ESP TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016Pages: 748, PDF Size: 94.56 MB
Page 559 of 748

5577-2. Manutenção
7
Cuidados e manutenção
Exigências da manutenção
A manutenção programada pode ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes sobre o esquema de manutenção, consulte o “Passa-
porte Toyota” ou o “Serviço e Garantia Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e possuir algumas ferramentas básicas
para automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de manutenção requerem ferramen-
tas especiais e alguma formação. Estas são melhor executadas por técni-
cos qualificados. Mesmo que seja um mecânico experiente em fazer os
trabalhos por si próprio, recomendamos que as reparações e a manuten-
ção sejam feitas por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
por outro profissional igualmente qualificado e equipado. Qualquer con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado conservará um registo da
manutenção do seu Toyota. Este registo pode ser útil sempre que necessi-
tar de um Serviço em Garantia. Se optar por escolher um profissional
igualmente qualificado e equipado em vez de um reparador Toyota autori-
<005d00440047005200030053004400550044000300530055004800560057004400550003004400560056004c00560057007200510046004c004400030052005800030053004400550044000300490044005d00480055000300440003005000440051005800
5700480051006f006d00520003004700520003005600480058[ veículo,
recomendamos que solicite que seja mantido um registo da manutenção.
Para garantir uma condução segura e económica, os cuidados
diários e uma manutenção regular são essenciais. A Toyota
recomenda a seguinte manutenção:
Manutenção programada
Manutenção que pode ser feita por si
Page 560 of 748

5587-2. Manutenção
nOnde lhe deve ser prestada assistência?
Para manter o seu veículo no melhor estado possível, a Toyota recomenda
que todas os serviços, bem como inspeções e reparações sejam feitos por
concessionários ou reparadores Toyota autorizados ou por outros profissio-
nais igualmente qualificados e equipados. Para reparações e serviços cober-
tos pela garantia, por favor visite um concessionário ou reparador Toyota
autorizado, que utilizará peças genuínas Toyota nas reparações de quais-
quer problemas que possa encontrar. Pode também haver vantagens em
recorrer aos concessionários ou reparadores Toyota autorizados para repa-
rações e serviços fora da garantia, dado que devido à sua especialização ao
trabalhar com veículos Toyota, os membros da rede Toyota serão capazes
de o assistir eficientemente em quaisquer dificuldades que possa encontrar.
Devido à sua experiência com veículos Toyota, o seu concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado, efetuará toda a manutenção programada no seu veículo de uma
forma fiável e económica.
nO seu veículo necessita de uma reparação?
Esteja atento às alterações de rendimento, ruídos e avisos visuais que indi-
quem ser necessário fazer uma revisão. Eis alguns sintomas importantes:
lMotor a falhar, a puxar mal ou a grilar
lPerda substancial de potência
lRuídos estranhos no motor
lFuga de fluido por debaixo do veículo (Contudo, é normal que caiam pingos
de água do ar condicionado após a sua utilização)
lAlteração de som do escape (Isto pode indicar uma fuga perigosa de monó-
xido de carbono. Conduza com os vidros abertos e mande verificar imedia-
tamente o sistema de escape.)
lPneus aparentemente vazios, com chiadeira excessiva ao curvar, desgaste
irregular dos pneus
lO veículo tende a fugir para um dos lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada
lRuídos estranhos relacionados com os movimentos da suspensão
lPerda de eficiência dos travões, pedal do travão esponjoso, pedal quase a
tocar no piso, veículo a fugir para um dos lados quando trava
lTemperatura do líquido de refrigeração do motor continuamente acima do
valor normal (P. 644, 688)
Se notar alguns destes sintomas, leve o veículo a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e
equipado, logo que possível. O seu veículo provavelmente necessita de uma
afinação ou reparação.
Page 578 of 748

5767-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
nQuímicos na bateria de 12 volts
A bateria de 12 volts contém ácido sulfúrico venenoso e corrosivo e pode
produzir gás de hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o
risco de morte ou ferimentos graves, tome as seguintes medidas de pre-
caução enquanto trabalhar na, ou perto da bateria de 12 volts:
lNão provoque faíscas tocando nos terminais da bateria de 12 volts com
ferramentas.
lNão fume nem acenda fósforos perto da bateria de 12 volts.
lEvite o contacto com os olhos, a pele e as roupas.
lNunca inale nem engula eletrólito.
lUtilize óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria
de 12 volts.
lMantenha as crianças afastadas da bateria de 12 volts.
nOnde recarregar a bateria de 12 volts com segurança
Recarregue sempre a bateria de 12 volts numa área aberta. Não recarre-
gue a bateria de 12 volts numa garagem ou numa divisão fechada onde
não exista ventilação suficiente.
nMedidas de emergência em relação ao eletrólito
lSe o eletrólito atingir os seus olhos
Lave os olhos com água limpa, pelo menos, durante 15 minutos e procure
imediatamente os cuidados de um médico. Se for possível, continue a
aplicar água com uma esponja ou um pano durante o trajeto para o ser-
viço de urgência de um hospital.
lSe o eletrólito atingir a sua pele
Lave bem a área afetada. Se sentir dor ou queimadura, dirija-se, de ime-
diato, ao serviço de urgência de um hospital.
lSe o eletrólito atingir as suas roupas
Há a possibilidade de se infiltrar até à sua pele. Retire imediatamente as
<0055005200580053004400560003004800030056004c004a00440003005200560003005300550052004600480047004c005000480051005700520056000300440046004c005000440003004c00510047004c00460044004700520056000f00030046004400
560052000300560048004d0044000300510048004600480056[sário.
lSe, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou leite. Dirija-se, de imediato, ao
serviço de urgência de um hospital.
Page 584 of 748

5827-3. Manutenção que pode ser feita por si
nComo inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
Estacione o veículo num local seguro e desligue o interruptor
“Power”.
<0031006d00520003007000030053005200560056007400590048004f000300490044005d00480055000300440003004c0051004c0046004c0044004f004c005d0044006f006d0052000300460052005000030052000300590048007400460058004f005200
03004800500003005000520059004c00500048005100570052[.
Ajuste a pressão de enchimento de ar do pneu para o nível
especificado com o pneu frio. (P. 704)
Certifique-se que ajusta a pressão do pneu para o nível de pressão
especificado para o pneu a frio. O sistema de aviso da pressão dos
<0053005100480058005600030049005800510046004c0052005100440003005700480051004700520003005300520055000300450044005600480003004800560057004800030051007400590048004f000300470048000300530055004800560056006d00
520011[
Coloque o interruptor “Power” no modo ON.
Altere o mostrador de informações múltiplas para o ecrã .
(P. 242)
Pressione ou dos interruptores de controlo dos medido-
res, selecione “ Vehicle Settings” (Configurações do
veículo) e, de seguida, pressione .
Pressione ou dos interruptores de controlo dos medido-
res, selecione “Maintenance System” (Sistema de manutenção)
e, de seguida, pressione .
Pressione ou dos interruptores de controlo dos medido-
res, selecione “TPMS” e, de seguida, pressione .
Pressione e mantenha pressionado .
Quando a inicialização esti-
ver completa, é exibida uma
mensagem no mostrador de
informações múltiplas e a luz
de aviso da pressão dos
pneus acende.
1
2
3
4
5
6
7
8
Until Complete
9
Page 586 of 748

5847-3. Manutenção que pode ser feita por si
nSituações nas quais o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não
funcionar devidamente
lNas seguintes situações, o sistema de aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente.
• Se utilizar jantes que não sejam genuínas da Toyota.
• Quando utilizar um pneu de substituição, o sistema pode não funcionar
devido à estrutura do pneu de substituição.
• Um pneu foi substituído por um pneu que não é do tamanho especifi-
cado.
• Estão a ser utilizadas as correntes nos pneus, etc..
• Está a ser utilizado um pneu run-flat.
• Se utilizar tinta para os vidros que afete os sinais de ondas de rádio.
• Se houver muita neve ou gelo no veículo, principalmente à volta das jan-
tes ou das cavas das rodas.
• Se a pressão dos pneus for muito superior ao nível especificado.
• Se utilizar a jante sem válvula e transmissor de aviso da pressão dos
pneus.
• Se o código ID da válvula e do transmissor de aviso da pressão dos
pneus não estiver registado no computador de aviso da pressão dos
pneus.
lO desempenho pode ser afetado nas seguintes situações.
• Perto de uma torre de televisão, instalações de energia elétrica, posto de
gasolina, estação de rádio, ecrãs gigantes, aeroportos ou outras instala-
<006f007d004800560003004a0048005500440047005200550044005600030047004800030049005200550057004800560003005200510047004400560003004700480003005500690047004c00520003005200580003004700480003005500580074004700
5200030048004f007000570055004c004600520011[
• Quando transportar um rádio portátil, telemóvel, ou outro dispositivo de
comunicação sem fios.
lQuando o veículo está estacionado, o tempo que demora para o aviso ini-
ciar ou desligar, pode aumentar.
lQuando a pressão dos pneus diminuir rapidamente, por exemplo quando
um pneu estiver rasgado, o aviso pode não funcionar.
Page 587 of 748

5857-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
nFuncionamento da inicialização
lCertifique-se que faz a inicialização depois de ajustar a pressão de enchi-
mento de ar dos pneus.
Para além disso, certifique-se que os pneus estão frios antes de proceder à
inicialização ou ao ajuste da pressão de ar do pneu.
lSe, inadvertidamente, tiver desligado o interruptor “Power” durante a inicia-
lização, não é necessário voltar a pressionar o interruptor de reposição a
zero, uma vez que a inicialização será reiniciada de forma automática
quando o interruptor “Power” voltar a ser colocado no modo ON.
lSe, inadvertidamente, pressionar o interruptor de reposição a zero quando
não for necessário fazer a inicialização, ajuste a pressão de ar dos pneus
para o nível especificado para pneus frios e volte a realizar a inicialização.
nAviso de desempenho do sistema de aviso da pressão dos pneus
O aviso do sistema de aviso da pressão dos pneus varia de acordo com as
condições nas quais este foi inicializado. Por este motivo, o sistema pode
enviar um aviso mesmo que a pressão dos pneus não atinja um nível sufi-
cientemente baixo ou se a pressão for superior à pressão para a qual o sis-
tema foi ajustado quando este foi inicializado.
nQuando a inicialização do sistema de aviso da pressão dos pneus falhar
A inicialização pode ficar completa em poucos minutos. Contudo, nos casos
que se seguem, as definições não foram registadas e o sistema não terá um
funcionamento correto. Se tiverem sido feitas várias tentativas para registar
as definições da pressão de enchimento dos pneus e nenhuma destas tiver
sido bem sucedida, leve o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado
para que este proceda a uma inspeção.
lQuando operar o interruptor de inicialização do sistema, a luz de aviso da
pressão dos pneus não pisca 3 vezes e a mensagem de configuração não
será exibida no mostrador de informações múltiplas.
lDepois de conduzir algum tempo após o término da inicialização, a luz de
aviso fica permanentemente acesa depois de piscar durante 1 minuto.
nRegistar os códigos ID
É possível registar os códigos ID da válvula e do transmissor de aviso da
pressão dos pneus para dois conjuntos de pneus.
Não é necessário registar os códigos ID quando substituir os pneus normais
por pneus de neve, se antes tiverem sido registados os códigos ID tanto para
os pneus normais como os pneus de neve.
Para mais informação acerca dos códigos ID, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado.
Page 592 of 748

5907-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
nQuando verificar ou substituir os pneus
Cumpra com as seguintes medidas de precaução a fim de evitar acidentes.
O não cumprimento das mesmas pode provocar danos nas peças do trem
de transmissão, bem como tornar a manobrabilidade perigosa, o que pode
provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas, modelos, medidas e piso diferente. Para além
disso, não misture pneus com um nível de desgaste claramente diferente.
lNão utilize pneus que não sejam da medida recomendada pela Toyota.
lNão misture pneus radiais, de cinta ou convencionais no seu veículo.
l<0031006d005200030050004c005600570058005500480003005300510048005800560003004700480003005900480055006d0052000f00030047004800030057005200470044005600030044005600030048005600570044006f007d004800560003004800
03005300510048005800560003004700480003005100480059[e.
lNão utilize pneus que tenham sido utilizados noutro veículo. Não utilize
pneus quando não tiver a certeza de como foram utilizados anteriormente.
nQuando inicializar o sistema de aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da pressão dos pneus sem antes ajustar a
pressão de enchimento do ar dos pneus para o nível especificado. Caso
contrário, a luz de aviso da pressão dos pneus pode não acender mesmo
que a pressão de ar dos pneus esteja baixa ou, então, pode acender
quando a pressão de enchimento de ar dos pneus ficar normal.
Page 593 of 748

5917-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus, jantes, válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus e tampas das válvulas dos pneus
lQuando remover ou instalar as jantes, pneus ou as válvulas e os trans-
missores de aviso da pressão dos pneus, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado, uma vez que, se as válvulas e os transmissores de aviso da
pressão dos pneus não forem devidamente manuseados, podem ficar
danificados.
lCertifique-se que instala as tampas das válvulas dos pneus. Se estas não
forem instaladas, pode entrar água para dentro das válvulas de aviso da
pressão dos pneus e estas podem ficar presas.
lQuando substituir as tampas das válvulas dos pneus, não utilize tampas
de válvulas dos pneus que não sejam as especificadas. A tampa pode
ficar presa.
nPara evitar danos nas válvulas e transmissores do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Quando um pneu é reparado com líquido antifuro, a válvula e o transmissor
de aviso da pressão dos pneus podem não funcionar devidamente. Se tiver
utilizado um líquido antifuro, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado, outro profissional igualmente qualificado e equipado ou
uma oficina devidamente qualificada o mais rapidamente possível. Depois
de utilizar líquido antifuro, certifique-se que a válvula e o transmissor de
aviso da pressão dos pneus são substituídos quando reparar ou substituir o
pneu.(P. 581)
nCondução em estradas irregulares
Tenha o devido cuidado quando circular em estradas com superfícies irre-
gulares ou esburacadas.
Estas condições poderão provocar perdas de ar nos pneus, reduzindo a
capacidade de amortecimento dos mesmos. Consequentemente a condu-
ção neste tipo de estradas pode causar danos nos pneus, bem como nas
jantes e carroçaria do veículo.
nSe a pressão dos pneus baixar enquanto conduz
Não continue a conduzir, caso contrário os pneus e/ou as jantes podem
sofrer danos irreparáveis.
Page 596 of 748

5947-3. Manutenção que pode ser feita por si
Jantes
Quando substituir as jantes, deve ter o cuidado de assegurar que são
equivalentes às que retirou no que respeita à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio lateral
*.
As jantes podem ser substituídas em qualquer concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou em outro profissional igualmente qua-
lificado e equipado.
*: Convencionalmente conhecido como “offset”
A Toyota não recomenda a utilização do seguinte:
lJantes de diferentes medidas e tipos
lJantes usadas
lJantes empenadas que tenham sido desempenadas
lUtilize apenas porcas das rodas e chaves de fendas Toyota conce-
bidas para serem usadas nas jantes de alumínio do seu veículo.
lQuando cruzar, reparar ou substituir os pneus, verifique se as por-
cas das rodas continuam apertadas depois de conduzir 1600 km.
lTenha cuidado para não danificar as jantes de alumínio quando uti-
lizar correntes nos pneus.
lUtilize apenas pesos genuínos Toyota ou outros de qualidade equi-
valente e um martelo de plástico ou borracha, quando equilibrar as
jantes.
Se uma jante estiver empenada, rachada ou muito corroída,
deve substituí-la. Caso contrário, o pneu pode separar-se da
jante ou causar uma perda de controlo da viatura.
Escolha das jantes
Medidas de precaução relativas às jantes de alumínio
Page 601 of 748

5997-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
AV I S O
nUtilização do macaco
Cumpra com as seguintes precauções.
O uso indevido do macaco pode fazer com que o veículo caia, subitamente
do macaco, resultando em morte ou ferimentos graves.
lUtilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus no seu veículo.
lNão levante o veículo com alguém no seu interior.
lNão utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou a instalação e remoção de correntes.
lNão coloque nenhuma parte do seu corpo debaixo do veículo enquanto
este estiver a ser suportado pelo macaco.
lNão coloque o sistema híbrido em funcionamento nem conduza o veículo
enquanto este estiver a ser suportado pelo macaco.
lQuando levantar o veículo, não coloque nenhum objeto sobre ou sob o
macaco.
lNão levante o veículo a uma altura superior ao necessário para substituir
o pneu.
lUtilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário
colocar-se debaixo do veículo.
lQuando baixar o veículo, certifique-se que ninguém está a trabalhar perto
do veículo. Se estiverem pessoas nas imediações, avise-as em voz alta,
antes de começar a baixar o veículo.
nQuando remover o macaco do seu local de acondicionamento
O macaco pode estar quente devido ao aquecimento do equipamento para
carregamento durante ou após o carregamento. Por favor, utilize luvas
quando manusear o macaco. Se tocar no macaco com as mãos desprotegi-
das, pode sofrer queimaduras.
lColoque corretamente o macaco no
seu ponto de colocação. (P. 602)