warning TOYOTA PROACE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 48.97 MB
Page 3 of 430

.
.
Proace_pl_Chap00a_sommaire_ed01-2019
Zalecenia dotyczące jazdy 196Rozruch – wyłączenie silnika, klucz zwykły, klucz z pilotem zdalnego sterowania 199Rozruch – wyłączenie silnika, "Smart Entry & Start System" 202Hamulec postojowy 205Hill start assist control (HAC) 206Manualna 5 -biegowa skrzynia biegów 207Manualna 6 -biegowa skrzynia biegów 207Wskaźnik zmiany biegu 208Automatyczna skrzynia biegów 209Sterowana skrzynia biegów 214Stop & Start 218Wyświetlanie na płytce przy przedniej szybie 222Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Road Sign Assist 225Ogranicznik prędkości 229Regulator prędkości 232Adaptive cruise control 236For ward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection 243Lane Departure Alert 248Driver Attention Alert 250System monitorowania martwego pola 252Pomoc przy parkowaniu 255Kamera cofania, wewnętrzne lusterko wsteczne 258Widok z tyłu 180 259Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262
Zbiornik paliwa 265Zabezpieczenie przed pomyłką przy tankowaniu – silnik Diesla 266Łańcuchy śniegowe 268Hak holowniczy 269Tryb ekonomiczny 270Akcesoria 271Belki dachowe/Bagażnik dachowy 273Wymiana pióra wycieraczki szyby 274Pokrywa silnika 276Silnik Diesla 277Kontrola stanu płynów 278Kontrole 281AdBlue® i system SCR (diesel) 283
Trójkąt ostrzegawczy (przechowywanie) 287Skrzynka z narzędziami 287Zestaw do prowizorycznej naprawy opony 290Wymiana koła 296Wymiana żarówki 303Wymiana bezpiecznika 316Akumulator 12 V 321Holowanie 325Brak paliwa (diesel) 327
Wymiary 328Silniki 332Masy 332Elementy identyfikacyjne 337
JazdaInformacje praktyczne
W razie awarii
Dane techniczne
Połączenie alarmowe lub z assistance drogowym 338Toyota Pro Touch with navigation system 3 41To y o t a P r o To u c h 377Toyota Radio Bluetooth 397
Audio i telematyka
Indeks alfabetyczny
Spis treści
Page 4 of 430

4
Proace_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2019
Na zewnątrz
Korek, zbiornik paliwa 265 -266Urządzenie zapobiegające pomyłce przy tankowaniu 266 -267Brak paliwa, zasysanie oleju napędowego 327
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262-264Ogumienie, ciśnienie 263-264, 337Program ESC 161-163ABS, REF 162CDS, ASR 163Toyota Traction Select 163, 164-165Łańcuchy śniegowe 268
Drzwi przednie 74-75Zbiornik AdBlue® 283-286Skrzynka z narzędziami 287-289
Automatyczne włączanie świateł 149Automatyczne przełączanie świateł drogowych 153 -154Kierunkowskazy 148Regulacja ręczna reflektorów 155Wymiana żarówek przednich świateł 303-309Spryskiwacz reflektorów 158
Otwieranie pokrywy silnika 276
K lucz 47Klucz, pilot zdalnego sterowania 47-54Wymiana baterii, reinicjalizacja 54Smart Entry & Start System 55 -71Wymiana baterii, reinicjalizacja 70Rozruch - wyłączenie silnika, klucz, pilot zdalnego sterowania 199 -201Rozruch - wyłączenie silnika za pomocą "Smart Entry & Start System" 202-204Ryglowanie / odryglowanie od wewnątrz 72-73Alarm 95-97
Road Sign Assist 225 -228For ward collision warning 243 -245Autonomous emergency braking 243, 246 -248Driver Attention Alert 250 -251
Wymiana pióra wycieraczki szyby 274Wycieraczki automatyczne 157-158Osuszanie- odszranianie z przodu 132
Reflektory przeciwmgłowe 147, 309Światła dzienne 149, 305Statyczne oświetlenie zakrętu 152
Pomoc przy parkowaniu przodem 255-257Holowanie 325-326
Wprowadzenie
Page 7 of 430

7
Proace_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2019
Ryglowanie / odryglowanie od wewnątrz 72-73Boczne drzwi przesuwne sterowane elektrycznie 78 - 86Funkcja wyboru kabina / przestrzeń ładunkowa 47- 48, 55Elektryczne zabezpieczenie dzieci 194Światła awaryjne 160Reinicjalizacja Tyre Pressure Warning System (TPWS) 263-264Wyłączenie Stop & Start 220Wyłączenie systemu CDS/ASR 163
Regulacja kierownicy 99Sygnał dźwiękowy 161
Wyświetlanie w polu widzenia drogi 222-223
Stanowisko kierowcy (dokończenie)
Sterowanie wycieraczkami szyb 156 -159Komputer pokładowy 40 - 42
Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Ogranicznik prędkości 229-231Regulator prędkości 232-235Adaptive cruise control 236 -242
Zestawy wskaźników 14-16Kontrolki świetlne 17-30Temperatura płynu chłodzącego 31Wskaźnik ser wisowy 31-33Wskaźnik poziomu oleju 34Wskaźnik zasięgu AdBlue® 35 -37Licznik kilometrów 38Wskaźnik zmiany biegu 208Potencjometr oświetlenia 39Komputer pokładowy 40 - 42Ustawianie daty i godziny 46Driver Attention Alert 250 -251
Elektryczne podnośniki szyb 98Ustawianie elektrycznych lusterek wstecznych 143
Toyota Traction Select 163, 164-165Fuel burner heater/Remote controlled fuel burner heatere 13 8 -14 0Alarm 95-97Regulacja ręczna reflektorów 155Lane Departure Alert 248 -249System monitorowania martwego pola 252-254Automatyczne przełączanie świateł drogowych 153 -154
Ustawianie daty/godziny 46Widok z tyłu 180 259 -261Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Road Sign Assist 225 -228, 231, 234, 238For ward collision warning 243 -245Autonomous emergency braking 243, 246 -249Wyłączenie Stop & Start 220
Sterowanie oświetleniem 146-151Kierunkowskazy 148
.
Wprowadzenie
Page 22 of 430

22
Proace_pl_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2019
KontrolkaStanPrzyczynaDziałania / Uwagi
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
na stałe, z towarzyszącym sygnałem dźwiękowym i komunikatem.
Niewystarczające ciśnienie w jednym kole lub kilku kołach.Jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w ogumieniu.Kontrolę należy wykonać na zimno.Należy ponownie inicjować system po każdej regulacji ciśnienia w jednej oponie bądź kilku oponach i po wymianie jednego koła lub kilku kół.Więcej informacji na temat działania Tyre Pressure Warning System (TPWS), podano w odpowiedniej części.
+miga, potem na stałe; równocześnie świeci kontrolka Service.
Funkcja wykazuje usterkę: kontrola ciśnienia w oponach nie jest już zapewniona.
Sprawdzić ciśnienie w oponach możliwie jak najszybciej.System musi natychmiast sprawdzić autoryzowany dealer lub punkt napraw Toyoty bądź inny odpowiednio wykwalifikowany i wyposażony fachowiec.
Stopa na hamulcuna stałe.Pedał hamulca powinien być wciśnięty.W samochodzie z automatyczną lub sterowaną skrzynią biegów nacisnąć pedał hamulca przy pracującym silniku przed zwolnieniem hamulca postojowego, aby odblokować dźwignię i opuścić położenie P lub N.Po zwolnieniu hamulca postojowego bez naciskania pedału hamulca kontrolka pozostanie zapalona.
Stopa na pedale sprzęgłana stałe.W przypadku systemu Stop & Start w trybie STOP przejście do trybu START nie nastąpi, gdyż pedał sprzęgła nie został naciśnięty do końca.
Jeśli Państwa samochód jest wyposażony w manualną skrzynię biegów, należy całkowicie rozłączyć sprzęgło (wcisnąć pedał), aby umożliwić przejście silnika do trybu START.
Przyrządy pokładowe
Page 23 of 430

23
Proace_pl_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2019
System zapobiegający zablokowaniu kół (ABS)
na stałe.Usterka systemu zapobiegającego zablokowaniu kół.Pojazd zachowuje hamowanie klasyczne.Jechać ostrożnie ze zmniejszoną prędkością i skontaktować się z autoryzowanym dealerem lub punktem napraw Toyoty bądź innym odpowiednio wykwalifikowanym i wyposażonym fachowcem.
KontrolkaStanPrzyczynaDziałania / Uwagi
For ward collision warning / Autonomous
emergency braking system with Pedestrian Detection
miga.Uruchomienie systemu.System hamuje krótkimi impulsami, aby zmniejszyć prędkość zderzenia czołowego z poprzedzającym pojazdem.
na stałe, z towarzyszącym komunikatem i sygnałem dźwiękowym.
System jest uszkodzony.Natychmiast musi go sprawdzić autoryzowany dealer lub punkt napraw Toyoty bądź inny odpowiednio wykwalifikowany i wyposażony fachowiec.
na stałe, z towarzyszącym komunikatem.
System jest wyłączony (wyłączanie przez menu).Więcej informacji na temat For ward collision warning/Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection podano w odpowiedniej części.
Filtr cząstek stał ych (diesel)na stałe, z towarzyszącym sygnałem dźwiękowym i komunikatem mówiącym o ryzyku zapchania filtra cząstek stałych.
Sygnalizuje początek zapychania się filtra cząstek stałych.Jak tylko warunki drogowe pozwolą, należy zregenerować filtr, jadąc z prędkością powyżej 60 km/h aż do momentu zgaśnięcia kontrolki.
na stałe, z towarzyszącym sygnałem dźwiękowym i komunikatem mówiącym o zbyt niskim poziomie dodatku dla filtra cząstek stałych.
Sygnalizuje minimalny poziom dodatku w zbiorniku.Poziom w zbiorniku musi natychmiast uzupełnić autoryzowany dealer lub punkt napraw Toyoty bądź inny odpowiednio wykwalifikowany i wyposażony fachowiec.
1
Przyrządy pokładowe
Page 243 of 430

243
Proace_pl_Chap06_conduite_ed01-2019
Forward collision warning and Autonomous
emergency braking system with Pedestrian Detection
Warunki działania
Układ Autonomous emergency braking działa tylko wtedy, gdy:- między 5 km/h i 140 km/h w przypadku pojazdów w ruchu,- przy prędkości do 80 km/h w przypadku nieruchomego pojazdu,- przy prędkości do 60 km/h w przypadku pieszego,- jeżeli pasy bezpieczeństwa pasażerów są zapięte,- jeżeli nie występuje silne przyspieszenie,- jeżeli nie ma ostrego zakrętu.
Układ For ward collision warning umożliwia ostrzeganie kierowcy, że pojazd narażony jest na r yzyko kolizji z pojazdem z przodu lub z pieszym na pasie ruchu pojazdu.Układ Autonomous emergency braking inter weniuje po alarmie, jeśli kierowca nie reaguje w ystarczająco szybko i nie użyje hamulców pojazdu.Poprzez zmniejszenie prędkości samochodu system przyczynia się, bez ingerencji kierowcy, do uniknięcia zderzenia lub do ograniczenia jego skutków.
Systemy wykorzystują radar usytuowany w przednim zderzaku i kamerę usytuowaną w górnej części przedniej szyby.
Systemy zaprojektowano w celu poprawy bezpieczeństwa jazdy.Obowiązkiem kierowcy jest nieustanne śledzenie sytuacji na drodze i jednoczesne przestrzeganie kodeksu drogowego.Systemy te nie zastępują czujności kierowcy.
Układ For ward collision warning działa tylko wtedy, gdy:- w odniesieniu do pojazdów zarejestrowanych, usytuowanych w tym samym kierunku ruchu, poruszających się lub nieruchomych,- w odniesieniu do pieszych,- od prędkości 7 km/h (wyłącza się przy
5 km/h).
6
Jazda
Page 244 of 430

244
Proace_pl_Chap06_conduite_ed01-2019
Układ Autonomous emergency braking nie działa, gdy:- jeżeli przedni zderzak został uszkodzony,- jeżeli system jest wyłączony od 10 sekund,- jeżeli program elektronicznej kontroli stabilności jest uszkodzony.
Zakres działania
Zaleca się wyłączenie funkcji z poziomu menu konfiguracyjnego pojazdu w następujących przypadkach:- w przypadku uderzenia w przednią szybę na poziomie kamery śledzącej,- gdy pojazd holuje przyczepę lub przyczepę kempingową,- gdy ładunek na bagażniku dachowym wystaje poza przednią szybę (np. długie pr zedmiot y),- gdy pojazd jest holowany, a silnik pracuje,- po zamontowaniu koła zapasowego typu "dojazdowego" ( jeżeli samochód takie posiada),- podczas przejazdu na stanowisku z rolkami w trakcie obsługi ser wisowej,- podczas przejazdu przez myjnię automatyczną,- gdy światła stopu nie działają.
Po uderzeniu, układ jest automatycznie wyłączany; skontaktować się z autoryzowanym dealerem lub punktem napraw Toyoty bądź innym odpowiednio wykwalifikowanym i wyposażonym fachowcem, aby sprawdzić ten układ.
Forward collision warning
W zależności od ryzyka zderzenia wykrytego przez system i wybranego progu alarmu możliwe jest generowanie wielu poziomów alarmów i wyświetlanie ich w zestawie wskaźników.
Ten poziom alarmu jest oparty na wyrażonej w czasie odległości pomiędzy pojazdem własnym i pojazdem jadącym z przodu.
Poziom 1: tylko alarm wizualny sygnalizujący, że poprzedzający pojazd jest bardzo blisko.Wyświetla się komunikat o zachowaniu czujności przy zbliżaniu się do innego pojazdu.
Informacje te pojawiają się również na wyświetlaczu w polu widzenia drogi.Dodatkowe informacje na temat Wyświetlania w polu widzenia drogi zawiera odpowiednia rubryka.
Jazda
Page 262 of 430

262
Proace_pl_Chap06_conduite_ed01-2019
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
System nadzoruje ciśnienie w czterech oponach, gdy tylko samochód jest w ruchu.Porównuje on informacje przekazywane przez czujniki prędkości kół z wartościami wzorcow ymi, które należy inicjować po każdej regulacji ciśnienia w ogumieniu albo po zmianie koła.System włącza alarm z chwilą wykrycia spadku ciśnienia powietrza w jednej lub kilku oponach.
Układ Tyre Pressure Warning System (TPWS) nie zastępuje konieczności zachowania czujności przez kierowcę.Ten system nie zwalnia Państwa z obowiązku comiesięcznej kontroli ciśnienia pompowania opon (włącznie z kołem zapasowym), jak również przed
wyruszeniem w długą podróż.Jazda ze zbyt niskim ciśnieniem w ogumieniu pogarsza trzymanie się drogi, wydłuża drogę hamowania, powoduje przedwczesne zużycie opon, zwłaszcza w trudnych warunkach jazdy (duże obciążenie, duża prędkość, długa t r as a).
System zapewnia automatyczną kontrolę ciśnienia w ogumieniu podczas jazdy.
Ciśnienie w oponach, określone dla danego pojazdu, podano na etykiecie ciśnienia w oponach.Aby uzyskać więcej informacji na temat Elementów identyfikacyjnych, patrz odpowiednia rubryka.Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu należy wykonywać "na zimno" (samochód na postoju od 1 godziny albo po przejechaniu z umiarkowaną prędkością trasy krótszej niż 10 km).W przeciwnym razie ("na ciepło") dodać 0,3 bara do wartości podanych na etykiecie.
Jazda ze zbyt niskim ciśnieniem w ogumieniu zwiększa zużycie paliwa.Łańcuchy śniegowe
Nie należy ponownie inicjalizować
systemu po zamontowaniu lub zdemontowaniu łańcuchów śniegowych.
Koło zapasowe
Stalowe koło zapasowe nie ma czujnika ostrzegania o ciśnieniu w oponach.
Jazda
Page 263 of 430

263
Proace_pl_Chap06_conduite_ed01-2019
Tyre Pressure WarningPonowna inicjalizacja
Przed ponowną inicjalizacją systemu należy upewnić się, że ciśnienie we wszystkich czterech oponach jest dostosowane do warunków użytkowania samochodu i zgodne z zaleceniami na etykiecie ciśnień w oponach.Na ostrzeżeniu o ciśnieniu w oponach można polegać tylko wtedy, gdy wykonano przeładowanie układu z prawidłowo wyregulowanymi ciśnieniami w czterech oponach.Układ ostrzegania o ciśnieniu w oponach nie ostrzega, jeśli ciśnienie jest nieprawidłowe w momencie przeładowania układu.
Objawia się ciągłym świeceniem tej kontrolki, któremu towarzyszy sygnał dźwiękowy oraz, w zależności od wyposażenia, wyświetlenie komunikatu.
Należy wykonać ponowną inicjalizację systemu po każdej regulacji ciśnienia w jednej albo kilku oponach oraz po wymianie jednego albo kilku kół.
F Należy natychmiast zmniejszyć prędkość, unikać nagłych ruchów kierownicą i gwałtownego hamowania.F Należy zatrzymać się, gdy tylko pozwolą na to warunki ruchu drogowego.
F W przypadku przebicia użyć zestawu do szybkiej naprawy opon albo koła zapasowego (w zależności od wyposażenia),alboF jeżeli dysponują Państwo sprężarką, np. tą z zestawu do tymczasowej naprawy opon, należy sprawdzić na zimno ciśnienie w czterech oponach,alboF jeżeli nie można przeprowadzić tej kontroli natychmiast, należy jechać ostrożnie ze zmniejszoną prędkością.Wykryty spadek ciśnienia nie powoduje zawsze widocznego odkształcenia opony. Nie należy poprzestać na samej tylko kontroli wizualnej.Alarm utrzymuje się aż do ponownej inicjalizacji systemu.
Żądanie ponownej inicjalizacji systemu wykonuje się przy włączonej stacyjce podczas postoju samochodu.
Nowe zapamiętane parametry ciśnienia są traktowane przez system jako wartości odniesienia.
6
Jazda
Page 295 of 430

295
Proace_pl_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
Kontrola / Uzupełnianie
ciśnienia
Kompresora bez wkładu naprawczego można użyć do sprawdzenia lub okazjonalnego pompowania opon.
F Ustawić przełącznik A w pozycji "Pompowanie".
F Włożyć wtyczkę elektryczną sprężarki do gniazda 12 V samochodu.F Uruchomić silnik i pozostawić go na wolnych obrotach.F Wyrównać ciśnienie za pomocą sprężarki (aby napompować: przełącznik B w położeniu "I"; aby spuścić powietrze: przełącznik B w położeniu "O" i nacisnąć przycisk C), zgodnie z etykietą wskazującą ciśnienie w ogumieniu pojazdu.F Wyciągnąć przewód i schować cały zest aw.
W razie wyregulowania ciśnienia w jednej lub kilku oponach, konieczne jest przeładowanie układu ostrzegania o ciśnieniu w oponach.Więcej informacji na temat działania Tyre Pressure Warning System (TPWS), podano w odpowiedniej części.F Całkowicie rozwinąć czarny przewód H.F Podłączyć czarny przewód do zaworu opony.
8
W razie awarii