes delanteros, laterales y traseros, de los rieles laterales del techo, de los paneles de las puertas
delanteras, de las guarniciones de las puertas delanteras o de los altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas delanteras (por ejemplo, perforar un ori-ficio en el panel)
●Reparaciones o modificaciones de la aleta delantera, parachoques delantero o lateral del habitáculo