TOYOTA PROACE 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2023Pages: 360, PDF Size: 70.36 MB
Page 171 of 360

171
Conduite
6
La boîte de vitesses change automatiquement de rapport et maintient le rapport sélectionné jusqu'à ce que le régime moteur maximal soit atteint.Lors du freinage, la boîte de vitesses change automatiquement le rapport pour fournir un freinage moteur efficace.Si la pédale d'accélérateur est brusquement relâchée, la boîte de vitesses ne passe pas à un
rapport supérieur pour des raisons des sécurité.
WARNI NG
Ne sélectionnez jamais la position N lorsque le véhicule se déplace.Ne sélectionnez jamais P ou R tant que le véhicule n'est pas complètement arrêté.
Commande manuelle
temporaire des
changements de vitesse
Vous pouvez adopter provisoirement le changement de commande de vitesse à l'aide des commandes au volant "+" et "-”. La demande de changement de vitesse sera exécutée si le régime moteur le permet. Cette fonction vous permet d'anticiper certaines
situations, comme le dépassement d'un autre véhicule ou l'approche d'un virage sur la route.
Après quelques secondes sans actionnement des commandes au volant, la boîte de vitesses revient au fonctionnement automatique.
Glissement (se déplacer
sans utiliser la pédale
d'accélérateur)
Cette fonction permet de manœuvrer facilement
le véhicule lorsque celui-ci roule à une vitesse peu élevée (lors du stationnement, dans les embouteillages, etc.).Lorsque le moteur tourne au ralenti, avec le frein de stationnement dégagé et le rapport D, M ou R sélectionné, le véhicule commence à glisser vers l'avantdès que vous enlevez votre pied de la pédale de frein (même sans appuyer sur la pédale d'accélérateur)
WARNI NG
Par mesure de sécurité, ne quittez jamais le véhicule lorsque le moteur tourne et que les portes sont fermées.
Fonctionnement manuel
► Avec le sélecteur en position D, appuyez sur le bouton M pour le
changement séquentiel des 6 ou 8 vitesses.Le témoin sur le bouton s'allume.► Actionnez les commandes au volant "+" ou "-".
M apparaît et les rapports engagés s'affichent successivement sur le tableau de bord.► Vous pouvez inverser le fonctionnement automatique à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton M.Le témoin sur le bouton s'éteint.
NOTIC E
En mode manuel, il n'est pas nécessaire de dégager la pédale d'accélérateur lors du changement de vitesse.
NOTIC E
Il est uniquement possible de passer d'un rapport à un autre si la vitesse du véhicule et le régime moteur le permettent.
NOTIC E
Si le régime moteur est trop bas ou trop élevé, la vitesse sélectionnée clignote pendant quelques secondes et la vitesse actuellement engagée s'affiche.Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou se déplace très lentement, la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport M1.
Page 172 of 360

172
NOTIC E
Pour préserver les freins lors de la descente dans un pente abrupte, utilisez le freinage moteur pour réduire votre vitesse (rétrogradation ou sélection d'un rapport inférieur).Maintenir la pédale de frein enfoncé en continu pendant de longues périodes peut
entraîner une surchauffe des frein, le système de freinage risque alors d'être endommagé ou de ne plus fonctionner.Utilisez les freins uniquement lorsque cela est nécessaire pour ralenti ou arrêter le véhicule.
NOTIC E
En fonction de la configuration de la route (par exemple, une route montagneuse), le fonctionnement manuel est préférable.Le fonctionnement automatique peut ne pas toujours convenir et ne permet pas le freinage moteur.
Valeur invalide pendant le
fonctionnement manuel
Ce symbole s'affiche si un rapport n'est pas correctement engagé (sélecteur de vitesse entre deux positions).► Placez "correctement" le levier de sélection dans une position.
Couper l'allumage du
véhicule
Avant de couper le moteur, sélectionnez la position P, puis engagez le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule, sauf s'il est engagé en mode automatique (avec frein de stationnement électrique).Vérifiez que le mode P a été engagé et que le
frein de stationnement électrique a été appliqué automatiquement, et si ce n'est pas le cas, appliquez-le manuellement.Le témoin correspondant s'allume sur le sélecteur et le levier de commande de frein de stationnement électrique doit être en position ON, tout comme ceux sur le tableau de bord.
NOTIC E
Il est possible que vous remarquiez un point de résistance lorsque vous passez en position P.Si le sélecteur n'est pas en position P lorsque la porte du conducteur est ouverte ou environ 45 secondes après que l'allumage a été mis en position OFF, un signal sonore retentit et un message apparaît.► Remettez le sélecteur de conduite en position P ; le signal sonore s'arrête et le
message disparaît.
WARNI NG
Lorsque vous vous trouvez dans une pente abrupte et que le véhicule est chargé, appuyez sur la pédale de frein, sélectionnez la position P, engagez le frein de stationnement, sauf s'il est en mode automatique (avec frein de stationnement électrique), puis relâchez la pédale de frein.
WARNI NG
Dans tous les cas, veillez à que le levier de sélection soit en positionP avant de sortir de votre véhicule.
Dysfonctionnement
Lorsque l'allumage est en position ON, un message s'affiche sur le tableau de bord pour indiquer un dysfonctionnement de la boîte de vitesses.Dans ce cas, la boîte de vitesses passe en mode de secours et est verrouillée en 3ème vitesse. Il est possible que vous ressentiez une secousse importante (sans risque pour la boîte de vitesses) lorsque vous passez de P à R et de N à R.
Ne dépassez pas 100 km/h (62 mph) et les limitations de vitesse autorisées localement.
Page 173 of 360

173
Conduite
6
Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
Il y a un risque d'endommager la boîte de vitesses :– Si les pédales d'accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps.– Si, en cas de dysfonctionnement de la batterie, vous mettez de force le sélecteur de la position P à une autre position.
WARNI NG
Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, n'essayez pas de faire démarrer le moteur en poussant le véhicule.
Sélecteur de conduite
(électrique)
Le sélecteur de conduite est un sélecteur à pulsion avec une fonction de freinage régénérateur.Le sélecteur de conduite offre une commande de traction en fonction du style de conduite, du profil de la route et de la charge du véhicule.Lorsque le freinage régénérateur est activé, le sélecteur gère aussi le freinage moteur quand la pédale d'accélérateur est relâchée.
P.StationnementBouton pour stationner le véhicule : les roues avant sont bloquées (le bouton s'allume pour indiquer qu'il est activé).
R.Marche arrière
Pour engager la marche arrière, avec le pied sur la pédale de frein.
N.Point mortPour déplacer le véhicule quand l'allumage est désactivé et le laisser rouler en roue libre.Pour plus d'informations sur la roue libre, reportez-vous à la section correspondante.
D.Conduite (marche avant automatique)
B.Frein (freinage régénérateur)Bouton pour passer en mode conduite/marche avant automatique avec fonction de freinage régénérateur (ce bouton s'allume pour indiquer qu'il est activé).
Informations affichées sur le
tableau de bord
Quand l'allumage est mis en position ON, l'état du sélecteur de conduite s'affiche sur le tableau de bord :P: Stationnement,R: Marche arrière,N: Point mort,D: Conduite (marche avant automatique),B: Frein (marche avant automatique avec fonction de freinage régénérateur activée).
Fonctionnement
► Déplacez le sélecteur en l'enfonçant vers l'avant (N ou R) ou vers l'arrière (N ou D) une ou deux fois, en allant au-delà du point de résistance si nécessaire.Par exemple, pour passer de P à R (avec
votre pied sur la pédale de frein), poussez vers
Page 174 of 360

174
l'avant deux fois sans aller au-delà du point de résistance ou poussez une seule fois en allant au-delà du point de résistance.
Freinage régénérateur
Avec fonction de freinage et lors de la décélération
La fonction de freinage imite le freinage moteur, ce qui ralentit le véhicule sans devoir enfoncer
la pédale de frein. Le véhicule ralentit plus rapidement lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur.L'énergie récupérée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée est alors utilisée pour recharger partiellement la batterie de traction, ce qui augmente donc l'autonomie du véhicule.
WARNI NG
La décélération du véhicule qui en résulte ne provoque pas l'allumage des feux stop.
► En mode D, appuyez sur le bouton B pour activer/désactiver la fonction (le bouton s'allume lorsque la fonction est activée).D sur le tableau de bord est remplacé par B.L'état du système est sauvegardé lorsque l'allumage est coupé.
WARNI NG
Dans certaines situations (comme une batterie chargée complètement, des températures extrêmes), le niveau de freinage régénérateur risque d'être provisoirement limité, ce qui provoque une décélération moindre.Le conducteur doit toujours surveiller le trafic
et être prêt à utiliser la pédale de frein.
Avec la pédale de frein
Lorsque vous enfoncez la pédale de frein, le système de freinage intelligent récupère automatiquement une partie de l'énergie et l'utilise pour recharger la batterie de traction.Cette récupération de l'énergie réduit également l'utilisation des plaquettes de frein et limite par conséquent leur usure.
NOTIC E
Il est possible que le conducteur ressente une sensation différente lorsqu'il enfonce la pédale de frein par rapport à un véhicule sans freinage régénérateur.
Modes de conduite
(électrique)
Les modes de conduite sont sélectionnés à l'aide de la commande suivante :
En appuyant sur la commande, vous affichez les modes sur le tableau de bord et, selon le modèle, sur l'écran avec TOYOTA Pro Touch avec système de navigation.Vous ne pouvez pas sélectionner un mode si le témoin READY est éteint.Lorsque le message disparaît, le mode sélectionné est activé et reste indiqué sur le tableau de bord (sauf mode Normal).Chaque fois que l'allumage est activé, le mode Normal est sélectionné par défaut.
Normal
Cela optimise l'autonomie et les performances dynamiques.
Page 175 of 360

175
Conduite
6
Pour obtenir un maximum de couple et de puissance, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur.
Eco
Optimise la consommation d'énergie, en réduisant la production de chauffage et de climatisation (sans toutefois les désactiver) et limitant le couple et la puissance du moteur.
Power
Offre des performances du véhicule équivalentes lorsqu'il est complètement chargé (PBV) à une situation où le véhicule est en mode Normal et déchargé.
Stop & Start
La fonction Stop & Start permet de mettre le moteur en veille temporairement (mode STOP) lorsque le véhicule est à l'arrêt (feux tricolores, embouteillages, etc.). Le moteur redémarre automatiquement (mode START) dès que le conducteur souhaite recommencer à rouler.D'abord conçue pour la ville, cette fonction vise
à réduire la consommation de carburant et les émissions d'échappement ainsi que le bruit lorsque le véhicule est à l'arrêt.Elle n'affecte aucune autre fonctionnalité du véhicule, notamment le freinage.
WARNI NG
Conduite sur routes inondéesAvant d'entrer dans une zone inondée, nous vous recommandons fortement de désactiver le système Stop & Start.Pour plus d'informations sur les Recommandations de conduite, en particulier sur les routes inondées, reportez-vous à la section correspondante.
Désactivation/Réactivation
Avec système audio
► Pour désactiver ou réactiver le système, appuyez sur ce bouton.Le témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
Avec l'écran tactile
Les réglages se modifient dans le menu de configuration du véhicule.
WARNI NG
Si le système a été désactivé en mode STOP, le moteur redémarre immédiatement.
NOTIC E
Le système se réactive automatiquement
lorsque le moteur est démarré par le conducteur.
Page 176 of 360

176
Fonctionnement
Conditions requises pour le fonctionnement
– La porte du conducteur doit être fermée.– La porte latérale coulissante doit être fermée.– La ceinture de sécurité du conducteur doit être attachée.– La batterie doit être suffisamment chargée.
– La température du moteur doit se situer dans sa plage de fonctionnement nominale.– La température extérieure doit être comprise entre 0 °C et 35 °C.
Mise en veille du moteur
(mode STOP)
Le moteur est automatiquement mis en mode veille dès que le conducteur montre l'intention de s'arrêter.Avec une boîte de vitesses manuelle : à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph) ou avec le véhicule à l'arrêt (selon le moteur), avec le levier de changement de vitesse au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.Avec une boîte de vitesses automatique : avec la pédale de frein enfoncée ou le sélecteur de rapport en position N, avec le véhicule à l'arrêt.
Compteur horaire
Un compteur horaire additionne les périodes pendant lesquelles le moteur a été mis en veille pendant le trajet. Il est réinitialisé chaque fois que le contact est allumé.
Cas spécifiques :
Le moteur ne sera pas mis en veille si toutes les conditions de fonctionnement ne sont pas réunies et dans les cas suivants.– Pente abrupte (en montée ou descente).– Le véhicule n'a pas dépassé les 10 km/h (6 mph) depuis le dernier démarrage du moteur (avec la clé ou le bouton "START/STOP").– Besoin de conserver une température
agréable dans l'habitacle.– Désembuage activé.Dans ces cas précis, le témoin clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.
NOTIC E
Une fois que le moteur a redémarré, le mode STOP n'est plus disponible tant que le véhicule n'a pas atteint une vitesse de 8 km/h (5 mph).
NOTIC E
Pendant les manœuvres de stationnement, le mode STOP n'est pas disponible pendant quelques secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir tourné le volant.
Redémarrage du moteur
(mode START)
Le moteur redémarre automatiquement dès que le conducteur montre l'intention de se déplacer de nouveau.Avec une boîte de vitesses manuelle : avec la pédale d'embrayage complètement enfoncée.Avec une boîte de vitesses automatique :– Avec le sélecteur en position D ou M : avec la
pédale de frein enfoncée.– Avec le sélecteur en position N et la pédale de frein relâchée : avec le sélecteur en position D ou M.– Avec le sélecteur en position P et la pédale de frein enfoncée : avec le sélecteur en position R, N, D ou M.– Rapport de marche arrière engagé.
Cas spécifiques :
Le moteur redémarrera automatiquement si toutes les conditions de fonctionnement sont remplies et dans le cas suivant.– Avec une boîte de vitesses manuelle : la vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (16 mph) ou 3 km/h (2 mph) (selon le moteur).– Avec une boîte de vitesses automatique : la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h (2 mph).Dans ce cas précis, le témoin clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Page 177 of 360

177
Conduite
6
Dysfonctionnements
Selon les équipements du véhicule :En cas de dysfonctionnement du système, ce témoin d'alerte clignote sur le tableau de bord.Le témoin d'alerte dans ce bouton clignote et un message apparaît, accompagné d'un signal sonore.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota
agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Le véhicule cale en mode STOP
Tous les témoins d'alerte du tableau de bord s'allument en cas de dysfonctionnement.Selon le modèle, un message d'avertissement peut également s'afficher, vous invitant à placer le levier de sélection en position N et à enfoncer la pédale de frein.► Arrêtez puis redémarrez le moteur à nouveau avec la clé ou le bouton "START/STOP".
WARNI NG
Batterie 12 VLe système Stop & Start nécessite une batterie 12 V de technologie et de spécification particulière.Tous travaux doivent être effectués uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Détection de sous-
gonflage des pneus
Ce système vérifie automatiquement la pression des pneus lorsque vous roulez.Il compare les informations données par les capteurs de vitesse de roue avec les valeurs de référence , qui doivent être réinitialisées chaque fois que la pression des pneus est
réglée ou qu'une roue est changée.Le système déclenche un avertissement dès qu'il détecte une baisse de la pression des pneus d'un ou plusieurs pneus.
WARNI NG
La détection de sous-gonflage des pneus ne doit pas empêcher le conducteur d'être vigilant.Ce système ne vous évite pas de contrôler régulièrement la pression des pneus (notamment celle de la roue de secours) ainsi qu'avant un long trajet.Conduire avec des pneus sous-gonflés, notamment dans des conditions météorologiques défavorables (lourde charge, vitesse élevée, long trajet) :– diminue l'adhérence sur la route.
– rallonge les distances de freinage.– entraîne une usure prématurée des pneus.– augmente la consommation de carburant.
NOTIC E
La pression de gonflage définie pour le véhicule est indiqué sur l'étiquette de pression des pneus.Pour plus d'informations sur l'Identification des repères, reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
Vérification de la pression des pneusCette vérification doit être effectué lorsque les pneus sont "froids" (véhicules arrêtés pendant 1 heur ou après un trajet de moins de 10 km (6 miles) à une vitesse modérée).Sinon, ajouté 0,3 bars aux pressions indiquées sur l'étiquette.
NOTIC E
Chaînes à neigeLe système ne doit pas être réinitialisé après que vous avez posé ou déposé des chaines à neige.
NOTIC E
Roue de secoursLa roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de détection de sous-gonflage.
Page 178 of 360

178
Avertissement en cas de
sous-gonflage
Cela est signalé par l'éclairage fixe de ce témoin d'avertissement, par un signal sonore qui retentit et, en fonction de l'équipement, d'un message qui s'affiche.► Réduisez immédiatement la vitesse, évitez tout mouvement excessif et évitez un freinage
brusque.► Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
WARNI NG
La baisse de pression détectée peut ne pas toujours causer une déformation visible du pneu.Ne vous contentez pas d'une simple vérification visuelle.
► A l'aide d'un compresseur, comme celui qui se trouve dans la trousse de réparation pour pneus crevés, vérifiez la pression des quatre pneus lorsqu'ils sont froids.► S'il est impossible d'effectuer cette vérification immédiatement, conduisez prudemment à une vitesse réduite.► En cas de crevaison, utilisez la trousse de
réparation pour pneus crevés ou la roue de secours (en fonction de l'équipement).
WARNI NG
Une conduite trop lente peut ne pas assurer un contrôle optimal.L'alerte n'est pas immédiatement déclenchée en cas de chute soudaine de la pression ou d'explosion du pneu. Cela s'explique par l'analyse des valeurs relevées par le capteur de vitesse de roue qui peut prendre plusieurs
minutes.L'analyse peut prendre plus de temps à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph), ou lors d'un mode de conduite sportive.
NOTIC E
L'avertissement reste actif jusqu'à ce que le système soit réinitialisé.
Réinitialisation
Réinitialisez le système après avoir réglé la plusieurs d'un ou plusieurs pneus et après avoir changé une ou plusieurs roues.
WARNI NG
Avant de réinitialiser le système, assurez-vous que les pressions des quatre pneus sont correctes pour les conditions d'utilisation du véhicule et qu'elles sont conformes aux
valeurs écrites sur l'étiquette de pression des pneus.Vérifiez les pressions des quatre pneus avant de procéder à la réinitialisation.Le système ne vous donne pas de conseils si une pression n'est pas correcte au moment de la réinitialisation.
Avec bouton
► Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur ce bouton pendant 3 à 10 secondes, puis relâchez-le. La réinitialisation est confirmée par un signal sonore.
Avec le système audio ou l'écran
tactile
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le système est réinitialisé via le menu de configuration du véhicule.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, ces témoins d'avertissement s'allument
sur le tableau de bord.
Page 179 of 360

179
Conduite
6
Dans ce cas, la fonction de contrôle de sous-pression des pneus n'est plus effectuée.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Recommandations
générales concernant les
aides à la conduite et à la
manœuvre
NOTIC E
Les aides à la conduite et à la manœuvre ne peuvent en aucun cas se substituer à la vigilance du conducteur.Le conducteur doit respecter le code de la route, rester maître du véhicule en toutes circonstances et pouvoir en reprendre le contrôle à tout moment. Le conducteur doit adapter sa vitesse aux conditions climatiques, aux conditions de circulation et à l'état de la route.Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler constamment la circulation, d'évaluer les distances et les vitesses relatives des autres véhicules et d'anticiper leurs mouvements avant de mettre son clignotant et de changer de voie.Les systèmes ne peuvent pas aller au-delà des limites de la physique.
NOTIC E
Aides à la conduiteTenez le volant à deux mains, utilisez toujours les rétroviseurs intérieur et extérieurs, gardez toujours les pieds près des pédales et faites une pause toutes les deux heures.
NOTIC E
Aides à la manœuvreLe conducteur doit toujours vérifier l'environnement du véhicule avant et pendant toute la manœuvre, à l'aide des rétroviseurs.
WARNI NG
Radar(s)Le fonctionnement du/des radar(s), conjointement avec d'autres fonctions associées, peut être affecté par l'accumulation de saleté (boue et gel par exemple), dans de mauvaises conditions météorologiques (fortes pluies et neige par exemple), ou si les pare-chocs sont endommagés.Si le pare-chocs avant doit être repeint,
contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Certains types de peintures pourraient altérer le fonctionnement du/des radar(s).
WARNI NG
Caméra d'aide à la conduite
Cette caméra et ses fonctions associées peuvent être endommagées ou ne pas fonctionner si la zone du pare-brise devant la caméra est sale, brumeuse, givrée, couverte de neige, endommagée ou masquée par un autocollant.En conditions froides et humides, désembuez le pare-brise régulièrement.Une mauvaise visibilité (éclairage public inadéquat, fortes pluies, brouillard épais, chutes de neige), un éblouissement (phares d'un véhicule venant en sens inverse, soleil bas, reflets sur une route humide, sortie de tunnel, ombre et lumière alternées) peuvent également nuire aux performances de détection.Si vous devez remplacer votre pare-brise, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour recalibrer la caméra.
Dans le cas contraire, les aides à la conduite pourraient ne plus fonctionner.
Page 180 of 360

180
NOTIC E
Autres camérasLes images affichées sur l'écran tactile ou sur le tableau de bord par la(les) caméra(s) peuvent être déformées par le relief.En présence de zones ombragées, ou dans des conditions d'ensoleillement intense ou d'éclairage inadéquat, l'image peut être
assombrie et présenter un contraste plus faible.Des obstacles peuvent paraître plus loin que leur position réelle.
WARNI NG
CapteursLe fonctionnement des capteurs et des fonctions associées peut être perturbé par des interférences sonores telles que celles émises par des véhicules et des machines bruyants (par ex. camions, perceuses pneumatiques), par l'accumulation de neige ou de feuilles mortes sur la route ou en cas de pare-chocs et rétroviseurs endommagés.Lorsque la marche arrière est engagée, un signal sonore (bip long) indique que les capteurs sont sales.Un choc à l'avant ou à l'arrière du véhicule peut perturber les réglages des capteurs, ce qui n'est pas toujours détecté par le
système : les mesures de distance peuvent être faussées.Les capteurs ne détectent pas systématiquement les obstacles s'ils sont trop bas (trottoirs, goujons) ou trop fins (arbres, poteaux, clôtures métalliques).Certains obstacles situés dans les angles morts des capteurs peuvent ne pas être détectés ou ne plus l'être pendant la
manœuvre.Certains matériaux (tissus) absorbent les ondes sonores : les piétons peuvent ne pas être détectés.
NOTIC E
EntretienNettoyez les pare-chocs et les rétroviseurs extérieurs, ainsi que le champ de vision des caméras régulièrement.Lorsque vous nettoyez votre véhicule à haute pression, éloignez le jet d'au moins 30 cm du radar, des capteurs et des caméras.
WARNI NG
TapisL'utilisation de tapis non approuvés par TOYOTA peut entraver le fonctionnement du limiteur/régulateur de vitesse.Pour éviter que les pédales ne se coincent :– assurez-vous que le tapis est placé correctement ;
– ne placez jamais un tapis par-dessus un autre.
NOTIC E
Unités de vitesseAssurez-vous que les unités de vitesse affichées sur le tableau de bord (km/h ou mph) sont celles du pays dans lequel vous roulez.Si ce n'est pas le cas, lorsque le véhicule est à l'arrêt, sélectionnez les unités adéquates de façon à vous conformer à la règlementation locale.En cas de doute, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.