ESP TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020Pages: 272, PDF Size: 58.74 MB
Page 38 of 272

38
Volumétrico
O sistema verifica se houve alguma variação de volume no compartimento dos passageiros.O alarme é ativado se alguém partir um vidro, se um passageiro entrar ou se algo se mover no interior do veículo.
NOTIC E
Se o seu veículo estiver equipado com Aquecimento/Ventilações adicionais, a monitorização volumétrica não é compatível com este sistema.Para mais informações sobre Aquecimento/Ventilação adicionais, consulte a respetiva secção.
Monitorização
anti-inclinação
O sistema verifica se houve alguma alteração.O alarme é ativado se levantar ou mover o
veículo.
NOTIC E
Quando o veículo estiver estacionado, o alarme pode não ser ativado se o veículo sofrer pancadas.
Trancar o veículo com o
alarme completo
Ativação
► Desligue o motor e saia do veículo.► Tranque o veículo utilizando o comando remoto ou "Acesso e arranque mãos livres" sistema.O sistema de monitorização está ativo: o indicador vermelho pisca a cada segundo e os indicadores de direção acendem durante, cerca de, 2 segundos.
NOTIC E
Se seguir as instruções para trancar o veículo, a monitorização do perímetro exterior é ativada ao fim de 5 segundos e a volumétrica interior e a monitorização anti-inclinação ao fim de 45 segundos.
NOTIC E
Se não fechar devidamente o veículo (portas, bagageira ou capot), o veículo não tranca mas a monitorização do perímetro exterior é ativada ao fim de 45 segundos, ao mesmo tempo que a monitorização interior e a
monitorização anti-inclinação.
Desativação
► Pressione a tecla de destrancamento no comando remoto.ou► Destranque o veículo com Entrada sem chave e arranque sistema.O sistema de monitorização está desativado: a lâmpada do indicador apaga e os indicadores de direção piscam durante, cerca de, 2 segundos.
NOTIC E
Quando o veículo voltar a trancar automaticamente (tal como acontece se abrir uma porta ou a bagageira no espaço de 30 segundos após o destrancamento), o sistema de monitorização também é automaticamente reativado.
Trancar o veículo apenas
com monitorização do
perímetro exterior
Desativar a monitorização volumétrica e anti-inclinação para evitar que o alarme dispare em determinadas situações, tais como:– Vidro ou teto de abrir ligeiramente aberto. – Quando lavar o veículo.– Depois de trocar um pneu.– Quando rebocar o seu veículo.– Quando transportar o veículo por navio ou ferry.
Page 39 of 272

39
Acesso
2
Desativar a monitorização
volumétrica interior e anti-inclinação
► Desligue a ignição e, no espaço de 10 segundos, pressione a tecla do alarme até que o indicador vermelho permaneça aceso.► Saia do veículo.► Tranque o veículo imediatamente utilizando o comando remoto ou "Entrada sem chave e arranque" sistema.Quando só for ativada a monitorização do perímetro exterior; o indicador vermelho pisca a cada segundo.
NOTIC E
Tenha em consideração que deve desativar o sistema sempre que desligar a ignição.
Reativar a monitorização volumétrica
interior e anti-inclinação
► Desative a monitorização do perímetro destrancando o veículo com o comando remoto ou Entrada sem chave e arranque sistema.O indicador apaga.► Reative todas as monitorizações trancando o veículo com o comando remoto ou Entrada sem chave e arranque sistema.O indicador vermelho volta a piscar a cada segundo.
Disparar o alarme
Quando o alarme dispara, a sirene soa e os indicadores de direção piscam durante 30 segundos.Dependendo do país onde o veículo é comercializado, determinadas funções de monitorização permanecem ativas até que o alarme dispare onze vezes consecutivas.Quando não destranca o veículo com o comando remoto ou "Acesso e arranque mãos livres" sistema, quando o indicador vermelho piscar rapidamente significa que o alarme disparou na sua ausência. Quando ligar a ignição, as luzes deixam imediatamente de piscar.
Falha no comando remoto
Para desativar as funções de monitorização:► destranque o veículo utilizando a chave (chave integral do comando remoto) na porta do condutor,► abra a porta; o alarme dispara,
► ligue a ignição; o alarme para; o indicador apaga-se.
Trancar o veículo sem ativar
o alarme
► Tranque o veículo utilizando a chave (chave integral do comando remoto) na porta do condutor.
Avaria
Quando a ignição estiver ligada, se o indicador vermelho permanecer aceso significa que o sistema tem uma avaria.Leve o seu veículo para uma inspeção a TOYOTA concessionário ou oficina autorizada.
Ativação automática
(Dependendo do país onde o veículo é comercializado)O sistema é ativado automaticamente 2 minutos depois da última porta ou capot terem sido fechados.► Para evitar a ativação do alarme quando entrar para o veículo, em primeiro lugar, pressione a tecla de destrancamento do comando remoto ou destranque o veículo utilizando o “Acesso e arranque mãos livres” sistema.
Page 41 of 272

41
Acesso
2
comando. Repita o procedimento até que o vidro esteja completamente fechado.► Continue a puxar o comando para cima durante, pelo menos, 1 segundo até que o vidro feche completamente.
WARNI NG
Se for detetado um obstáculo durante o movimento do vidro elétrico, este será
invertido. Para o fazer, pressione o respetivo interruptor.Quando o condutor acionar o interruptor do vidro do passageiro, é importante certificar-se que nada impede que o vidro feche normalmente.É importante certificar-se que os passageiros utilizam corretamente os vidros elétricos.Preste muita atenção às crianças quando movimentar os vidros.Preste atenção para que não estejam passageiros e/ou outras pessoas quando fechar os vidros utilizando a chave ou "Acesso e arranque mãos livres" sistema.
Inclinar os vidros das
portas traseiras
Abrir
► Rode a alavanca para fora.► Empurre completamente para fixar o vidro na posição de abertura.
Fechar
► Pressione a alavanca para desbloquear o
vidro.► Rode a alavanca completamente para dentro para fixar o vidro na posição de fecho.
Page 42 of 272

42
Recomendações gerais
relativamente aos bancos
WARNI NG
Por questões de segurança, os ajustes dos bancos devem ser feitos apenas quando o veículo estiver parado.
WARNI NG
Só deve rebater e voltar a colocar os encostos dos bancos nas suas posições originais com o veículo parado.
WARNI NG
Antes de mover o banco para trás, certifique-se que não há pessoas nem objetos que possam interferir com o movimento do banco.
Existe o risco de prender os passageiros que estiverem sentados nos bancos traseiros ou de entalar o banco se colocar objetos grandes no piso atrás do banco.
WARNI NG
Não coloque objetos duros ou pesados nos encostos de bancos que formam uma mesa. Estes podem transformar-se em projéteis perigosos em caso de travagem súbita ou colisão.– Não remova um encosto de cabeça sem o acondicionar; prenda-o a um suporte no interior do veículo.– Certifique-se que os cintos de segurança continuam acessíveis aos passageiros e que são fáceis de colocar.– Os passageiros devem sempre ajustar e apertar os respetivos cintos de segurança.– Na fila 3, tenha cuidado para não deixar os pés por baixo da fila 2 enquanto esta estiver inclinada.– Quando um banco da 3ª fila estiver completamente rebatido, certifique-se que a correia fica devidamente engatada no ponto de fixação superior do encosto do banco da 2ª fila: risco do banco tombar
inesperadamente.
WARNI NG
Antes de fazer estas manobras, certifique-se que não há nada nem ninguém a obstruir os elementos em movimento nem o trancamento.Para evitar o rebatimento súbito, tenha o cuidado de segurar o encosto do banco e apoiar até este ficar na posição horizontal.Nunca coloque a sua mão por baixo do assento do banco para o orientar para baixo ou para cima. Caso contrário, os seus dedo poderão ficar presos. Coloque a mão na pega/correia (dependendo do equipamento) na parte superior do assento do banco.
WARNI NG
Tenha em consideração que se o encosto do banco não estiver devidamente preso poderá comprometer a segurança dos passageiros em caso de travagem súbita ou impacto.
A carga transportada na bagageira pode ser projetada para a frente - risco de ferimentos graves!
Page 43 of 272

43
Ergonomia e conforto
3
Bancos da frente
Postura correta de
condução
Antes de iniciar a condução e para tirar o melhor partido possível da disposição ergonómica dos instrumentos e comandos, faça os ajustes que se seguem:– altura do encosto de cabeça– ângulo do encosto do banco.– altura do assento do banco.– posição longitudinal do banco.– altura do volante da direção.– espelhos retrovisores e espelhos das portas.
WARNI NG
Quando terminar de fazer os ajustes, certifique-se que consegue ver bem o painel de instrumentos a partir da sua posição de condução.
Ajustes
Longitudinal
► Levante o comando e deslize o banco para a frente ou para trás.
Altura
(apenas condutor)
► Se o veículo tiver esse esquipamento, puxe o comando para cima para levantar ou pressione para baixar até atingir a posição pretendida.
NOTIC E
Para mais informações sobre Cintos de segurança, consulte a respetiva secção.
Inclinar o encosto do banco
► Empurre o comando para trás e, de seguida, utilize o seu peso e pernas para ajustar o encosto do banco.
Lombar
(apenas condutor)
► Rode o botão manualmente para selecionar o nível de apoio lombar.
Page 44 of 272

44
Apoio de braço
► Para colocar o apoio de braços na posição vertical, levante-o até que este bloqueie.► Baixe o apoio de braços para o colocar na posição de utilização.É possível remover o apoio de braços do banco do passageiro.Remover o apoio de braços► Levante o apoio de braços até que este fique vertical.
► Pressione o eixo do apoio de braços na
direção do encosto do banco.► Enquanto o mantém nessa posição, rode-o na direção da parte traseira do veículo.
► Puxe o apoio de braços para o desengatar do encosto do banco.Voltar a colocar o apoio de braços
► Encaixe o apoio de braços no encosto do banco, certificando-se que alinha os encaixes com os orifícios.► Pressione o eixo do apoio de braços na direção do encosto do banco.► Enquanto o mantém nessa posição, rode-o na direção da parte da frente do veículo. O apoio de braços está preso ao encosto do banco.
Posição retrátil
► Se a consola central o incomodar, remova o apoio de braços do banco do passageiro.► Pressione o comando completamente para trás para inclinar e oriente o conjunto.Esta posição permite-lhe transportar cargas compridas dentro do veículo com as portas fechadas.Quando estiver retraído, o peso máximo para o encosto do banco é 50 kg (110 lb).► Para reposicionar o assento do banco, levante o respetivo encosto até que este tranque na posição de levantado.
Page 46 of 272

46
Espelhos
Espelhos das portas
Ajuste
► Controlo de movimento A ou rode o comando C (dependendo da versão) para a direita ou para a esquerda para selecionar o respetivo espelho.► Controlo de movimento B ou C (dependendo da versão) numa das 4 direções para ajustar.► Comando de retorno A ou C (dependendo da
versão) para a posição central.
WARNI NG
Como medida de segurança, deve ajustar os espelhos para reduzir os ângulos mortos.Os objetos detetados, na realidade, estão mais perto do que aparentam.Tenha isto em consideração quando avaliar a distância dos veículos que se aproximam vindos de trás.
Dobrar manualmente
Pode dobrar manualmente os espelhos (obstruções no estacionamento, garagem estreita, etc.)► Rode os espelhos na direção do veículo.
Rebatimento elétrico
Se o veículo tiver esse equipamento, é possível dobrar os espelhos eletricamente a partir do interior do veículo quando este estiver estacionado com a ignição ligada:
► Coloque o comando A na posição central.► Puxe o comando A para trás.
► Tranque o veículo a partir do exterior.
Estender eletricamente
Função de estender eletricamente os espelhos através do comando remoto ou da chave quando destrancar o veículo. A menos que tenha dobrado os espelhos com o comando A, volte a puxar o comando para a posição central.
NOTIC E
Pode desativar as funções de dobrar /
estender trancar / destrancar. Contacte um TOYOTA concessionário ou oficina autorizada.Se necessário, é possível dobrar os espelhos manualmente.
Aquecimentos dos espelhos
► Pressione esta tecla.
NOTIC E
Para mais informações sobre Desembaciamento/descongelamento do
ecrã traseiro, consulte a respetiva secção.
Page 47 of 272

47
Ergonomia e conforto
3
Espelho retrovisor interior
Com equipamento antiencandeamento que escurece o espelho e reduz o incómodo que o condutor poderia sentir com o sol, faróis dos outros veículos, etc.
Modo manual
Posição dia/noite
► Puxe a alavanca para alterar para a posição antiencandeamento ("noite").► Empurre a alavanca para a posição "dia" que é a posição normal.Ajuste► Coloque o espelho na posição normal ("dia").
Modelo "electrocromático"
automático
Este sistema altera automática e gradualmente entre modo diurno e noturno com a ajuda de um sensor que avalia a luminosidade vinda da parte traseira do veículo.
NOTIC E
Para garantir uma visibilidade otimizada em manobras, os espelhos acendem automaticamente quando engrenar marcha-atrás.
Espelho de monitorização das
crianças
O espelho de monitorização das crianças está instalado por cima do espelho retrovisor interior. Permite-lhe ver os passageiros dos bancos traseiros e facilita o diálogo entre os passageiros dos bancos da frente e traseiros sem que seja necessário mover o espelho. Pode dobrá-lo facilmente para evitar encandeamento.
Banco traseiro tipo corrido
(fila 2)
Rebater os encostos dos
bancos
Primeiros passos:► baixe os encostos dos bancos,► se necessário, mova os bancos da frente para a frente,► certifique-se que nada nem nenhuma pessoa pode interferir com o rebatimento dos encostos dos bancos (roupas, bagagem, etc.),► certifique-se que os cintos dos bancos exteriores estão nos encostos dos bancos.
NOTIC E
O rebatimento do encosto do banco é acompanhado por um ligeiro abaixamento do assento do respetivo banco.Quando desbloquear o encosto do banco, o indicador vermelho fica visível nos bancos exteriores.
Page 48 of 272

48
► Rode o manípulo de desbloqueio do encosto do banco 1.► Oriente o encosto de banco para baixo na direção horizontal.
Reposicionar os encostos
dos bancos
WARNI NG
Em primeiro lugar, certifique-se que os cintos de segurança dos bancos exteriores estão verticalmente opostos aos anéis de engate dos encostos dos bancos.
► Coloque o encosto de banco na posição mais vertical possível e pressione-o com firmeza para o trancar.► Certifique-se que o indicador vermelho na pega 1 já não está visível.► Certifique-se que os cintos de segurança dos bancos exteriores não ficam presos em nenhuma manobra.
Bancos traseiros (fila 2)
Rebater os encostos dos
bancos
Primeiros passos:► baixe os encostos dos bancos,► se necessário, mova os bancos da frente para a frente,► certifique-se que nada nem nenhuma pessoa pode interferir com o rebatimento dos encostos dos bancos (roupas, bagagem, etc.),► certifique-se que os cintos dos bancos exteriores estão nos encostos dos bancos.
NOTIC E
O rebatimento do encosto do banco é acompanhado por um ligeiro abaixamento do assento do respetivo banco.Quando desbloquear o encosto do banco, o indicador vermelho fica visível nos bancos exteriores.
Rebater a partir do compartimento
dos passageiros
Banco exterior (esquerdo ou direito)
► Rode o manípulo de desbloqueio do encosto do banco 1.► Oriente o encosto de banco para baixo na direção horizontal.
Banco central
► Puxe a presilha de desbloqueio do encosto do banco 1.
► Oriente o encosto de banco para baixo na direção horizontal.
Page 50 of 272

50
Durante a condução, não permita que um passageiro se sente ao lado de um banco complemente rebatido.
Se pretender transportar carga nos encostos dos bancos da 3ª fila enquanto estiver na posição de mesa, é possível rebater os bancos da 2ª fila.
Ajuste longitudinal
L2
► Levante o comando e deslize o banco para a frente ou para trás.
Posição de mesa
Colocar o encosto do banco na posição de mesa► Baixe o encosto de cabeça para a posição mais baixa possível.
► Acione o comando 1 para rebater o encosto do banco na direção do respetivo assento.Reposicionar o encosto do banco► Destranque puxando o comando 1.► Volte a colocar na posição inicial► Verifique se o conjunto está devidamente preso.
Posição completamente
rebatido
L2
Coloque o banco na posição de rebatimento completo
► Coloque o encosto do banco na posição de mesa.
► Levante a barra 2, atrás do banco, para libertar os pés do banco dos pontos de fixação no piso.► Incline todos os bancos para a frente.► Prenda a correia 3 no tirante do encosto de cabeça da 2ª fila.Voltar a colocar o banco na posição de sentado► Rebata o banco para trás.► Certifique-se que o cinto de segurança não fica preso.