TOYOTA PRIUS PRIME 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PRIUS PRIME, Model: TOYOTA PRIUS PRIME 2019Pages: 828, PDF Size: 85.41 MB
Page 591 of 828

PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
5896-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Activation d’une communication bidirectionnelle avec une
porte de garage (disponible uniquement pour les dispositifs
compatibles)
Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de
vérifier l’état de l’ouverture et de la fermeture d’une porte de garage
au moyen des voyants présents dans votre véhicule.
La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur
de l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour
vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site
www.HomeLink.com.)Dans les 5 secondes qui suivent la programmation de l’ouvre-
porte de garage, si le moteur de l’ouvre-porte de garage est pro-
grammé pour utiliser HomeLink
®, les deux voyants de fonction-
nement de la porte de garage clignoteront rapidement en vert et
le voyant situé sur le moteur de l’ouvre-porte de garage cligno-
tera deux fois pour indiquer que la communication bidirection-
nelle est activée.
Si les voyants ne clignotent pas, effectuez les étapes
et lors
des 10 premières utilisations du bouton du HomeLink®, une fois la
programmation terminée.
Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink
® pour faire
fonctionner une porte de garage.
Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du
HomeLink
®, une fois que la porte de garage s’est arrêtée,
appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l’établissement de
la communication bidirectionnelle avec l’ouvre-porte de garage,
les deux voyants de fonctionnement de la porte de garage situés
dans le véhicule clignoteront rapidement en vert et le voyant situé
sur le moteur de l’ouvre-porte de garage clignotera deux fois pour
indiquer que la communication bidirectionnelle est activée.
1
23
2
3
Page 592 of 828

590
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur les-
quels des dispositifs ont déjà été programmés peuvent être
reprogrammés :D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du
HomeLink
®.
Lorsque le voyant du HomeLink
® commence à clignoter en
orange, maintenez toujours le bouton du HomeLink® enfoncé,
puis suivez la procédure “Programmation du HomeLink®” (le
voyant du HomeLink® commence à clignoter après
20 secondes).
Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink
®. Le voyant du
HomeLink® devrait s’allumer.
Fonctionnement du HomeLink®
1
2
1
Page 593 of 828

PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
5916-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
L’état de l’ouverture et de la fer-
meture d’une porte de garage est
indiqué par les voyants.Ouverture
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que
si le moteur de l’ouvre-porte de
garage utilisé est un dispositif com-
patible. (Pour vérifier la compatibi-
lité du dispositif, reportez-vous au
site www.HomeLink.com.)
Vous pouvez faire fonctionner les voyants à une distance d’environ
820 ft. (250 m) de la porte de garage. Cependant, s’il y a des obs-
tacles entre la porte de garage et le véhicule, par exemple des mai-
sons et des arbres, il sera peut-être impossible de recevoir les
signaux de confirmation provenant de la porte de garage. Pour rappe-
ler l’état de fonctionnement précédent de la porte, appuyez simultané-
ment sur les boutons et , ou et du
HomeLink
®, puis relâchez-les. Le dernier état enregistré s’affichera
pendant 3 secondes.
Voyants de fonctionnement de la porte de garage
1
2
CouleurÉtat
Orange (clignotant)Ouverture/fermeture en cours
Ve r tOuverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)Il est impossible de recevoir les signaux de confirmation
Page 594 of 828

592
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Maintenez les 2 boutons externes
enfoncés pendant 10 secondes
jusqu’à ce que le voyant du
HomeLink
® passe d’une lumière
orange fixe à un clignotement vert
rapide.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink
®.
■ Codes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie
est débranché.
● Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink
® échoue, le code déjà
enregistré sur le bouton ne sera pas effacé.
■ Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans l’émetteur.
● Le côté pile de l’émetteur doit être orienté du côté opposé au HomeLink
.
■ Homologation de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois
codes)
Page 595 of 828

PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
5936-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Pour les véhicules commercialisés au Canada
■ Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web au www.homelink.com/toyota
ou téléphonez au 1-800-
355-3515.
AVERTISSEMENT
■ Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande
Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a
personne ni aucun objet à proximité de la porte de garage ou des autres
dispositifs en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® avec un ouvre-
porte de garage ou un dispositif dépourvus de la fonction d’arrêt et de retour
d’urgence prévue par les normes de sé curité fédérales (Federal Safety
Standards). Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet
l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvus de ces fonctionnalités
augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous utilisez ou programmez le HomeLink
®
Ne laissez jamais un enfant utiliser les boutons du HomeLink® ni jouer
avec.
Page 596 of 828

594
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Page 597 of 828

595
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
7Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule ........................... 596
Nettoyage et protection de l’intérieur du
véhicule ........................... 601
7-2. Entretien Procédures d’entretien ...... 608
Entretien général ............... 611
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution ..................... 614 7-3. Opérations d’entretien
à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même .... 615
Capot ................................ 618
Positionnement d’un cric rouleur ............................. 620
Compartiment moteur ....... 621
Pneus ................................ 637
Pression de gonflage des pneus .............................. 648
Roues................................ 651
Remplacement du pneu .... 654
Filtre du climatiseur ........... 665
Remplacement de la lame d’essuie-glace ................. 669
Pile de la clé à puce .......... 672
Vérification et remplacement des
fusibles ............................ 675
Portée des phares............. 678
Ampoules .......................... 680
Page 598 of 828

596
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chif-
fon doux, par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge dimi-
nue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de
la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Avant d’utiliser un lave-auto
Vérifiez que le panneau de réservoir et le couvercle du port de charge de
votre véhicule sont bien fermés.
■ Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage
du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs
avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la
surface du véhicule et en endommager la peinture.
● Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos
automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages
au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
Ne placez pas l’embout du pistolet à proximité des espaces situés autour des
portières ou du périmètre des fenêtres, et ne pulvérisez pas d’eau à ces
endroits de façon continue, car l’eau pourrait pénétrer dans l’habitacle.
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en
excellente condition :
Page 599 of 828

PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
5977-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Remarque relative au système Smart key
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve dans la
zone de portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répé-
tition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le
véhicule :
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous
le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le
système Smart key. ( P. 307)
■ Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre.
● Éliminez le détersif avec de l’eau immédiatement après en avoir utilisé.
● Pour éviter d’endommager la peinture, assurez-vous d’observer les précau-
tions suivantes.
• N’utilisez pas de détersif acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosses à poils durs
• N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou avoir la issé le véhicule garé par temps
chaud
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant
Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement
hydrofuge.
●Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces
latérales avant.
● Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant
une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide.
● Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour
vitres contenant des abrasifs.
● N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
Page 600 of 828

598
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les compo-
sants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■ Pendant la charge
Ne lavez pas le véhicule.
Ceci pourrait entraîner une défaillance des composants électriques ou
ceux-ci pourraient prendre feu, et vous pourriez aussi recevoir une
décharge électrique pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces
avant avec détecteur de pluie)
●Lorsqu’on touche avec la main la partie supérieure du pare-brise, là où est
situé le capteur d’intensité de pluie
● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du cap-
teur d’intensité de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si quelque
chose le heurte
■ Précautions relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passable-
ment chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher au tuyau d’échap-
pement tant qu’il n’a pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous
brûler.
■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort
(si le véhicule en est doté)
Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance
du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre
concessionnaire Toyota.
Mettez le contacteur d’essuie-glace en
position “OFF”.
Si le contacteur d’essuie-glace était en
position “AUTO”, les essuie-glaces pour-
raient s’activer de façon inattendue dans
les circonstances suivantes; ils pour-
raient alors coincer des mains ou occa-
sionner d’autres blessures graves, et
endommager les balais d’essuie-glaces.
Désactivé