TOYOTA PRIUS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2021Pages: 787, PDF Size: 66.97 MB
Page 31 of 787

291-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução. Isto pode levar a um aumento inespe-
rado de velocidade ou a dificultar a paragem do veículo. Consequentemente
poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
■Quando instalar o tapete do piso do lado do condutor
●Não utilize tapetes concebidos para veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tapetes genuínos Toyota.
●Utilize apenas tapetes concebidos para o lado do condutor.
●Instale sempre o tapete do piso utilizando os ganchos de retenção (molas)
fornecidos.
●Não coloque dois ou mais tapetes uns em cima dos outros.
●Não coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem inver-
tido.
■Antes de conduzir
●Verifique se o tapete está devidamente
preso no seu lugar, com todos os gan-
chos de retenção (molas) fornecidos.
Tenha um cuidado especial ao realizar
esta verificação, após a limpeza do
piso.
●Com o sistema híbrido parado e a ala-
vanca das velocidades em P, pressione
totalmente cada pedal para se certificar
que não há qualquer interferência com
os tapetes.
Page 32 of 787

301-1. Para uma utilização segura
Para uma condução segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para ficar sentado de
modo a que não tenha de se
inclinar para a frente para con-
duzir. (P. 265)
Ajuste o banco de forma a con-
seguir pressionar completa-
mente os pedais e dobrar
ligeiramente os braços no coto-
velo quando segurar o volante
da direção. (P. 265)
Bloqueie o encosto de cabeça com o centro o mais próximo possí-
vel da parte superior das suas orelhas. (P. 2 7 0 )
Utilize corretamente o cinto de segurança. (P. 3 2 )
Certifique-se que todos os ocupantes estão a utilizar os respetivos
cintos de segurança antes de iniciar a condução. (P. 3 2 )
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado
à criança, até que esta seja suficientemente crescida para usar os
cintos de segurança do veículo. (P. 5 2 )
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espe-
lhos retrovisores interior e exteriores. (P. 276, 278)
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a
posição adequada antes de iniciar a condução.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos
3
4
Page 33 of 787

311-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
●<0031006d005200030044004d0058005600570048000300440003005300520056004c006f006d005200030047005200030045004400510046005200030047005200030046005200510047005800570052005500030048005100540058004400510057005200
0300460052005100470058005d0011[
Se o fizer poderá perder o controlo do veículo.
●Não coloque uma almofada entre o condutor ou passageiro e o respetivo
encosto do banco. Uma almofada pode comprometer a sua postura e
reduzir a eficácia do cinto de segurança e do encosto de cabeça.
●Não coloque nada por baixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encra-
vados nos respetivos encaixes e não permitir que o banco tranque. Isso
<0053005200470048000300530055005200590052004600440055000300580050000300440046004c00470048005100570048000300480003004700440051004c0049004c00460044005500030052000300500048004600440051004c005600500052000300
47004800030044004d00580056005700480011[
●Cumpra sempre com os limites de velocidade legais quando circular em
estradas públicas.
●Quando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz, não se force a conti-
nuar a conduzir e faça uma pausa imediatamente.
Page 34 of 787

321-1. Para uma utilização segura
Cintos de segurança
●Estenda a faixa do ombro do
cinto de segurança de forma a
que esta fique completamente
em cima do ombro, mas não
entre em contacto com o pes-
coço nem deslize para fora do
ombro.
●Coloque a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais
abaixo possível sobre o osso
ilíaco.
●Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais verti-
calmente possível e bem
encostado ao banco.
●Não torça o cinto de segurança.
Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de
destrancamento mantendo a
mão na patilha.
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos
cintos de segurança antes de iniciar a condução.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Tecla destrancamento1
2
Page 35 of 787

331-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Empurre o suporte de fixação
da faixa do ombro do cinto de
segurança para baixo enquanto
pressiona a tecla de destranca-
mento.
Empurre o fixador do cinto de
segurança para cima enquanto
pressiona a tecla de destranca-
mento.
Mova o ajuste de altura para cima
e para baixo conforme necessário,
até ouvir um estalido.
Os pré-tensores ajudam os cintos
de segurança a reter rapidamente
os ocupantes retraindo os cintos
de segurança quando o veículo é
sujeito a determinados tipos de
colisões frontais ou laterais seve-
ras.
Os pré-tensores não são ativados
em caso de impacto frontal fraco,
impacto lateral fraco, impacto tra-
seiro ou capotamento do veículo.
Ajustar a altura do suporte de fixação da faixa do ombro do cinto
de segurança (bancos da frente)
Tecla de destrancamento1
2
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente e
bancos exteriores traseiros)
Page 36 of 787

341-1. Para uma utilização segura
■Retrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou impacto. Para além
disso, bloqueia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se mover deva-
gar, consegue estender o cinto e mover-se de forma confortável.
■Utilização dos cintos de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos para pessoas de
tamanho adulto.
●Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à
criança, até que esta seja suficientemente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo. (P. 52)
●Quando a criança for suficientemente crescida para usar devidamente o
cinto de segurança do veículo, proceda conforme as instruções relativas à
utilização dos cintos de segurança. (P. 32)
■Substituição do cinto de segurança depois do pré-tensor ter sido ati-
vado
Se o veículo for envolvido em várias colisões, os pré-tensores serão ativados
na primeira colisão, mas não serão ativados na segunda ou colisões subse-
quentes.
■Regulamentação dos cintos de segurança
Se existir regulamentação relativa aos cintos de segurança no país onde
reside, contacte o concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança para que este proceda à insta-
lação ou substituição dos cintos de segurança.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos em
caso de travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
O não cumprimento das mesmas pode provocar morte ou ferimentos graves.
■Utilização de um cinto de segurança
●Certifique-se que todos os passageiros estão a utilizar o cinto de segu-
rança.
●Utilize sempre o seu cinto de segurança de forma correta.
●Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não use
um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo crianças.
●A Toyota recomenda que as crianças viajem sentadas no banco traseiro e
que usem sempre o cinto de segurança e/ou um sistema de segurança
(cadeirinha) adequado.
●Não recline o banco mais do que o necessário quando procurar a posição
correta. O cinto de segurança é mais eficaz quando o ocupante se senta
numa posição direita e o mais encostado possível ao banco.
●Não use a faixa do ombro do cinto de segurança por baixo do braço.
●Utilize sempre a faixa abdominal do cinto de segurança o mais abaixo pos-
sível, ao longo do osso ilíaco.
Page 37 of 787

351-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
■Grávidas
■Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança de forma
adequada. (P. 32)
■Quando há crianças no veículo
P. 67
■Pré-tensores dos cintos de segurança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Nesse caso,
não poderá utilizar novamente o cinto de segurança e este deverá ser
substituído no concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou em qualquer reparador da sua confiança.
Obtenha aconselhamento médico e use
o cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (P. 32)
A grávida deve posicionar a faixa abdo-
minal do cinto de segurança o mais
abaixo possível, sobre o osso ilíaco, da
mesma forma que os outros passagei-
ros. Para além disso, também deve colo-
car a faixa do ombro do cinto de
segurança completamente sobre o
mesmo evitando o contacto da faixa com
a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
de forma correta, não só a grávida, mas
também o feto, podem sofrer morte ou
ferimentos graves, em caso de travagem
súbita ou colisão.
Page 38 of 787

361-1. Para uma utilização segura
AV I S O
■Regulação da faixa do ombro do cinto de segurança
Certifique-se sempre que a faixa do ombro do cinto de segurança está
posicionada no centro do ombro. O cinto de segurança deve ficar afastado
do pescoço, mas sem descair do ombro. O posicionamento incorreto da
faixa do ombro do cinto de segurança pode reduzir a sua capacidade de
proteção em caso de acidente e causar morte ou ferimentos graves em
caso de paragem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
(P. 33)
■Cinto de segurança danificado e com desgaste
●Não permita que as faixas, patilhas ou fivelas fiquem presas na porta,
uma vez que tal danifica os cintos de segurança.
●Inspecione periodicamente o sistema dos cintos de segurança. Verifique
se existem cortes, desgaste ou componentes soltos. Não use um cinto de
segurança danificado enquanto este não for substituído. Os cintos de
segurança danificados não protegem os ocupantes da morte ou ferimen-
tos graves.
●Certifique-se que o cinto e a patilha estão trancados e que o cinto não
está torcido. Se o cinto de segurança não funcionar devidamente, con-
tacte imediatamente um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
●Se o seu veículo esteve envolvido num acidente grave, substitua o con-
junto do banco, incluindo os cintos de segurança mesmo que os danos
não sejam óbvios.
●Não tente instalar, remover, alterar, desmontar nem desfazer-se dos cin-
tos de segurança. Mande efetuar as reparações necessárias num conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança. O manuseamento inadequado do cinto de
segurança pode comprometer o seu bom funcionamento.
Page 39 of 787

371-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Airbags do SRS
◆Airbags do SRS da frente
Airbag do SRS do condutor/airbag do SRS do passageiro da frente
Podem ajudar a proteger a cabeça e o peito do condutor e do pas-
sageiro da frente de impactos com os componentes interiores.
Airbags do SRS de joelhos
Pode ajudar a proteger o condutor.
◆Airbags do SRS de cortina e laterais
Airbags do SRS laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos ocupantes dos bancos da
frente.
Airbags do SRS de cortina
Podem ajudar a proteger sobretudo a cabeça dos passageiros dos
bancos exteriores.
Os airbags do SRS deflagram quando o veículo é sujeito a dife-
rentes tipos de impactos severos que poderão causar ferimen-
tos graves aos ocupantes. Os airbags trabalham em conjunto
com os cintos de segurança para ajudar a reduzir o risco de
morte ou ferimentos graves.
1
2
3
4
Page 40 of 787

381-1. Para uma utilização segura
Os principais componentes do sistema de airbags do SRS estão ilus-
trados acima. O sistema de airbags do SRS é controlado pelo conjunto
do sensor do airbag. Quando os airbags deflagram, é desencadeada
uma reação química nos insufladores que enche rapidamente os air-
bags com um gás não tóxico para ajudar a reter o movimento dos ocu-
pantes.
Componentes do sistema de airbags do SRS
Sensores de impacto frontal
Luz de aviso do SRS e indica-
dor “PASSENGER AIR BAG”
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Airbag do passageiro da frente
Sensores de impacto lateral
(frente)
Sensores de impacto lateral
(portas da frente)
Pré-tensores dos cintos de
segurança e limitadores de
forçaAirbags laterais
Airbags de cortina
Sensores de impacto lateral
(traseira)
Sensor da posição do banco
do condutor
Airbag do condutor
Airbag de joelhos do condutor
Conjunto do sensor do airbag1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14