warning TOYOTA PROACE 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, tamaño PDF: 48.37 MB
Page 3 of 430

.
.
Consejos de conducción 196Arranque-Parada del motor, llave simple, llave con mando a distancia 199Arranque-Parada del motor "Smart Entry & Start System" 202Freno de estacionamiento 205Hill start assist control (HAC) 206Caja manual de 5 velocidades 207Caja manual de 6 velocidades 207Indicador de cambio de marcha 208Caja de velocidades automática 209Caja de velocidades pilotada 214Stop & Start 218Pantalla virtual 222Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Road Sign Assist 225Limitador de velocidad 229Regulador de velocidad 232Adaptive cruise control 236For ward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection 243Lane Departure Alert 248Driver Attention Alert 250Sistema de vigilancia de ángulos muertos 252Ayuda al estacionamiento 255Cámara de marcha atrás, retrovisor interior 258Cámara visión trasera 180º 259Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262
Depósito de carburante 265Sistema anticonfusión de carburante diésel 266Cadenas para nieve 268Enganche de un remolque 269Modo economía de energía 270Accesorios 271Barras de techo/Galería de techo 273Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 274Capó 276Motor diésel 277Revisión de los niveles 278Controles 281AdBlue® y sistema SCR (diésel) 283
Triángulo de preseñalización (almacenamiento) 287Caja de herramientas 287Kit de reparación provisional de neumáticos 290Cambio de una rueda 296Cambio de una lámpara 303Cambio de un fusible 316Batería de 12 V 321Remolcado 325Inmovilización por falta de carburante (diésel) 327
Dimensiones 328Motorizaciones 332Masas 332Elementos de identificación 337
ConducciónInformación práctica
En caso de avería
Características técnicas
Urgencia o asistencia 338Toyota Pro Touch with navigation system 3 41To y o t a P r o To u c h 377Toyota Radio Bluetooth 397
Audio y telemática
Índice alfabético
Índice
Page 4 of 430

4
Exterior
Tapón, depósito carburante 265-266Sistema anticonfusión de carburante 266-267Avería de carburante, cebado diésel 327
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262-264Neumáticos, presión 263-264, 337Programa ESC 161-163ABS, REF 162CDS, ASR 163Toyota Traction Select 163, 164-165Cadenas para nieve 268
Puertas delanteras 74-75Depósito de AdBlue® 283-286Caja de herramientas 287-289
Encendido automático de las luces 149Conmutación automática de las luces de carretera 153 -154Indicador de dirección 148Reglaje manual de la altura de los faros 155Cambio de una lámpara delantera 303-309Lavafaros 158
Apertura del capó 276
Llave 47llave, mando a distancia 47-54Cambio de una la pila, reinicialización 54Smart Entry & Start System 55 -71Cambio de la pila, reinicialización 70Arranque-parada del motor llave, mando a distancia 199 -201Arranque - Parada del motor Smart Entry & Start System 202-204Cierre /apertura desde el interior 72-73Alarma 95-97
Road Sign Assist 225 -228Forward collision warning 243-245Autonomous emergency braking 243, 246 -248Driver Attention Alert 250-251
Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 274Barrido automático 157-158Desempañado, deshelado delantero 132
Faros antiniebla 147, 309Luces diurnas 149, 305Alumbrado estático de intersección 152
Ayuda delantera al estacionamiento 255-257Remolcado 325-326
Vista general
Page 7 of 430

7
Bloqueo/desbloqueo del interior 72-73Puerta(s) lateral(es) corredera(s) eléctrica(s) 78-86Selectividad de la cabina/zona de carga 47- 48, 55Seguro eléctrico para niños 194Señal de emergencia 160Reinicialización de Tyre Pressure Warning System (TPWS) 263 -264Neutralización del Stop & Start 220Neutralización del sistema CDS/ASR 163
Reglaje del volante 99Claxon 161
Pantalla virtual 222-223
Puesto de conducción (continuación)
Mando del limpiaparabrisas 156-159Ordenador de a bordo 40 - 42
Memorización de las velocidades 224Limitador de velocidad 229 -231Regulador de velocidad 232-235Regulador de velocidad adaptativo 236 -242
Cuadros de a bordo 14-16Testigos luminosos 17-30Temperatura del agua 31Indicador de mantenimiento 31-33Indicador de nivel de aceite 34Indicador de autonomía AdBlue® 35 -37Cuentakilómetros 38Indicador de cambio de marcha 208Reóstato de iluminación 39Ordenador de a bordo 40 - 42Reglaje de la fecha y de la hora 46Driver Attention Alert 250-251
Elevalunas eléctricos 98Reglaje de los retrovisores eléctricos 143
Toyota Traction Select 163, 164-165Calentador del calentador / mando a distancia quemador de combustible del quemador de combustible 138-140Alarma 95-97Reglaje manual de la altura de los faros 155Lane Departure Alert 248 -249Sistema de vigilancia de los ángulos muertos 252-254Conmutación automática de las luces de carretera 153 -154
Ajuste fecha/hora (pantalla táctil) 46Visión trasera 259-261Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Road Sign Assist 225 -228, 231, 234, 238Forward collision warning 243-245Autonomous emergency braking 243, 246 -249Neutralización del Stop & Start 220
Mando de alumbrado 146 -151Indicadores de dirección 148
.
Vista general
Page 22 of 430

22
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje
La presión de una o varias ruedas es insuficiente.Controle la presión de los neumáticos lo antes posible.Este control debe efectuarse preferentemente en frío.Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una o varias ruedas.Para más información relativa a la Detección de Tyre Pressure Warning System (TPWS), consulte el apartado correspondiente.
+parpadeo y luego fijo, acompañado del testigo Service.
La función presenta un fallo de funcionamiento: el control de la presión de los neumáticos ya no está garantizado.
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Pisar el frenofijoEs necesario pisar el pedal del freno.Con la caja de velocidades automática o pilotada, pise el pedal del freno, con el motor en marcha, antes de destensar el freno de estacionamiento, para desbloquear la palanca y sacar la posición P o N.Si se intenta destensar el freno de estacionamiento sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece encendido.
Pisar el embraguefijoEn modo STOP del Stop & Start, no puede cambiarse a modo START debido a que el pedal de embrague no se está pisando a fondo.
Si su vehículo va equipado con una caja manual, es necesario desembragar completamente para que el motor pueda pasar a modo START.
Instrumentación de a bordo
Page 23 of 430

23
Antibloqueo de las ruedas (ABS)fijoFallo del sistema antibloqueo de las ruedas.El vehículo conser va una frenada clásica.Conduzca con cuidado a una velocidad reducida y pongase en contacto con un Distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
For ward collision warning / Autonomous
emergency braking system with Pedestrian Detection
intermitenteEl sistema se activa.El sistema frena brevemente para reducir la velocidad de colisión frontal con el vehículo que le precede.
fijo, acompañado de un mensaje y una señal sonora
El sistema presenta un fallo.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
fijo, acompañado de un mensaje.El sistema se neutraliza (desactivación a través del menú).Para más información sobre el Sistema de For ward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection, redirijase a la sección correspondiente.
Diesel Par ticle Filter (DPF)fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de riesgo de saturación del filtro de partículas
Inicio de saturación del filtro de partículas.En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad superior a 60 km/h hasta que se apague el testigo.
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de nivel de aditivo del filtro de partículas demasiado bajo
Nivel mínimo del depósito de aditivo.Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo llenen.
1
Instrumentación de a bordo
Page 243 of 430

243
Forward collision warning and Autonomous
emergency braking system with Pedestrian Detection
Condiciones de
funcionamiento
El sistema Autonomous emergency braking funciona- Entre 5 y 140 km/h en los casos de vehículos en movimiento.- En el caso de un vehículo inmóvil, hasta 80 km/h.- En el caso de un peatón, hasta 60 km/h.- Si los cinturones de seguridad de los pasajeros están abrochados.- Si la aceleración no es importante.- Si no se circula por una cur va cerrada.
El sistema For ward collision warning permite que el conductor será adver tido de que su vehículo está en riesgo de colisión con el vehículo de delante o de un peatón en su carril de tráfico.El sistema Autonomous emergency braking inter viene después de la aler ta si el conductor no reacciona con suficiente rapidez y no funcionan los frenos del vehículo.Contribuye, sin acción del conductor, a evitar una colisión o a limitar su gravedad reduciendo la velocidad del vehículo.
Estos sistemas utilizan un radar situado en el paragolpes delantero y una cámara situada en la parte superior del parabrisas.
Estos sistemas están diseñados para mejorar la seguridad de conducción.El conductor debe vigilar permanentemente el estado de la circulación respetando el código de circulación.Estos sistemas no sustituyen la vigilancia del conductor.
El sistema Forward collision warning sólo funciona:- Con un vehículo matriculado situado en el mismo sentido de circulación, en movimiento o parado- Con lo peatones- A partir de 7 km/h (y se desactiva a 5 km/h)
6
Conducción
Page 244 of 430

244
El sistema Autonomous emergency braking no funciona:- Si el paragolpes delantero está dañado.- Si el sistema se ha activado hace 10 segundos.- Si hay un fallo en el programa de estabilidad electrónica.
Límites de funcionamiento
Se recomienda desactivar la función a través del menú de configuración del vehículo en los siguientes casos:- Cuando se produce un impacto en el parabrisas a la altura de la cámara de detección.- Cuando se engancha un remolque o una caravana al vehículo.- Cuando la carga de la galería de techo sobrepasa el límite del parabrisas (por ejemplo, al transportar objetos largos).- Cuando se remolca el vehículo con el motor en marcha.- Al montar la rueda de repuesto de tipo "galleta" (si el vehículo va equipado con ella).- Al pasar por un banco de ruedas durante una operación de mantenimiento en un taller.- Al pasar por una estación de lavado automática.- Cuando las luces de freno no funcionan.
Después de un impacto, acuda a su distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para realizar el chequeo correctamente.
Forward collision warning
En función del riesgo de colisión detectado por el sistema y del umbral de alerta seleccionado, se pueden activar diferentes niveles de alerta que se muestran en el cuadro de a bordo.
Este nivel se basa en el tiempo entre vehículos entre su vehículo y el que le precede.
Nivel 1: Alerta visual únicamente que indica que el vehículo que le precede está muy cerca.Aparece un mensaje que indica que se está acercando al vehículo que circula delante.
Esta información también aparece en la pantalla virtual.Para más información relativa a la Pantalla virtual, consulte el apartado correspondiente.
Conducción
Page 251 of 430

251
Gracias a la cámara situada en la parte superior del parabrisas, el sistema evalúa el estado de vigilancia del conductor identificando las variaciones en la trayectoria respecto a las marcas en el suelo.Esta función se adapta particularmente a las vías rápidas (velocidad superior a 65 km/h).
Driver Attention Alert
Dependiendo de la version, el "Driving time warning system" puede combinarse con el "Driver Attention Alert".
El sistema no puede sustituir en ningún caso la vigilancia del conductor.No conduzca si está cansado o si ha tomado medicamentos que provoquen somnolencia.
Cuando el sistema estima que el comportamiento del vehículo evidencia un umbral de cansancio o de inatención por parte del conductor, activa un primer nivel de alerta.
Cuando se han reproducido tres alertas de primer nivel, el sistema activa una nueva alerta con el mensaje " ¡Haga una pausa! ",
acompañado de una señal sonora más pronunciada.
En determinadas condiciones de conducción (calzada degradada o en caso de viento fuerte) el sistema puede emitir alertas independientemente del estado de vigilancia del conductor.
El funcionamiento del sistema puede verse perturbado o inhibido en las siguientes situaciones:- Malas condiciones de visibilidad (alumbrado insuficiente de la calzada, nieve o lluvia intensa, niebla espesa, etc.).- Deslumbramiento (luces de un vehículo que circula en sentido inverso, sol al ras, reflejo de la calzada mojada, salida de un túnel, alternancia de sombras y luces, e t c .) .- Zona del parabrisas situada delante de la cámara: sucia, con barro, con escarcha, con nieve, dañada o
cubierta con algún adhesivo.- Marcas en el suelo ausentes, desgastadas, ocultas (nieve, barro) o múltiples (zonas de obras, etc.).- Poca distancia con el vehículo que le precede (las marcas en el suelo no se detectan).- Carreteras estrechas, sinuosas, ...
Se alertará al conductor mediante la indicación del mensaje " ¡Permanezca atento! ", acompañado de una señal sonora.
6
Conducción
Page 262 of 430

262
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
El sistema vigila la presión de los cuatro neumáticos, desde el momento en que el vehículo se pone en movimiento.Compara la información proporcionada por los sensores de velocidad de las ruedas con los valores de referencia, que se deben reinicializar cada vez que se ajuste la presión de los neumáticos o cada vez que se sustituya una rueda.El sistema activa una alerta cuando detecta que la presión de inflado de uno o varios neumáticos es insuficiente.
El Tyre Pressure Warning System (TPWS) no reemplaza la necesidad de vigilancia por parte del conductor.Este sistema no le exime de controlar mensualmente la presión de inflado de los neumáticos (incluida la rueda de repuesto) así como antes de realizar un trayecto largo.Circular con algún neumático poco inflado degrada la adherencia a la vía, aumenta la distancia de frenada y provoca el desgaste prematuro de los neumáticos, especialmente en condiciones de circulación severas (carga importante, alta velocidad, trayectos largos).
Sistema que controla automáticamente la presión de los neumáticos durante la circulación.
Las presiones de los neumáticos de su vehículo definidos se pueden encontrar en la etiqueta de presión de neumáticos.Para más información relativa a los Elementos de identificación, consulte el apartado correspondiente.El control de la presión de los neumáticos se debe efectuar "en frío" (con el vehículo parado desde hace una hora o después de un trayecto inferior a 10 km efectuado a velocidad moderada).En caso contrario (en caliente), añada 0,3 bares a los valores indicados en la etiqueta.
Circular con algún neumático poco inflado aumenta el consumo de carburante.
Cadenas para nieve
El sistema no se debe reinicializar
después de un montaje o desmontaje de las cadenas para nieve.
Rueda de repuesto
La rueda de repuesto de acero no tiene un sensor de aviso de presión de los neumáticos.
Conducción
Page 263 of 430

263
Tyre Pressure WarningReinicialización
Antes de reinicializar el sistema, asegúrese de que la presión de los cuatro neumáticos se adapta a las condiciones de utilización del vehículo y es conforme a las recomendaciones inscritas en la etiqueta de presión de los neumáticos.El aviso de la presión de los neumáticos sólo puede ser reiniciarse si se ha realizado con las presiones en las cuatro llantas ajustadas correctamente.El sistema tyre pressure warning no da un aviso si la presión no es correcta en el momento de la reinicialización.
Se manifiesta mediante el encendido fijo de este testigo, acompañado de una señal sonora y, en función del equipamiento, de la indicación de un mensaje.
Es necesario reinicializar el sistema después de realizar cualquier ajuste en la presión de uno o varios neumáticos, y después de cambiar una o varias ruedas.
F Reduzca inmediatamente la velocidad y evite realizar giros de volante y frenadas bruscos.F Detenga el vehículo cuando las condiciones de circulación lo permitan.
F En caso de pinchazo, utilice el kit de reparación provisional de neumáticos o la rueda de repuesto (según versión),oF Si dispone de un compresor, por ejemplo el del kit de reparación provisional de neumáticos, controle en frío la presión de los cuatro neumáticos,oF Si no le resulta posible efectuar dicho control inmediatamente, circule con precaución a velocidad reducida.La pérdida de presión detectada no siempre supone una deformación visible del neumático. No se conforme con realizar un control visual.La alerta permanece activada hasta la reinicialización del sistema.
La solicitud de reinicialización del sistema se realiza con el contacto puesto y el vehículo parado.
El sistema toma los nuevos parámetros de presión registrados como valores de referencia.
6
Conducción