TOYOTA PROACE 2020 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 48.69 MB
Page 171 of 430

171
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Krockkuddar framUtlösning av krockkuddar
Krockkuddarna utlöses (med undantag för krockkudden på passagerarsidan om den är urkopplad) vid en kraftig frontalkrock som träffar hela eller en del av den främre krockzonen A i bilens längsgående axel, horisontellt och i riktning framifrån och bakåt.Krockkuddarna fram blåses upp mellan förarens bröstkorg/huvud och ratten, samt mellan passagerarens/passagerarnas
bröstkorg/huvud och instrumentbrädan, för att dämpa rörelsen framåt.
Skyddssystem som utlöses vid kraftiga frontalkollisioner och minskar riskerna för skador på huvud och bröstkorg hos förare och passagerare.Förarens krockkudde sitter mitt på ratten. Krockkudden på passagerarsidan är placerad ovanför handskfacket.
Håll förvaringsfacket stängt under körning. Det kan annars orsaka skador vid en eventuell kollision eller kraftig inbromsning.
5
Säkerhet
Page 172 of 430

172
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Urkoppling av krockkudden på passagerarsidan
Det är enbart krockkudden på passagerarsidan som kan kopplas ur.
När tändningen slås på tänds lampan i panelen för bältespåminnare. Den förblir tänd så länge krockkudden är urkopplad.
Koppla alltid ur krockkudden på passagerarsidan, om en bakåtvänd bilbarnstol installeras, för att skydda barnet.Annars riskerar barnet att skadas allvarligt då krockkudden löser ut.
Återinkoppling av frampassagerarens krockkudde
När du tar bort bilbarnstolen, med tändningen frånslagen, ska reglaget vridas till läget "ON" för att koppla in krockkudden igen så att den kan skydda din/dina passagerare fram vid en eventuell kollision.
När tändningen slås på tänds kontrollampan i panelen för bältespåminnare i cirka en minut, för att indikera att krockkudden fram är aktiverad.
Funktionsstörning
Om den här varningslampan tänds på instrumentpanelen måste du kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för kontroll av systemet. Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut vid en kraftig krock.
Sidokrockkuddar
Utlösning
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in).Sidokrockkudden blåses upp mellan buken och huvudet på personerna fram i bilen och motsvarande dörrpanel.
Vid en kraftig sidokollision skyddar det här systemet föraren och framsätespassageraren, genom att risken för skador på kroppen, mellan buken och huvudet, begränsas.Varje sidokrockkudde är integrerad i ryggstödets stomme, på dörrsidan.F Med tändningen frånslagen ska nyckeln föras in i reglaget för urkoppling av krockkudden på passagerarsidan.F Vrid den till läget "OFF".
F Dra ut nyckeln i detta läge.
Säkerhet
Page 173 of 430

173
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det rätt.Ingenting får befinna sig mellan de åkande och krockkuddarna (barn, husdjur,
föremål...). Sätt inte fast och limma ingenting nära krockkuddarna och inte heller i området där de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga skador när krockkuddarna blåses upp.Modifiera aldrig bilens originalutförande. Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt krockkuddarna.Efter en olycka eller om bilen har stulits ska krockkuddssystemet kontrolleras.Allt arbete med krockkuddesystemet måste utföras en auktoriserad Toyota-åter försäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.Även om alla dessa försiktighetsåtgärder vidtas går det inte att utesluta en risk för skador eller lättare brännsår på huvud, överkropp eller armar när en krockkudde löser ut.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända överdragsklädslar som är kompatibla med sidokrockkuddarnas funktion. Kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för information om stolklädslar som är lämpliga för din bil.Läs under motsvarande rubrik för mer information om tillbehör.Fäst ingenting och limma ingenting på sätenas ryggstöd (häng inga kläder etc.), detta kan förorsaka skador i bröstkorgen eller armen då sidokrockkudden aktiveras.Sitt inte så att överkroppen befinner sig närmare dörren än nödvändigt.
Krockkudden blåses i själva verket upp nästan momentant (inom några millisekunder) och töms sedan samtidigt som den evakuerar varm gas genom hål som är avsedda för detta.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte händerna på rattnavet.Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan, på passagerarens sida.Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan ge upphov till brännskador eller skaderisker när de blåses upp, på grund av glöd från cigaretter eller pipa.Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.Sätt inte fast något och limma inget på varken ratten eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda till skador när krockkuddarna blåses upp.
Råd
För att krockkuddarna ska fungera effektivt är det viktigt att du följer säkerhetsföreskrifterna nedan.
I framdörrarnas paneler finns sidokrocksensorer.En skadad dörr eller oriktigt utförda ingrepp (ändring eller reparation) på framdörrarna eller deras innerpaneler kan äventyra sensorernas funktion - Risk för att fel uppstår på sidokrockkuddarna!Sådant arbete måste utföras av en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
5
Säkerhet
Page 174 of 430

174
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Allmänt om bilbarnstolar
För maximal säkerhet bör du följa dessa anvisningar:- enligt EU:s bestämmelser måste barn under 12 år eller under 1,50 m transporteras i godkända bilbarnstolar som är anpassade till deras vikt, på platser som är utrustade med säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen*,- statistiskt sett är de säkraste platserna för transpor t av barn i bilens baksäte,- barn under 9 kg måste transpor teras i bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
Toyota rekommenderar att barn placeras på baksätets ytterplatser:- Små barn åker säkrast i bakåtvända bilbarnstolar.- Vår rekommendation är att barn ska sitta bakåtvänt till ca 4 års ålder eller så länge det är möjligt.
Även om Toyota har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras säkerhet även på dig.
* Bestämmelserna för transport av barn är specifika för varje land. Ta reda på lagstiftningen i ditt land.
Säkerhet
Page 175 of 430

175
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras i baksätet ska det främre bilsätet skjutas framåt och ryggstödet rätas upp så att den bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det främre bilsätet.Skjut baksätet så långt bak som möjligt med uppfällt ryggstöd.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol installeras i baksätet ska det främre bilsätet skjutas framåt och ryggstödet rätas upp så att barnet i den framåtvända barnstolen inte vidrör det främre bilsätet med sina ben.Skjut baksätet så långt bak som möjligt med uppfällt ryggstöd.
Kontrollera att säkerhetsbältet är ordentligt sträckt.Om barnstolen har ett stödben ska du kontrollera att det har stabil kontakt med golvet. Justera vid behov framsätet.
Rad 3
När en bilbarnstol installeras på rad 3 i baksätet ska sätena på rad 2 skjutas framåt och ryggstödet rätas upp så att barnstolen eller barnets ben inte vidrör sätet på rad 2.
5
Säkerhet
Page 176 of 430

176
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Passagerarsätet maximalt bakåtskjutet och inställt i det högsta läget.
Bakåtvänt läge
Bilbarnstol fram*
Framåtvänt läge
Kontrollera att säkerhetsbältet är ordentligt sträckt.Om barnstolen har ett stödben ska du kontrollera att det är i stabil kontakt med golvet. Justera vid behov passagerarsätet.
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på passagerarsätet fram ska bilsätet skjutas tillbaka så långt det går och ställas i den högsta positionen med upprätt ryggstöd.Den främre krockkudden på passagerarsidan måste kopplas ur. Annars riskerar barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden blåses upp.
När en framåtvänd bilbarnstol installeras på passagerarsätet fram ska bilsätet skjutas tillbaka så långt det går och ställas i den högsta positionen med upprätt ryggstöd. Passagerarkrockkudden fram ska vara inkopplad.
* Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt land innan du placerar ett barn på denna plats.
Säkerhet
Page 177 of 430

177
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Passagerarkrockkudde i OFF-läge
Läs under motsvarande rubrik för mer information om krockkuddarna.
Urkoppling av passagerarens krockkudde fram
Installera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol på ett säte som skyddas av en inkopplad krockkudde framför sätet.Det kan leda till att barnet skadas allvarligt eller förolyckas.
Denna information finns även på varningsetiketten på vardera sidan om solskyddet på passagerarsidan.I enlighet med gällande bestämmelser hittar du i följande tabeller denna varning på alla berörda språk.
5
Säkerhet
Page 178 of 430

178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Säkerhet
Page 179 of 430

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
5
Säkerhet
Page 180 of 430

180
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Bilbarnstolar som rekommenderas av Toyota
Toyota kan erbjuda ett sortiment med bilbarnstolar som sätts fast med ett trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1"TOYOTA GO + BABY SAFE PLUS" Monteras i bakåtvänt läge.
Säkerhet