TOYOTA PRIUS 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2011Pages: 639, PDF Size: 9 MB
Page 241 of 639

239
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■
Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse
dynamique à radar
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas sui-
vants.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de
glace et de neige
● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la
déclivité des côtes.
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pour-
rait excéder celle sélectionnée.
● Dans les entrées des autoroutes
● Si les conditions atmosphériques étaient tellement mauvaises qu’elles
pourraient empêcher le fonctionnem ent adéquat du capteur (brouillard,
neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
● Si un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le
véhicule qui vous précède
Freinez au besoin lorsque l’un des types de véhicule suivants vous précède.
Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhi-
cule, l’avertisseur d’approche ( →P. 237) ne se déclenchera pas, ce qui pour-
rait provoquer un accident grave, voire mortel.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Les véhicules qui roulent à basse vitesse
● Les véhicules qui sont immobilisés
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
● Les motocyclettes circulant dans la même voie
Page 242 of 639

240 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■Circonstances pouvant nuire au fonc tionnement de la commande de
distance de véhicule à véhicule
Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que
le capteur radar ne détecte pas correctement les véhicules qui vous précè-
dent, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel:
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nui-
sent au fonctionnement du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est re levé (en raison d’une charge lourde dans
le compartiment de charge, etc.)
● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites
● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incer-
taine
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de
régulateur de vitesse peut fonctionner correctement.
Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un
accident.
● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout
temps.
Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la
protection de calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance
du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent,
faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoire s ni d’autocollants sur le capteur, la protection de
calandre ou la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.
● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine.
Page 243 of 639

241
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
Système de moniteur de rétrovision∗
∗: Si le véhicule en est doté
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affi-
chant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche
arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci per-
met à l’image d’être identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur
intérieur.
Avec système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Sans système de navigation
Lorsque le sélecteur de vites-
ses est en position “R”,
l’image arrière s’affiche sur le
rétroviseur intérieur.
Cette image inversée corres-
pond à celle du rétroviseur
intérieur.
Si le sélecteur de vitesses est
placé à une position autre que
“R”, l’écran s’éteint.
Page 244 of 639

242 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)■
Lignes de guidage du moniteur de rétrovision
Des lignes de guidage sont affichées sur le moniteur.
Lignes de guidage d’extension
de largeur du véhicule (en
bleu)
Ces lignes représentent l’exten-
sion de largeur estimée du véhi-
cule.
Ligne de guidage de distance
(en bleu)
Cette ligne représente une posi-
tion au sol à environ 3 ft. (1 m) de
distance du pare-chocs arrière de
votre véhicule.
Ligne de guidage de distance
(en rouge)
Cette ligne représente une posi-
tion au sol à environ 1,5 ft. (0,5
m) de distance du pare-chocs
arrière de votre véhicule.
Lignes de guidage du centre
du véhicule (en bleu)
Ces lignes représentent le centre
du véhicule estimé sur le sol.
Page 245 of 639

243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
Précautions relatives à la conduite
Lorsque la côte derrière le véhi-
cule monte brusquement, les
objets semblent plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité.
Lorsque la pente derrière le véhi-
cule descend brusquement, les
objets semblent plus près qu’ils
ne le sont en réalité.
Page 246 of 639

244 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)Lorsqu’une partie du véhicule est
affaissée en raison du nombre
de passagers ou de la répartition
de la charge, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de gui-
dage affichées à l’écran et la dis-
tance/trajectoire réelle sur la
route.
La distance qui s’affiche à l’écran
entre les objets tridimensionnels
(tels que les véhicules) et les
surfaces planes (telles que la
route) et la distance réelle diffère
comme suit.
En réalité, C = A < B (C et A sont
éloignés de la même distance; B
est plus loin que C et que A).
Toutefois, à l’écran, on a
l’impression que A < B < C.
À l’écran, il semble qu’un camion
est garé à une distance d’environ
3,0 ft. (1,0 m). Toutefois, en réa-
lité, si vous reculez jusqu’au
point A, vous heurterez le
camion.
Environ 3,0 ft. (1,0 m)
Page 247 of 639

245
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■
Le système de moniteur de rétrovision peut être utilisé lorsque
Le sélecteur de vitesses est en position “R”.
■ Changement d’écran
■ Mode d’affichage
●Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol).
Maintenez la touche enfoncée pendant 6 secondes.
Le moniteur devrait s’activer et le témoin passer au vert.
Appuyez sur la touche .
Chaque fois que vous appuyez sur la touche et la relâchez, la
langue change. Le message d’avertissement devrait clignoter une
fois, au bout d’environ 5 secondes, pour indiquer que le change-
ment a bien été effectué.
●
Pour désactiver le moniteur de façon permanente.
Maintenez la touche enfoncée pendant 12 à 15 secondes.
Le moniteur se désactivera et s’activera après 6 secondes. Continuez à
maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne.
Le témoin devrait clignoter en orange.
Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement après avoir
placé le contacteur “POWER” en position OFF, puis en position ON.Marche
Le témoin vert s’allume.
Le moniteur s’activera de nouveau
automatiquement après avoir placé le
contacteur “POWER” en mode OFF,
puis ON.
Arrêt
Le témoin orange s’allume.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 248 of 639

246 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée.
■ Désactivation automatique
L’écran se désactivera automatiquement au bout d’environ 5 minutes.
■ Zone affichée
La zone couverte par le moniteur est limi-
tée. Les objets proches des coins du
pare-chocs ou situés sous le pare-chocs
ne sont pas visibles à l’écran.
La zone affichée à l’écran peut varier
selon l’orientation du véhicule et les con-
ditions de conduite.
Les lignes directrices et les objets affi-
chés réellement à l’écran peuvent différer
de ce qui est illustré.
ITO24P112
Coins du pare-chocs
Page 249 of 639

247
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■
Caméra du système de moniteur de rétrovision
Dans les cas suivants, il peut être difficile
de distinguer l’image qui s’affiche à
l’écran, même si le système fonctionne
normalement.●Le véhicule est dans l’obscurité, par
exemple pendant la nuit.
● La température à proximité de la
lentille est extrêmement élevée ou
extrêmement basse.
● Des gouttelettes d’eau adhèrent à la
lentille de la caméra ou le taux
d’humidité est élevé, par ex. lorsqu’il
pleut.
● Des corps étrangers, par ex. de la
neige ou de la boue, adhèrent à la
lentille de la caméra.
● Le soleil ou la lumière des phares
d’un véhicule éclairent directement
la lentille de la caméra.
● Un objet brillant, comme un mur
blanc, est réfléchi dans la surface
du rétroviseur sur le moniteur.
● Lorsque la caméra est rayée ou
sale.
Page 250 of 639

248 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■Effet de rémanence
■ Effet de scintillement
Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller. Si une lumière brillante, par exemple la
lumière du soleil réfléchie sur la carrosse-
rie, atteint l’objectif de la caméra, un effet
de rémanence
* propre à la caméra peut
se produire sur l’image.
*: Effet de rémanence—Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière
brillante (la lumière du soleil réfléchie
sur la carrosserie, par exemple) atteint
l’objectif de la caméra. Une fois trans-
mise par la caméra, la source lumi-
neuse apparaît à l’image avec une ligne
verticale au-dessus et en dessous
d’elle.