TOYOTA PRIUS C 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PRIUS C, Model: TOYOTA PRIUS C 2017Pages: 632, PDF Size: 13.99 MB
Page 171 of 632

1693-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Réglage de la hauteur des appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de
type réglable)
■ Réglage de l'appuie-tête du siège central arrière
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée
lorsque vous l'utilisez. Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible
du haut de vos oreilles.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de
type réglable)
Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-
respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Page 172 of 632

170
PRIUS c_D (OM52J11D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Maintenez le volant et poussez
le levier vers le bas.
Réglez le volant horizontale-
ment et verticalement jusqu'à
trouver la position idéale.
Une fois le réglage terminé, tirez le
levier vers le haut pour bloquer le
volant.
Pour actionner l'avertisseur
sonore, appuyez sur le symbole ou à proximité.
Volant
Procédure de réglage
1
2
Avertisseur sonore
Page 173 of 632

1713-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52J11D)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un
accident grave, voire mortel.
Page 174 of 632

1723-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
PRIUS c_D (OM52J11D)
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers
le bas.
Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des phares des véhi-
cules qui vous suivent en utilisant le levier.Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une
vue suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
Type ATy pe B
Fonction anti-éblouissement
1
2
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un acci-
dent, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 175 of 632

1733-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52J11D)
Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur la commande. Haut
Droit
Bas
Gauche
Rabattez le rétroviseur en le
poussant vers l'arrière du véhi-
cule.
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Rabattement des rétroviseurs
Page 176 of 632

1743-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
PRIUS c_D (OM52J11D)
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules avec désembuage des
rétroviseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (P. 405)
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétrovi-
seurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouve-
ment.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec
désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
Page 177 of 632

175
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52J11D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-
vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:Fermeture
Fermeture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la
direction opposée.
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les commandes de
lève-vitres passager.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
Lève-vitres électriques
: Sur modèles équipés
Procédures d'ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Commande de verrouillage des vitres
Page 178 of 632

1763-5. Ouverture et fermeture des vitres
PRIUS c_D (OM52J11D)
■Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres élect riques après l'arrêt du système
hybride (vitre conducteur uniquement)
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes
avant est ouverte.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes envi-
ron même une fois le contact “POWER” placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des
portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la
course de la vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement.
Page 179 of 632

1773-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Lorsque la fonction de fermeture du lève-vitre électrique ne fonctionne
pas correctement (vitre conducteur uniquement)
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et
qu'une vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à
l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte du conducteur.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande
de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors
que le contact du moteur est placé sur la position “ON”.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande
de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors
que le contact “POWER” est placé en mode ON.
● Si la vitre ne peut toujours pas être fermée après que vous ayez effectué les
opérations expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en appliquant la pro-
cédure qui suit.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 6
secondes supplémentaires une fois la vitre fermée.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par
simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2 secondes
supplémentaires une fois la vitre complètement ouverte.
Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant
2 secondes supplémentaires une fois la vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recom-
mencez depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que
vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
1
2
3
Page 180 of 632

1783-5. Ouverture et fermeture des vitres
PRIUS c_D (OM52J11D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recom-
mandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres. (
P. 175)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
● Ne laissez pas les enfants actionner les lève-vitres électriques.
Fermer une vitre électrique peut causer des blessures graves voire mor-
telles si une personne se trouve coincée dans l'ouverture de la vitre. Le
conducteur a la responsabilité d'expliquer aux enfants de ne pas actionner
les lève-vitres électriques.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact “POWER” sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
●N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.