TOYOTA PRIUS 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2011Pages: 639, PDF Size: 9 MB
Page 511 of 639

5
En cas de problème
509
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Si votre véhicule doit être remorqué
Avant de procéder au remorquageLes éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmis-
sion. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota avant de procé-
der au remorquage.
● Le système hybride est en marche mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Si le système de commande de la position P, le système Smart key
ou le système d’immobilisation du moteur subit une défaillance, ou si
la batterie de 12 volts est déchargée, le véhicule ne peut pas être
remorqué avec les roues avant au sol, car les roues avant peuvent
être bloquées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant les
deux roues avant ou les quatre roues.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro-
fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Si le remorquage s’effectue par l’avant du véhicule, les roues et les
essieux arrière doivent être en bon état. ( →P. 514)
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une dépan-
neuse à plateau.
Page 512 of 639

510 5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Remorquage d’urgenceSi aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou
une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de
remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement
dur, sur de courtes distances et à moins de 18 mph (30 km/h).
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues
et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la
direction et les freins doivent être en bon état. Œillet de remorquage
ITO51P107
■Procédure de remorquage d’urgence
Relâchez le frein de stationnement.
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Placez le sélecteur de vitesses en position “N”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 513 of 639

5
En cas de problème
511
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■
Pendant le remorquage
●Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques ou les manoeuvres susceptibles de sou-
mettre l’œillet de remorquage d’urgence, le câble ou la chaîne à des con-
traintes excessives. Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure ainsi
qu’aux autres véhicules pendant le remorquage.
● Ne placez pas le contacteur “POWER” en mode OFF.
Ceci pourrait provoquer un accident, car les roues avant seront bloquées
par le verrouillage de stationnement.
● Lorsque le système hybride n’est pas en marche, le système d’assistance
au freinage et la direction assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le
maniement de la direction seront alors plus durs que d’habitude.
NOTE
■Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission
Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au
sol.
La transmission risquerait d’être sérieusement endommagée.
Page 514 of 639

512 5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Mise en place de l’œillet de remorquageRetirez le cache de l’œillet à
l’aide d’un tournevis à tête plate.
Pour protéger la carrosserie, pla-
cez un chiffon entre celle-ci et le
tournevis, comme indiqué sur le
schéma.
Insérez l’œillet de remorquage
dans l’orifice et serrez-le partiel-
lement à la main.
Serrez correctement l’œillet de
remorquage à l’aide de la clé
pour écrous de roue.
ITO51P108
1 ÉTAPE
ITO51P109
2 ÉTAPE
ITO51P110
3 ÉTAPE
■Emplacement de l’œillet de remorquage d’urgence
→ P. 545
Page 515 of 639

5
En cas de problème
513
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Remorquage avec une dépanneuse à palan
AT T E N T I O N
■
Installation de l’œillet de remorquage sur le véhicule
Assurez-vous que l’œillet de remorquage est installé de manière sécuritaire.
Si ce n’était pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage. Cela
risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
ITO51P103
NOTE
■Pour éviter d’endommager la carrosserie
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-
cule par l’avant ou par l’arrière.
Page 516 of 639

514 5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Remorquage avec une dépanneuse à paniersPar l’avant Relâchez le frein de stationne-
ment.
Par l’arrière Placez un panier remorque sous
les roues avant.
ITO51P104
ITO51P105
Page 517 of 639

5
En cas de problème
515
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si vous utilisez des chaînes ou
des câbles pour arrimer votre
véhicule, les angles représentés
en noir doivent être de 45°.
Ne serrez pas trop les œillets
d’arrimage pour éviter d’endom-
mager le véhicule.
NOTE
■Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission
Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière en laissant les roues avant au
sol.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté
opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était
insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
ITO51P106
Page 518 of 639

516
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
●Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après
usage.)
● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale
■ Symptômes sonores
●Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride
■ Symptômes en cours de fonctionnement
●Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une
route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale tou-
chant presque le plancher
Page 519 of 639

5
En cas de problème
517
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Enregistreur de données d’événement
En cas d’accident ou d’accident évitéL’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable
SRS. En cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil enregistre
une partie ou l’intégralité des informations suivantes:
● Vitesse du moteur à essence
● Utilisation ou non de la pédale de frein
● Vitesse du véhicule
● Importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● Position du sélecteur de vitesses de la transmission
● Port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le pas-
sager avant
● Position du siège du conducteur
● Données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
● Classification de l’occupant du siège du passager avant
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performan-
ces du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux enregis-
treurs de données classiques, l’EDR n’enregistre pas les données
sonores telles que les conversations entre les passagers.
Votre véhicule est doté d’ordinateurs qui en contrôlent et en com-
mandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur
et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes,
un enregistreur de données d’évén ement (EDR) enregistre égale-
ment des données en cas d’accident ou d’accident évité.
Page 520 of 639

518 5-1. Informations essentielles
PRIUS_D (OM47697D)
Divulgation des données enregistréesToyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un
tiers que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de location si le véhi-
cule est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la
demande
● Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota comme preu-
ves à décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
Au besoin, Toyota prendra les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité
des véhicules Toyota
● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement
en cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Toyota,
une synthèse des données dépourvue de toute information d’iden-
tification du véhicule, à des fins de recherche