ESP TOYOTA PRIUS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2016Pages: 711, PDF Size: 58.69 MB
Page 26 of 711

24Índice ilustrativo
nInterruptores (veículos de volante à direita)
Interruptor do modo EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Interruptor de seleção do modo de condução . . . . . . . . . . P. 370
S-IPA (Simple Intelligent Parking Assist System - Sistema
de Auxílio ao Estacionamento Simples)
*1 . . . . . . . . . . . . . P. 418
Interruptor VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453
Interruptor do mostrador projetado (HUD)
*1 . . . . . . . . . . . P. 160
Interruptor da luz automática de máximos
*1 . . . . . . . . . . . P. 281
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores . . . . . P. 223
Interruptor de trancamento dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Interruptores dos vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Interruptor de trancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Interruptores de aquecimento dos bancos
*1. . . . . . . . . . . P. 478
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 29 of 711

27Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 493
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 493
Luzes interiores
*2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 480, 481
Luzes individuais
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 480
Interruptores do teto de abrir
*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
1
2
3
4
5
*1: NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
voltado para trás num banco onde
exista, à frente, um AIRBAG
ATIVO, uma vez que tal pode
provocar a MORTE OU FERIMEN-
TOS GRAVES à CRIANÇA.
(P. 60)
*2: O veículo também possui na parte de trás, apesar de a ilustração ape-
nas mostrar à frente.
*3: Para veículos sem teto de abrir, o formato do interruptor pode ser dife-
rente.
*4: Se equipado
Page 32 of 711

301-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir
Utilize apenas tapetes especificamente concebidos para veículos do
mesmo modelo e ano do seu veículo. Fixe-o de forma segura sobre a
alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete.
Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola)
para fixar os tapetes nos seus
devidos lugares.
*: Alinhe sempre as marcas .
O formato dos ganchos de retenção (molas) pode diferir do apresentado
na ilustração.
Tapete do piso
1
*
2
Page 34 of 711

321-1. Para uma utilização segura
Para uma condução segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco de forma a sentar-se
numa posição vertical e de não
precisar de se inclinar para a
frente para controlar o volante
da direção. (P. 2 11 )
Ajuste o banco de forma a con-
seguir pressionar completa-
mente os pedais e a fletir
ligeiramente os braços ao nível
do cotovelo quando agarra o
volante da direção. (P. 2 1 1 )
Tranque o encosto de cabeça no seu devido lugar com o centro do
mesmo o mais próximo possível da parte superior das suas ore-
lhas.(P. 216)
Use o cinto de segurança de forma correta. (P. 3 4 )
Certifique-se que todos os ocupantes estão a utilizar os seus cintos
de segurança antes de iniciar a condução do veículo. (P. 34)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado
à criança até que esta seja suficientemente grande para utilizar o
cinto de segurança do veículo de forma correta.
(P. 54)
Certifique-se que consegue ver para trás de forma clara ajustando os
espelhos retrovisores interiores e exteriores. (P. 221, 223)
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para
uma posição adequada antes de iniciar a condução.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos
3
4
Page 43 of 711

411-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
nPrecauções com os airbags do SRS
Cumpra com as seguintes precauções relativas aos airbags do SRS.
Não o fazer pode causar a morte ou ferimentos graves.
lO condutor e os passageiros devem utilizar os cintos de segurança corre-
tamente.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares que devem ser utiliza-
dos em conjunto com os cintos de segurança.
lO Airbag do SRS do condutor deflagra com força considerável e pode
provocar a morte ou ferimentos graves, sobretudo se o condutor estiver
demasiado próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância é medida do centro do volante da
direção ao peito do condutor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem
a possibilidade de alterar a posição de condução de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos
veículos variar, muitos condutores alcançam a distância de 250 mm
com o banco completamente puxado para a frente, apenas reclinando
o encosto. No caso de não conseguir boa visibilidade ao reclinar o
encosto do banco, eleve-se com a ajuda duma almofada firme e que
não escorregue, ou faça subir o banco, caso o seu veículo apresente
essa funcionalidade.
• Se o volante da direção for ajustável, regule-o para baixo. Isto aponta o
airbag na direção do seu peito e não para a sua cabeça e pescoço.
O banco deve ser ajustado tal como recomendado acima, mantendo
sempre o controlo dos pedais, volante da direção e visibilidade dos
comandos do painel de instrumentos.
lO airbag do SRS do passageiro da frente também deflagra com força con-
siderável podendo causar a morte ou ferimentos graves, em especial se o
passageiro da frente estiver a uma distância demasiado curta do airbag.
O passageiro da frente deve manter-se o mais afastado possível do air-
bag e com o encosto do banco ajustado na posição mais direita.
lBebés e crianças inadequadamente sentados e/ou retidos podem morrer
ou ficar gravemente feridos pela deflagração do airbag. Um bebé ou cri-
ança que seja demasiado pequena para usar o cinto de segurança, deve
ser adequadamente retida usando um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha). A Toyota recomenda firmemente que todos os bebés
e crianças sejam colocados no banco traseiro do veículo e adequada-
mente retidos. O banco traseiro é mais seguro para bebés e crianças do
que o banco da frente. (P. 54)
Page 46 of 711

441-1. Para uma utilização segura
AV I S O
nPrecauções com o airbag do SRS
lSe se tornar difícil respirar após a deflagração dos airbags do SRS, abra
uma porta ou vidro para permitir a entrada de ar fresco ou saia do veículo
se for seguro fazê-lo. Lave qualquer resíduo o mais rapidamente possível
a fim de evitar uma irritação da pele.
lSe as áreas onde os airbags do SRS se encontram, como por exemplo a
almofada do volante da direção, guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros ficarem danificados ou estalados, estes devem ser substituídos por
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por qualquer outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
nModificação e eliminação dos componentes do sistema de airbag do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue qualquer tipo de alteração sem
consultar um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado. Os airbags do SRS
podem avariar ou deflagrar acidentalmente, provocando a morte ou feri-
mentos graves.
lInstalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
lReparações, modificações, remoção ou substituição do volante da
direção, painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos,
pilares da frente, laterais e traseiros, barras laterais do tejadilho, painéis,
guarnições e altifalantes da porta da frente
lModificações ao painel da porta da frente (como, por exemplo, fazer um
buraco)
lReparações ou modificações do guarda-lamas da frente, para-choques da
frente, ou lateral do compartimento do ocupante
lInstalação de grelhas proteção (grelhas de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.), de dispositivos para limpar neve ou guinchos
lAlterações no sistema de suspensão do veículo
lInstalação de dispositivos eletrónicos como rádios portáteis de duas vias
(transmissores RF) e leitores de CDs
lAdaptações ao veículo para uma pessoa com deficiência física.
Page 47 of 711

451-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
nSe os airbags do SRS deflagrarem (insuflarem)
lDo contacto com a deflagração dos airbags do SRS, consequentes de
gases quentes a alta velocidade, poderão resultar alguns hematomas e
queimaduras ligeiras, etc..
lÉ emitido um forte ruído e libertado um pó branco.
l
Peças do módulo do airbag (cubo do volante de direção, cobertura do airbag
e deflagrador) bem como os bancos da frente, peças dos pilares da frente e
traseiros e calhas laterais do tejadilho podem permanecer quentes durante
alguns minutos. Para além disso, o próprio airbag pode estar quente.
lO vidro do para-brisas pode estalar.
lVeículos com ERA-GLONASS: O sistema foi concebido para, caso os air-
bags do SRS deflagrem, para efetuar uma chamada de emergência* para a
Central Pública de Atendimento de Chamadas de Emergência (PSAP) e
fornecer a localização do veículo (sem que seja necessário pressionar a
tecla “SOS”). Um agente irá tentar conversar com os ocupantes a fim de
determinar o grau de emergência e a assistência necessária. Se os ocu-
pantes não conseguirem comunicar, o agente automaticamente trata a
chamada como uma emergência e ajuda a enviar os serviços de emergên-
cia necessários. (P. 503)
*: Em alguns casos, a chamada não pode ser efetuada. (P. 505)
n
Condições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS da frente)
lOs airbags do SRS da frente deflagram em caso de um impacto que
exceda o nível limiar definido (o nível de força correspondente a uma
colisão frontal a, aproximadamente, 20 - 30 km/h contra uma barreira que
não se move nem deforma).
Contudo, esta velocidade limiar será consideravelmente superior nas
seguintes situações:
• Se o veículo bater contra um objeto, como por exemplo um veículo esta-
cionado ou um poste de sinalização, que se pode mover ou deformar
com o impacto
• Se o veículo estiver envolvido numa colisão que atinja a parte inferior do
mesmo, tal como uma colisão na qual a parte frontal do veículo “baixa”,
ou passa por baixo da plataforma de um camião
lDependendo do tipo de colisão, é possível que apenas os pré-tensores dos
cintos de segurança sejam ativados.
nCondições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS laterais
de cortina)
lOs airbags do SRS laterais de cortina deflagram em caso de impacto que
exceda o nível limiar definido (o nível de força correspondente à força do
impacto produzida por um veículo com, aproximadamente, 1500 kg
colidindo com o habitáculo do veículo numa direção perpendicular à orien-
tação do veículo a uma velocidade aproximada de 20 - 30 km/h).
lOs airbags do SRS de cortina também podem deflagrar no caso de um forte
impacto frontal.
Page 52 of 711

501-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias nocivas para o corpo
humano, se inalados.
AV I S O
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente causado por tonturas, ou pode causar morte ou graves problemas de
saúde.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada.
lSe sentir o cheiro de gases de escape no veículo mesmo com a porta da
retaguarda fechada, abra os vidros e leve o seu veículo para ser inspecio-
nado num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado o mais rápido pos-
sível.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, pare o sistema híbrido.
lNão deixe o veículo com o sistema híbrido ligado durante um longo
período de tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os gases de escape não entram no veículo.
lNão deixe o sistema híbrido em funcionamento numa área com acumu-
lação de neve, ou onde estiver a nevar. Se se acumularem montes de
neve à volta do veículo enquanto o sistema híbrido está em funciona-
mento, os gases de escape podem-se acumular e entrar no veículo.
nTubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocados pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo para ser
inspecionado por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 56 of 711

541-2. Segurança para crianças
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Pontos a não esquecer ........................................................... P. 54
Sistema de segurança para crianças ..................................... P. 56
Quando utilizar o sistema de segurança para crianças .......... P. 59
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
• Fixo com cinto de segurança .............................................. P. 62
• Preso com fixador rígido tipo ISOFIX ................................. P. 69
• Utilizando um ponto de fixação (para correia superior) ...... P. 75
lVerifique e dê importância aos avisos, bem como as leis e regula-
mentações para o sistema de segurança para crianças.
lUtilize um sistema de segurança para crianças até a criança ter
tamanho suficiente para utilizar devidamente o cinto de segurança.
lEscolha um sistema de segurança para crianças que seja ade-
quado à idade e à altura da criança.
lTenha em conta que nem todos os sistemas de segurança para cri-
anças (cadeirinha) não são compatíveis com todos os veículos.
Antes de utilizar ou comprar o sistema de segurança para crianças,
verifique a compatibilidade do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha), verifique a compatibilidade do mesmo com as
posições do banco. (P. 62, 69)
Antes de instalar o sistema de segurança para crianças no veí-
culo, existem algumas precauções que necessitam ser tomadas
em conta, diferentes tipos de sistema de segurança para cri-
anças, bem como métodos de instalação, etc. escritos neste ma-
nual.
lUtilize o sistema de segurança para crianças quando transportar
crianças pequenas que não consigam utilizar o cinto de segu-
rança devidamente. Para a segurança das crianças, instale a
cadeirinha num banco traseiro. Certifique-se de que segue os
métodos de instalação de acordo com o manual que acompanha
o sistema de segurança para crianças.
lRecomenda-se a utilização de um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha) genuíno Toyota. Uma cadeirinha genuína
Toyota é feita especificamente para veículos Toyota e podem ser
adquiridas num concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
Page 57 of 711

551-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
AV I S O
nQuando transportar uma criança
Cumpra com as seguintes precauções.
O incumprimento destas poderá causar a morte ou ferimentos graves.
lPara uma proteção eficaz em caso de acidentes e travagens súbitas, a
criança deve estar devidamente presa, utilizando o cinto de segurança ou
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) devidamente instalado.
Para detalhes de instalação, consulte o manual que se faz acompanhar
da cadeirinha, as instruções gerais de instalação são fornecidas neste
manual.
lA Toyota recomenda a utilização de um sistema de segurança para cri-
anças, instalado no banco de trás, que se adeque ao peso e altura da cri-
ança. De acordo com as estatísticas de acidentes, a criança fica mais
segura quando colocada no banco de trás do que quando colocada no
banco da frente.
lTransportar a criança nos braços não é uma forma de substituir o sistema
de segurança para crianças. Em caso de acidente, a criança pode ser
esmagada contra o para-brisas ou entre a pessoa que a transporta e o
interior do veículo.
nInstalação do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver devida-
mente colocado, a criança ou outros passageiros poderão ficar gravemente
feridos ou mesmo morrer em caso de travagem súbita, guinada súbita, ou
em caso de acidente.
lSe o veículo sofrer um impacto forte de um acidente, etc., é possível que
o sistema de segurança para crianças tenha sofrido danos que não sejam
visivelmente percetíveis. Neste tipo de situações não volte a reutilizar o
sistema de segurança.
lDependendo da cadeirinha, a instalação pode ser difícil ou impossível.
Nesta situação, verifique se o sistema de segurança para crianças se
adequa ao veículo. (P. 62, 69) Certifique-se de que instala e verifica as
regras de utilização após ler atentamente o método de instalação do
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) deste manual, bem
como o manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
lMantenha o sistema de segurança para crianças devidamente preso ao
banco, mesmo que não esteja a ser utilizado. Não mantenha a cadeirinha
no banco do passageiro sem estar devidamente presa.
lSe for necessário desprender o sistema de segurança para crianças,
remova-o do veículo ou guarde-o no compartimento da bagagem.