TOYOTA PRIUS PRIME 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: PRIUS PRIME, Model: TOYOTA PRIUS PRIME 2018Pages: 820, PDF Size: 84.64 MB
Page 31 of 820

291-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous
conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher
de bien se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le méca-
nisme de réglage pourrait également être endommagé.
● Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie
publique.
● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses
régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous
conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiate-
ment une pause.
Page 32 of 820

301-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
Ceintures de sécurité
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour boucler la ceinture de
sécurité, poussez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage en gardant
une main sur la languette.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu-
pants portent leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouton de
déverrouillage
1
2
Page 33 of 820

311-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
1
Pour la sécurité
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le bas, tout
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le
bas le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Les dispositifs de tension servent
à rétracter les ceintures de sécu-
rité afin d’immobiliser rapidement
les occupants lorsque le véhicule
subit certains types de collisions
frontales ou latérales violentes, ou
fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension ne
s’activent pas en cas de collision
frontale mineure, de collision laté-
rale mineure ou de collision arrière.
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il
peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement
vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le
déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispo-
sitif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture,
rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois.
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière
(sièges avant)
Bouton de déverrouillage1
2
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)
Page 34 of 820

321-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)■
Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues
pour des personnes de taille adulte.
●Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 5 9 )
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de
sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des cein-
tures de sécurité. ( P. 30)
■ Remplacement de la ceinture après l’act ivation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension
s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subsé-
quentes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de
façon sécuritaire votre ceinture de sécu-
rité parce qu’elle est trop courte, vous
pouvez vous procurer gratuitement une
rallonge de ceinture de sécurité person-
nalisée chez votre concessionnaire
To y o t a .
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’uti-
lisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y
compris des enfants.
● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou-
jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants
adéquat.
● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une
position assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque
les occupants sont assis bien au fond du siège, le dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos
hanches.
Page 35 of 820

331-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Femmes enceintes
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. ( P. 3 0 )
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
P. 7 0
■ Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l’activation du
dispositif de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant
en cas de collision.
● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
Demandez l’avis de votre médecin et
portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. ( P. 30)
Les femmes enceintes devraient placer
la ceinture abdominale le plus bas pos-
sible sur les hanches, comme les autres
occupants, et dérouler la ceinture épau-
lière entièrement par-dessus l’épaule,
tout en évitant que la ceinture ne vienne
en contact avec la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas cor-
rectement placée, la femme enceinte de
même que le fœtus pourraient subir des
blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage brusque ou de collision.
Page 36 of 820

341-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
AVERTISSEMENT
■Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre
épaule. La ceinture ne doit pas être pl acée sur le cou ni tomber de l’épaule.
Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou
de dérapage brusques, ou d’accident. ( P. 31)
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coin-
cer dans la portière, car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit rempla-
cée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les
occupants contre les blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la
ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le
module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dom-
mages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de
mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre
concessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipu-
lation incorrecte pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat.
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas
la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas
correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug-
menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utili-
sée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux
pour lesquels elle a été prévue.
Page 37 of 820

351-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
1
Pour la sécurité
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi
qu’à la rallonge elle-même.
Page 38 of 820

361-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave-
ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les cein-
tures de sécurité afin de réduire les risques de blessures
graves, voire mortelles.
IO11PH018
Page 39 of 820

371-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
1
Pour la sécurité
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les impacts avec des composants inté-
rieurs
Coussin gonflable SRS de protection des genoux
Peut aider à protéger le conducteur
Coussin gonflable SRS du coussin de siège
Peut aider à retenir le passager avant.
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflables SRS en rideau
● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneaux
1
2
3
4
5
Page 40 of 820

381-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C17D_(D)
Composants du système de coussins gonflables SRS
IO11PH019
Capteurs d’impact avant
Lampe témoin SRS, et voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager
Capteurs d’impact latéral (por-
tière avant)
Limiteurs de force et dispositifs
de tension des ceintures de
sécurité
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Coussins gonflables latérauxContacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable du conduc-
teur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Module de capteur de coussin
gonflable1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16