ESP TOYOTA PROACE VERSO 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: PROACE VERSO, Model: TOYOTA PROACE VERSO 2023Pages: 360, PDF Size: 70.4 MB
Page 224 of 360

224
► Substitua a tampa de proteção no bocal de carga e feche a tampa de carga.► Desconecte a extremidade da unidade de controlo do cabo para carregamento da tomada doméstica.
Carregamento acelerado, modo 3
O fim do carregamento é indicado pela unidade de controlo do carregamento e pela iluminação fixa da luz indicadora verde na tampa.
► Pendure o bocal na unidade de carga e fechar a tampa de carga.
Carregamento super rápido, modo 4
O fim do carregamento é indicado pela unidade de controlo do carregamento e pela iluminação fixa da luz indicadora verde na tampa.► Também pode fazer uma pausa no carregamento pressionando este interruptor na tampa (apenas no modo 4).► Pendure o bocal no carregador.► Dependendo da versão, substitua a tampa protetora na secção inferior e feche a tampa de carga.
NOTIC E
Quando o bocal de carregamento for desconectado, é exibida uma mensagem no painel de instrumentos a indicar que a carga
está completa, mesmo que o bocal de carregamento seja desconectado antes da carga total ficar finalizada.
Modo de economia de
energia
Sistema que gere o tempo de utilização de determinadas funções a fim de manter a bateria com um nível de carga adequado.Depois de desligar o motor por um período máximo cumulativo de, cerca de, 40 minutos, pode continuar a utilizar funções, tais como
sistema áudio e telemático, limpa-vidros, inclinação do nível dos faróis, luzes de cortesia, etc.
Alterar para o modo
É exibida uma mensagem no painel de instrumentos a indicar que o modo de economia foi ativado e as funções que estiverem em funcionamento passam para o estado de "standby".
NOTIC E
Se, nesse momento, estiver com uma chamada telefónica, esta será mantida durante, cerca de, 10 minutos no modo mãos livres.
Sair do modo
Estas funções são reativadas automaticamente da próxima vez que utilizar o veículo.Para restaurar estas funções imediatamente, coloque o motor em funcionamento e deixe-o a funcionar:– por um período mínimo de 10 minutos para utilizar o equipamento durante, cerca de 5 minutos,
– por um período superior a 10 minutos para utilizar o equipamento durante, cerca de 30 minutos.Deixe o motor em funcionamento pelo tempo especificado para garantir que a carga da bateria é suficiente.Não continue a colocar o motor em funcionamento para carregar a bateria.
WARNI NG
Se a bateria não tiver carga, não é possível colocar o motor em funcionamento.Para mais informações sobre Bateria de 12 V, consulte a respetiva secção.
Page 225 of 360

225
Informações práticas
7
Modo de redução de
carga
Sistema que gere a utilização de determinadas funções de acordo com o nível de carga da bateria.Quando o veículo estiver a circular, a função de redução de carga desativa temporariamente determinadas funções, tais como ar
condicionado e aquecimento do vidro traseiro.As funções desativadas são reativadas automaticamente assim que as condições assim o permitirem.
Correntes de neve
Em condições invernosas, os pneus de neve melhoram a tração bem como o comportamento do veículo quando travar.
WARNI NG
As correntes de neve devem ser instaladas apenas nos pneus da frente. Nunca deve aplicar correntes de neve no pneu de reserva compacto.
NOTIC E
Tenha em consideração a legislação específica de cada país relativa à utilização de correntes de neve e velocidades máximas autorizadas.
Utilize apenas correntes que tenham sido concebidas para o tipo de pneu instalado no seu veículo.
medidas dos pneus originaisTipo de corrente
215/65 R1612 mm
215/60 R17
225/55 R17
Também pode aplicar capas de proteção nos pneus.
Para mais informações, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança..
Sugestões de instalação
► Se tiver de colocar correntes nos pneus durante a viagem, pare o veículo numa superfície plana na berma da estrada.
► Aplique o travão de estacionamento e calce as rodas para evitar que o veículo se mova.► Siga as instruções fornecidas pelo fabricante das correntes.► Arranque lentamente e circule com o veículo durante alguns momentos sem ultrapassar os 50 km/h (31 mph).► Pare o veículo e verifique se as correntes de neve estão devidamente apertadas.
NOTIC E
Recomendamos que pratique a instalação de correntes numa superfície nivelada e seca.
WARNI NG
Evite circular com correntes em estradas que já foram limpas para evitar danos danificar os pneus. Se o veículo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que nem as correntes nem as suas fixações entram em
contacto com as jantes.
Page 227 of 360

227
Informações práticas
7
WARNI NG
Como este valor pode mudar, verifique a carga máxima citada no guia fornecido com as barras de tejadilho.Se a altura exceder os 40 cm, adapte a velocidade do veículo às condições da estrada para evitar danos nas barras do tejadilho e fixações do veículo.
Certifique-se de que consulta a legislação nacional para cumprir com as normas de transporte de objetos com dimensões superiores às do veículo.
Barras no tejadilho
Pode ser instalado um máximo de 3 barras no tejadilho (ou 2 barras para a versão com teto panorâmico) - use as posições marcadas em cor.
Com teto panorâmico
NOTIC E
Peso máximo autorizado:– mais de 2 barras no tejadilho: 100 kg,– distribuído por 3 barras no tejadilho: 150 kg.
Para instalar as barras transversais no tejadilho, utilize os respetivos pontos de fixação:► Abra as tampas de fixação em cada barra.► Coloque cada fixação no seu devido lugar e tranque uma a uma no tejadilho.► Certifique-se que as barras no tejadilho estão
devidamente instaladas (abane-as).► Feche as tampas de fixação em cada barra.As barras podem ser trocadas e são adaptáveis a cada par de pontos de fixação.
Suporte no tejadilho
NOTIC E
Peso máximo autorizado nas barras de tejadilho: 170 kg.
Para instalar as barras no tejadilho, utilize os respetivos pontos de fixação:► Coloque as barras no tejadilho alinhadas com os pontos de fixação e prenda uma por uma ao tejadilho.► Certifique-se que as barras no tejadilho estão devidamente instaladas (abane-as).
Page 229 of 360

229
Informações práticas
7
Fechar
► Segure o capot e retire o suporte da respetiva ranhura.► Volte a colocar o suporte na sua posição de acondicionamento.► Baixe o capot e solte-o quando este estiver quase fechado.► Levante o capot para confirmar que este está devidamente fechado.
WARNI NG
Uma vez que existe equipamento elétrico por baixo do capot, recomendamos que limite a exposição à água (chuva, lavagem, etc.).
* Dependendo do motor.
Compartimento do motor
O motor da ilustração é apenas um exemplo para fins explicativos.As localizações dos vários elementos podem variar:– Filtro de ar– Vareta do óleo do motor.– Tampa do filtro de óleo do motor.
– Bomba manual.
Motor diesel
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do
motor
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Filtro de ar
8.Tampa do filtro de óleo do motor
9.Vareta do óleo do motor
10.Bomba manual*
11 .Reservatório do óleo da direção assistida
WARNI NG
Sistema de combustível dieselEste sistema está sob uma pressão muito elevada.O serviço deve ser realizado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Motor elétrico
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do motor (apenas nível)
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria/Fusíveis
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Circuito elétrico de 400 V
Page 230 of 360

230
8.Disjuntor de emergência para serviços de emergência e técnicos de manutenção
9.Reservatório do óleo da direção assistida
Para obter mais informações relativamente ao Sistema de carga (Elétrico), consulte a respetiva secção.
Vertificar os níveis
Verifique regularmente todos os níveis que se seguem de acordo com o programa de manutenção do fabricante. Ateste se tal for necessário, exceto se indicação em contrário.Se um nível baixar significativamente, solicite a verificação do sistema num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
WARNI NG
Os fluidos utilizados têm de cumprir com os requisitos do fabricante e do motor.
WARNI NG
Tenha cuidado quando trabalhar por baixo do capot, uma vez que determinadas áreas do motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimaduras) e as ventoinhas de arrefecimento podem entrar em funcionamento a qualquer momento (mesmo com a ignição desligada).
Produtos utilizados
WARNI NG
Evite o contacto prolongado de óleos ou fluidos usados com a pele.A maior parte desses fluidos são nocivos para a saúde e muito corrosivos.
ECO
Não se desfaça dos óleos ou fluidos usados para o esgoto ou para o chão.Entregue o óleo usado nos recipientes reservados para este fim num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Óleo do motor
O nível é verificado ao fim de, no mínimo, 30 minutos depois de ter desligado o motor e em piso nivelado. Para isso pode utilizar o indicador do nível do óleo no painel de instrumentos quando ligar a ignição (veículos equipados com indicador elétrico), ou utilizando a vareta.É normal ter de acrescentar óleo entre 2 manutenções (ou mudanças de óleo). Recomendamos que verifique o nível e
acrescente, se necessário a cada 5000 km (3,000 milhas).
WARNI NG
Para manter a fiabilidade do motor e do sistema de controlo de emissões, nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com vareta
Para localização da vareta, consulte a ilustração relativa ao compartimento do motor.► Segure a vareta pela pega e insira-a completamente.► Limpe a extremidade da vareta com um pano limpo.
► Volte a inserir a vareta completamente até baixo e, de seguida, retire-a para verificar visualmente o nível do óleo: o nível correto fica entre as marcas A (máx) e B (mín). Não coloque o motor em funcionamento se o nível estiver:– acima da marca A: contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Page 232 of 360

232
(Elétrico)
WARNI NG
Não encha o depósito de líquido de refrigeração na totalidade.
Se o nível estiver perto ou abaixo da linha "MIN" , é essencial contactar um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Líquido lava vidros
Ateste até ao nível solicitado.
Especificação do combustível
Deve encher com uma mistura pronta a ser utilizada.No inverno (temperaturas negativas), deve utilizar um líquido com um agente anticongelamento para proteger o sistema (bomba, depósito, condutas, esguichos, etc.).
WARNI NG
É estritamente proibido atestar com água simples (risco de congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivos para combustível
diesel (Diesel com filtro de
partículas)
ou Quando atingir o nível mínimo do depósito de aditivos do filtro de partículas, esta luz de aviso acende sendo acompanhada de um sinal sonoro e de uma mensagem de aviso a indicar que o nível do aditivo está demasiado baixo.
Atestar
O atesto deste aditivo deve ser feito rapidamente.Dirija-se um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
AdBlue (Motores diesel)
Quando atingir o nível da reserva será ativado um alerta.Para obter mais informações relativamente aos Indicadores e em particular os indicadores de alcanceAdBlue, consulte a respetiva secção.Para evitar que o veículo fique imobilizado de acordo com as normas, tem de atestar AdBlue no depósito.
Para obter mais informações relativamente a AdBlue em particular o fornecimento de AdBlue, consulte a respetiva secção.
Page 233 of 360

233
Informações práticas
7
Verificações
Salvo se indicado em contrário, verifique estes componentes de acordo com o programa de manutenção do fabricante e de acordo com o motor.Caso contrário mande-os verificar por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
WARNI NG
Apenas utilize produtos recomendados pela TOYOTA ou produtos de qualidade e especificação equivalentes.Para otimizar o funcionamento de componentes importantes, tais como os do sistema de travagem, a TOYOTA seleciona e oferece produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não requer manutenção.Contudo, verifique regularmente se os terminais estão devidamente apertados (versões sem terminais destacáveis) e se as ligações estão limpas.
NOTIC E
Para mais informações sobre as precauções a ter antes de trabalhar Bateria de 12 V,
consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Versões equipadas com Stop & Start estão equipadas com uma bateria de 12 V de chumbo-ácido de especificação e tecnologia específicas.A sua substituição deve ser realizada por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Filtro do compartimento dos
passageiros
Dependendo do ambiente e da utilização do veículo (por ex. poluição ambiental, condução em cidade), altere duas ou mais vezes, conforme for necessário.
NOTIC E
Se o filtro do compartimento dos passageiros estiver obstruído pode afetar de forma adversa o desempenho do sistema de ar condicionado e gerar odores desagradáveis.
Filtro de ar
Dependendo do ambiente e da utilização do veículo (por ex. poluição ambiental, condução em cidade), altere duas ou mais vezes, conforme for necessário.
Filtro do óleo
Mude o filtro de óleo sempre que mudar o óleo do motor.
Filtro de partículas (Diesel)
O início do entupimento do filtro de partículas é indicado pela iluminação temporária desta lâmpada de aviso, acompanhada por uma mensagem de alerta.
Assim que as condições de trânsito o permitirem, regenere o filtro conduzindo a uma velocidade nunca inferior a 60 km/h (37 mph) até que a luz de aviso apague.
NOTIC E
Se a luz de aviso permanecer acesa, indica que o nível de aditivo diesel está baixo.Para obter mais informações relativamente a Verificação de níveis, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
A seguir a utilizações prolongadas do veículo a velocidades muito baixas ou ao ralenti, pode, excecionalmente, notar a emissão de vapores de água do escape quando acelerar. Isto não tem nenhum impacto no comportamento do veículo ou no ambiente.
Page 234 of 360

234
NOTIC E
Veículo novoDurante as primeiras regenerações do filtro de partículas pode sentir um cheiro a queimado. Isto é perfeitamente normal.
Caixa de velocidades
manual
A caixa de velocidades não requer nenhuma manutenção (não é necessário mudar o óleo).
caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não requer nenhuma manutenção (não é necessário mudar o óleo).
Seletor de condução
(Elétrico)
O seletor de condução não requer manutenção.
Travão de estacionamento
manual
Se notar que o curso da alavanca do travão está excessivo, deve ajustar o travão de estacionamento mesmo que isso aconteça nos intervalos entre manutenções, ou
seja, não deve esperar pela próxima manutenção.Este sistema deve ser verificado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Travão de estacionamento
elétrico
Este sistema não requer qualquer tipo de manutenção. Contudo, em caso de problemas, o sistema deve ser verificado por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
NOTIC E
Para mais informações sobre Travão de estacionamento elétrico, consulte a respetiva secção.
Calços dos travões
O desgaste dos travões depende do estilo de condução, sobretudo no caso dos veículos que são utilizados em cidade, em viagens pequenas. Pode ser necessário verificar o estado dos travões mesmo entre
manutenções.A menos que haja uma fuga no circuito, uma gota no nível do fluido dos travões indica que os calços dos travões estão gastos.
NOTIC E
Depois de lavar o veículo, humidade ou em condições invernosas pode formar-se gelo nos discos e calços dos travões: a eficiência da travagem pode ficar comprometida. Bata ligeiramente os travões para os secar ou descongelar.
Desgaste dos discos/
tambores dos travões
Para mais informações sobre a instalação de uma barra de reboque ou equipamento para TAXI, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Jantes e pneus
A pressão de todos os pneus, incluindo o pneu de reserva tem de ser feita apenas quando os pneus estiverem "frios”.A pressão indicada na etiqueta é válida para pneus "frios". Depois de circular mais do que 10 minutos ou mais do que 10 km (6 miles) a uma velocidade superior a 50 km/h (31 mph), acrescente 0.3 bar (30 kPa) aos valores indicado na etiqueta.
Page 235 of 360

235
Informações práticas
7
WARNI NG
Se os pneus estiverem com pressão baixa, o consumo de combustível aumenta. O não cumprimento com a pressão de ar correta provoca desgaste prematuro dos pneus e tem efeitos adversos na manobrabilidade do veículo - risco de acidente!
Circular com os pneus desgastados ou danificados reduz o desempenho da travagem e aderência do veículo. Recomendamos que verifique regularmente o estado dos pneus (pisos e laterais), jantes e válvulas.Quando os indicadores de desgaste deixarem de estar visíveis e a profundidade dos sulcos for inferior a 1.6 mm é absolutamente imperioso que substitua os pneus.Se utilizar pneus de medida e tipos diferentes dos especificados pode afetar o tempo de vida útil dos pneus, bem como a distância ao solo, leitura do velocímetro. Para além disso pode comprometer a capacidade de aderência do veículo.Se utilizar pneus diferentes nos eixos da frente e traseiro, compromete o funcionamento do sistema VSC.Marcar sempre o sentido de rotação nos pneus que serão armazenados ao montar pneus de inverno ou de verão. Guarde-os num local fresco e seco e longe da exposição direta aos raios solares.
Os pneus de Inverno ou de 4 estações podem ser identificados por este símbolo nas suas superfícies laterais.
Amortecedores
Não é fácil para os condutores detetar quando os amortecedores estão gastos. No entanto, os amortecedores têm um grande impacto na aderência à estrada e no
desempenho da travagem.Para a sua segurança e conforto de condução, é importante que sejam verificados regularmente por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Correia de distribuição e de
acessórios
As correias de distribuição e de acessórios são utilizadas desde o momento em que o motor é ligado até ao momento em que é desligado. É normal que se desgastem com o tempo.Uma falha da correia de distribuição ou de acessórios pode danificar o motor, tornando-o inutilizável. Cumpra com a frequência de substituição recomendada, indicada pela distância percorrida ou tempo decorrido, o que atingir primeiro.
AdBlue® (Motores diesel)
Para respeitar o ambiente e cumprir com a norma Euro 6 sem prejudicar o desempenho ou consumo de combustível dos seus motores diesel, TOYOTA tomou a decisão de equipar os seus veículos com um sistema que associa SCR (Redução catalítica seletiva) ao o filtro de partículas diesel (DPF) para tratamento dos
gases de escape.
SCR sistema
Utilize o AdBlue®que contém ureia, um catalisador transforma até 85% dos óxidos de nitrogénio (NOx) em nitrogénio e água, que são inofensivos para a saúde e meio ambiente.O AdBlue® encontra-se num depósito especial com cerca de 20 litros.A sua capacidade permite um alcance de condução de aproximadamente 5,000 km (3,000 milhas) (que pode variar consideravelmente dependendo do seu estilo de condução e do veículo). Um sistema de alerta é automaticamente ativado quando a autonomia descer para 2400 km (1,500 milhas), i.e. assim que atingir o nível da reserva.São emitidos vários alertas sucessivamente aos 2400 km (1,500 milha) antes do depósito ficar vazio e o veículo imobilizado.Se a distância estimada percorrida pelo veículo entre dois serviços for superior a 5,000 km (3,000 milhas), será necessário encher o AdBlue.
Page 236 of 360

236
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente às Luzes indicadoras e de aviso, e alertas associados ou os Indicadores, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Assim que o depósito de AdBlue® estiver vazio, um dispositivo obrigatório por lei impede que o motor seja reiniciado.Se o sistema SCR está com problemas, o nível de emissões já não cumpre com a norma Euro 6 e o veículo começa poluir o ambiente.No caso de um mau funcionamento confirmado do sistema SCR, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. Ao fim de 1,100 km (680 milhas), um dispositivo é ativado automaticamente para evitar que o motor entre em funcionamento.Em ambos os casos, o indicador de autonomia informa a distância que pode percorrer antes do veículo parar.
NOTIC E
Congelamento de AdBlue®
AdBlue® congela a temperaturas inferiores a -11°C.O SCR o sistema inclui um aquecimento para o AdBlue® depósito, o que lhe permite continuar a conduzir quando estiver muito frio.
Fornecimento de AdBlue®
Recomendamos AdBlue® ateste logo após o primeiro alerta de nível de reserva.
WARNI NG
Para o correto funcionamento do SCR sistema:– Utilize apenas líquido AdBlue® que cumpra com a norma ISO 22241.– Nunca transfira AdBlue® para outro recipiente, pois perderia a sua pureza.– Nunca dilua AdBlue® com água.
Pode adquirir AdBlue® num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, assim como em estações de serviço equipadas com bombas com AdBlue® especialmente concebidas para veículos de passageiros.
WARNI NG
Nunca abasteça AdBlue® de um dispensador reservado a veículos pesados de mercadorias.
Recomendações de
acondicionamento
AdBlue® congela a, cerca de, -11°C e sofre deterioração a, cerca de, +25°C. Os recipientes devem ser acondicionados numa área fria e protegidos da luz solar direta.Pode guardar o fluido nestas condições, pelo menos, 1 ano. Se o fluido tiver congelado, pode utilizá-lo assim que este descongelar completamente ao ar ambiente.
WARNI NG
Nunca guarde AdBlue® recipientes no veículo.
Precauções para utilização
AdBlue® é uma solução com base de ureia. Este fluido não é inflamável, não tem cor nem odor
(quando devidamente acondicionado num local frio).Em caso de contacto com a pele, lave a área afetada com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, lave imediatamente com uma