ESP TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 81 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
65
RANGEMENT DE LA CEINTURE DE
SECURITE DU SIEGE CENTRAL
ARRIERE/DE DEUXIEME RANGEE
Engagez le pêne de la ceinture de sécurité
centrale dans le cache, comme indiqué
ci−dessus. Assurez −vous que les
languettes sont bien verrouillées dans le
cache.
La ceinture de sécurité doit être rangée
avant repliage du dossier de siège.
NOTE
Rangez la ceinture de sécurité centrale
des sièges arrière/de la deuxième rangée
lorsque celle −ci ne sert pas.
Si les ceintures de sécurité ne peuvent être
attachées parce qu’elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge de ceinture de
sécurité à votre taille auprès de votre
concessionnaire Toyota.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour commander une rallonge de la
longueur requise. Apportez le manteau le
plus épais que vous serez susceptible de
porter pour mesurer et choisir correctement
la longueur. Vous trouverez des informations
complémentaires sur cette commande auprès
de votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes,
lorsque vous utilisez la rallonge de
ceinture de sécurité. A défaut,
l’efficacité de la ceinture de sécurité
risque d’être réduite en cas d’accident,
augmentant ainsi les risques de
blessures corporelles graves, voire
mortelles.DN’oubliez pas que la rallonge qui vous
est fournie peut représenter un danger
si elle est utilisée sur un autre
véhicule, par un autre passager ou
encore sur un siège différent de celui
pour lequel elle a été prévue à
l’origine.
DLorsque la rallonge de ceinture de
sécurité est raccordée à la boucle de
la ceinture de sécurité conducteur
sans porter la ceinture de sécurité
lors de l’utilisation de la rallonge, le
système SRS de sac de sécurité
gonflable conducteur considère que le
conducteur porte la ceinture de
sécurité, même si tel n’est pas le cas.
Dans ce cas, le sac de sécurité
gonflable du conducteur risque de ne
pas fonctionner correctement,
entraînant ainsi des blessures graves,
voire mortelles dans l’éventualité d’un
choc. Veillez donc à porter la ceinture
de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
Finish
—Rangement de la ceinture de
sécurité du siège central
arrière/de deuxième rangée —Rallonge de ceinture de
sécurité
Page 84 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
68Le système des prétensionneurs de ceintures
de sécurité regroupe essentiellement les
composants illustrés ici à leur emplacement
dans le véhicule.
1. Capteurs de sacs de sécurité gonflables avant
2. Témoin SRS
3. Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
4. Système de classification de l’occupant passager avant (ECU et capteurs)
5. Prétensionneurs de ceintures de sécurité
6. Contacteur de boucle de la ceinture de sécurité passager avant
7. Capteur de sac de sécurité gonflable Les prétensionneurs de ceintures de sécurité
sont commandés par le capteur de sac de
sécurité gonflable. Ce capteur se compose
d’un capteur de sécurité et d’un capteur de
sac de sécurité gonflable.
Lorsque les prétensionneurs de ceintures de
sécurité avant sont activés, il peut arriver
qu’un bruit de déclenchement soit perceptible
et qu’une petite quantité de gaz non toxique
soit libérée. Cela n’indique pas le début d’un
incendie. Le gaz émis est normalement
inoffensif.
Dès lors que les prétensionneurs de
ceintures de sécurité ont été déclenchés, les
enrouleurs de ceintures de sécurité restent
bloqués.
ATTENTION
Toute modification, démontage,
ouverture ou coup donné aux
prétensionneurs de ceintures de
sécurité, au capteur de sac de sécurité
gonflable, à leur voi
sinage direct ou à
leur faisceau électrique, est
formellement interdit. Le non− respect de
ces interdictions peut provoquer un
défaut d’activation correcte des
prétensionneurs de ceintures de
sécurité, le déclenchement intempestif
ou la désactivation du système, pouvant
entraîner des blessures graves voire
mortelles. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour toute
réparation ou modification.
Finish
Page 85 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
69
NOTE
N’effectuez jamais les modifications
suivantes sans consulter au préalable
votre concessionnaire Toyota. Ces
modifications peuvent empêcher, dans
certains cas, le bon fonctionnement des
prétensionneurs de ceintures de
sécurité.
zMontage d’appareils électroniques tels
que radio émetteur/récepteur, lecteur
de cassettes ou de disques compacts
z Réparations sur ou à proximité des
enrouleurs de ceintures de sécurité
avant
z Modification de la suspension
z Modification de la structure avant
z Fixation d’un protège −calandre
(pare −buffle, pare −kangourou, etc.),
d’une lame chasse −neige, d’un treuil
ou tout autre équipement à l’avant
z Réparations effectuées sur ou à
proximité des ailes avant du véhicule,
de la structure avant ou de la console
Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est amenée en position “ON”. Il
s’éteint après environ 6 secondes. Cela
signifie que les prétensionneurs des
ceintures de sécurité avant sont
opérationnels. Ce témoin est relié à un système qui
surveille en permanence le capteur de sacs
de sécurité gonflables, les capteurs des sacs
de sécurité gonflables avant, les capteurs
des sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de
ceinture de sécurité conducteur, le témoin
“AIR BAG ON”, le témoin “AIR BAG OFF”,
le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité passager avant, les prétensionneurs
de ceintures de sécurité, les générateurs de
gaz, le câblage correspondant et les
alimentations électriques. (Pour plus de
détails, reportez
−vous à “Témoins de rappel
d’entretien et signaux sonores”, page 137 de
la section 1 −6.)
Si l’une des situations suivantes se produit,
elle indique un fonctionnement défectueux
des sacs de sécurité gonflables ou des
prétensionneurs de ceintures de sécurité.
Contactez le plus vite possible votre
concessionnaire Toyota.
DLorsque la clé de contact est amenée en
position “ON”, le témoin ne s’allume pas
ou reste allumé plus de 6 secondes.DLe témoin s’allume pendant la conduite.DUne ceinture de sécurité refuse de se
rétracter ou de se dérouler, par suite
d’une anomalie ou d’une activation du
prétensionneur correspondant.
Finish
Page 88 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
72D
Les jeunes enfants ou enfants qui ne
sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles, lorsque les
sacs de sécurité gonflables se
déploient. Si un petit enfant ou un
enfant est trop jeune pour être
protégé par la ceinture de sécurité du
véhicule, il doit être installé dans un
siège de sécurité enfant. Toyota
recommande fortement que tous les
jeunes enfants et enfants soient
installés sur le siège arrière du
véhicule et correctement protégés. Les
sièges arrière offrent, en effet,
davantage de sécurité pour les petits
et les jeunes enfants. Pour les
explications détaillées concernant la
mise en place d’un siège de sécurité
enfant, reportez
−vous à “Siège de
sécurité enfant”, page 93 dans cette
section.
Les sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux sont conçus pour se déployer en
cas de choc violent (généralement frontal),
lorsque l’ampleur et la durée de la
décélération du véhicule excède le seuil
prévu.
Les sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux se déploient lorsque la violence de
l’impact dépasse le seuil prévu, qui
correspond approximativement à une collision
à 25 km/h (15 mph) si le choc du véhicule
se produit directement dans une barrière
immobile et ne se déformant pas.
Cependant, ce seuil de vitesse est
considérablement plus élevé si le véhicule
heurte un objet, tel qu’un autre véhicule garé
ou un poteau de signalisation, qui peut se
déplacer ou se déformer sous l’impact ou
encore en cas de collision avec
encastrement (par exemple, collision dans
laquelle l’avant du véhicule vient s’engager
sous le châssis d’un camion, etc.).
Lors de certaines collisions, à une vitesse de
décélération avant du véhicule très proche du
seuil prévu, il est possible que les sacs de
sécurité gonflables SRS frontaux et les
prétensionneurs de ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas au même moment.
Attachez toujours correctement votre ceinture
de sécurité.
Collision par l’arrière
Choc latéral Retournement du véhicule
En règle générale, les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lorsque le
véhicule est impliqué dans une collision
latérale ou arrière, s’il fait un tonneau ou
s’il s’agit d’une collision frontale à faible
vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision
d’un type quelconque entraîne une
décélération avant suffisante du véhicule,
le déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux peut intervenir.
Finish
Page 90 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
74Lorsque les sacs de sécurité gonflables se
déploient, ils produisent un bruit relativement
fort et libèrent de la fumée et des résidus en
même temps que le gaz non toxique. Cette
fumée ne signifie pas un début d’incendie.
Cette fumée peut rester à l’intérieur du
véhicule pendant quelque temps, entraînant
quelques irritations oculaires, cutanées ou
respiratoires bénignes. Veillez à laver tout
résidu à l’eau et au savon le plus rapidement
possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
cutanées. Si vous pouvez évacuer le
véhicule en toute sécurité, faites−le sans
attendre. Le déploiement des sacs gonflables se
produit en une fraction de seconde, c’est
pourquoi ils se gonflent avec une force
considérable. Bien que le dispositif soit
conçu pour réduire le risque de blessures
graves, principalement à la tête et à la
poitrine, il peut causer d’autres blessures
moins graves au visage, à la poitrine, aux
bras et aux mains. En général elles se
manifestent sous forme de légères brûlures
ou écorchures et enflures, mais la force d’un
sac de sécurité gonflable qui se déploie peut
provoquer des blessures beaucoup plus
sévères, surtout si les mains, les bras, la
poitrine ou la tête se trouvent à proximité du
module de sac de sécurité gonflable au
moment de son déploiement. C’est pourquoi
il est important que l’occupant: évite de
placer un quelconque objet ou une partie de
son corps entre lui et le module du sac de
sécurité gonflable; s’assoie droit et bien en
arrière dans le siège; porte correctement la
ceinture de sécurité disponible; et s’assoie
aussi loin que possible du module du sac de
sécurité gonflable tout en conservant la
maîtriseduvéhicule.Certaines parties du module de sac de
sécurité gonflable (moyeu de volant,
couvercle du sac de sécurité gonflable et
générateur de gaz) peuvent rester chaudes
pendant plusieurs minutes après le
déploiement, par conséquent n’y touchez pas!
Les sacs de sécurité gonflables ne se
déploient qu’une fois. Le pare
−brise peut être
détérioré par absorption d’une partie de la
force de déploiement du sac de sécurité
gonflable.
Finish
Page 91 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
75
ATTENTION
Si le conducteur ou le passager avant
est assis trop près du volant ou du
tableau de bord lors du déploiement du
sac de sécurité gonflable, il y a risque
de blessures graves, voire mortelles.
Toyota recommande fortement que:DLe conducteur soit le plus loin
possible du volant de direction tout
en conservant une parfaite position de
conduite.DLe passager avant s’assoit aussi loin
que possible du tableau de bord.DTous les occupants du véhicule soient
correctement protégés par les
ceintures de sécurité.
Pour des explications détaillées et les
précautions à respecter concernant la
position assise, reportez −vous à
“—Précautions concernant les sièges
avant”, page 38 dans cette section.
DNe vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous penchez pas sur le
tableau de bord lorsque le véhicule
roule, dans la mesure où le sac de
sécurité gonflable passager se déploie
extrêmement rapidement et avec une
force considérable. Quiconque se tient
contre un sac de sécurité gonflable,
ou à sa proximité immédiate, lors de
son déploiement, peut être tué ou
grièvement blessé. Tenez −vous assis
bien droit sur les sièges, le dos
parfaitement appuyé contre le dossier
et bouclez systématiquement votre
ceinture de sécurité correctement.
DToyota recommande vivement que les
nourrissons et jeunes enfants soient
installés sur le siège arrière du
véhicule et convenablement attachés.DNe pas tenir un enfant sur soi, ni le
maintenir dans ses bras. Asseoir
l’enfant dans un siège de sécurité
installé sur le siège arrière. Pour les
explications détaillées concernant la
mise en place d’un siège de sécurité
enfant, reportez −vous à “Siège de
sécurité enfant”, page 93 dans cette
section.
Finish
Page 92 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
76DNe placez pas d’objets ou une partie
de votre corps sur ou devant le
tableau de bord ou le moyeu de
volant qui abritent le système de sacs
de sécurité gonflables avant. Ces
objets risquent d’entraver le
déploiement du sacou d’être projetés
violemment dans l’habitacle par la
force de déploiement des sacs de
sécurité gonflables et de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
De même, le conducteur et le
passager avant ne doivent pas tenir
d’objets dans leurs bras ou les poser
sur leurs genoux.
DNe pas modifier, déposer ni ouvrir
d’organes tels que le volant. Ne
modifiez pas, ne déposez pas, ne
frappez pas ou n’ouvrez pas des
organes tels que la garniture de
volant, le volant de direction, le cache
de la colonne de direction, le tableau
de bord près du sac de sécurité
gonflable frontal passager, le module
du sac de sécurité gonflable frontal
passager ou le capteur de sac de
sécurité gonflable. Ces actions
peuvent provoquer un défaut
d’activation correcte des sacs de
sécurité gonflables avant, le
déclenchement intempestif ou la
désactivation du système, pouvant
entraîner des blessures graves voire
mortelles.
Le fait de ne pas respecter ces
instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Consultez votre c oncessionnaire Toyota
pour toute réparation ou modification.
Si vous souhaitez adapter votre véhicule
à une personne atteinte d’un handicap
physique, consultez votre
concessionnaire Toyota. Une adaptation
inadéquate pourrait entraver le
déploiement des sacs de sécurité
gonflable SRS avant.
NOTE
N’effectuez jamais les modifications
suivantes sans consulter au préalable
votre concessionnaire Toyota. Ces
modifications pourraient être
préjudiciables, dans certains cas, au bon
fonctionnement du système de sacs de
sécurité gonflables avant SRS.
z Montage d’appareils électroniques tels
que radio émetteur/récepteur, lecteur
de cassettes ou de disques compacts
z Modification de la suspension
z Modification de la structure avant
z Fixation d’un protège −calandre
(pare −buffle, pare −kangourou, etc.),
d’une lame chasse −neige, d’un treuil
ou tout autre équipement à l’avant
z Réparation effectuées sur ou à
proximité des ailes avant, de la
structure avant, de la console, du
volant ou de la colonne de direction
ou sur le tableau de bord, à proximité
du sac gonflable passager avant
Finish
Page 93 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
77
Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est amenée en position “ON”. Il
s’éteint après environ 6 secondes. Cela
signifie que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux sont
opérationnels.Ce témoin est relié à un système qui
surveille en permanence le capteur de sacs
de sécurité gonflables, les capteurs des sacs
de sécurité gonflables avant, les capteurs
des sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de
ceinture de sécurité conducteur, le témoin
“AIR BAG ON”, le témoin “AIR BAG OFF”,
le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité passager avant, les prétensionneurs
de ceintures de sécurité, les générateurs de
gaz, le câblage correspondant et les
alimentations électriques. (Pour plus de
détails, reportez
−vous à “Témoins de rappel
d’entretien et signaux sonores”, page 137 de
la section 1 −6.)
Si l’une des situations suivantes se produit,
elle indique un fonctionnement défectueux
des sacs de sécurité gonflables ou des
prétensionneurs de ceintures de sécurité.
Contactez le plus vite possible votre
concessionnaire Toyota.
DLorsque la clé de contact est amenée en
position “ON”, le témoin ne s’allume pas
ou reste allumé plus de 6 secondes.DLe témoin s’allume pendant la conduite.
Le témoin SRS et le témoin “AIR BAG OFF”
s’allument en cas d’anomalie du système de
classification de l’occupant passager avant.
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible dans les cas suivants:DLes sacs de sécurité gonflables SRS
avant se sont déployés.DLe véhicule a subi un choc à l’avant
(partie concernée représentée en grisé sur
l’illustration) insuffisamment violent pour
provoquer le déploiement des sacs de
sécurité gonflables SRS avant.DLe rembourrage du volant de direction ou
du tableau de bord (partie concernée
représentée en grisé sur l’illustration) est
rayé, craquelé ou détérioré d’une manière
quelconque.
Finish
Page 99 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
83
Lors du retournement du véhicule, le capteur
de sac de sécurité gonflable déclenche le
générateur de gaz du sac de sécurité
gonflable rideau. Une réaction chimique se
produit alors dans les générateurs de gaz,
provoquant le remplissage rapide du sac de
sécurité gonflable avec un gaz non toxique
qui amortit le mouvement latéral des
occupants.
Lorsque les sacs gonflables se déploient, ils
produisent un bruit assez fort et émettent
une fumée et des particules de matière
mélangées au gaz non toxique. Cette fumée
ne signifie pas un début d’incendie. Cette
fumée peut rester à l’intérieur du véhicule
pendant quelque temps, entraînant quelques
irritations oculaires, cutanées ou respiratoires
bénignes. Veillez à laver tout résidu à l’eau
et au savon le plus rapidement possible afin
d’éviter d’éventuelles irritations cutanées. Si
vous pouvez évacuer le véhicule en toute
sécurité, faites−le sans attendre.
Le déploiement des sacs gonflables se
produit en une fraction de seconde, c’est
pourquoi ils se gonflent avec une force
considérable. Bien que le dispositif soit
conçu pour éviter toutes les blessures
graves, il peut néanmoins provoquer de très
légères irritations de la peau ou autres
désagréments. Les sièges avant, certaines parties des
montants avant et arrière, le garnissage
avant, central et arrière ainsi que l’habitacle
risquent d’être chauds pendant quelques
minutes, mais les sacs de sécurité gonflables
eux
−mêmes ne le sont pas. Ils sont conçus
pour se gonfler une seule fois.
ATTENTION
Les sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux et sacs de sécurité gonflables
rideau déploient avec une force
considérable. Afin d’éviter tout risque
potentiel d’accident mortel ou de
blessures graves causées à leur
déploiement, le conducteur, le passager
avant et les passagers assis à la place
extérieure de la banquette arrière/de la
deuxième rangée d e sièges doivent:DBoucler correctement leur ceinture de
sécurité.DToujours rester correctement assis en
maintenant leur dos bien droit contre
le dossier du siège.
Une position assise et un port de la
ceinture de sécurité incorrects risquent
de favoriser votre éjection hors du
véhicule.
DNe laissez personne s’appuyer contre
la porte latérale, lorsque vous utilisez
le véhicule, dans la mesure où les
sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau se déploient extrêmement
rapidement et avec une force
considérable. S inon, la personne
risque d’être tuée ou grièvement
blessée. Redoublez de prudence
lorsque vous transportez de jeunes
enfants dans le véhicule.
Finish
Page 102 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
86D
N’accrochez pas de cintre, d’objets
lourds ou pointus au crochet à
vêtements. En cas de déploiement du
sac de sécurité gonflable rideau, ces
éléments seraient alors projetés avec
force ou entraveraient le déploiement
correct du sac de sécurité gonflable,
d’où des risques de blessures graves,
voire mortelles. Lorsque vous voulez
accrocher des vêtements,
accrochez
−les directement au crochet.DN’utilisez aucun accessoire de siège
qui recouvre les parties qui
permettent aux sacs gonflables
latéraux de se déployer. Ces
accessoires pourraient entraver le bon
fonctionnement des sacs gonflables
latéraux d’où un risque de blessures
graves, voire mortelles.DNe modifiez ni ne remplacez les
sièges ou leur garnissage lorsqu’ils
sont munis de sacs de sécurité
gonflables latéra ux. De telles
modifications peuvent provoquer un
défaut d’activation correcte des sacs
de sécurité gonflables latéraux, la
désactivation du système ou son
déclenchement intempestif, pouvant
entraîner des blessures graves voire
mortelles.
DNe démontez pas ou ne réparez pas
la garniture avant, la garniture
centrale et la garniture de pavillon
contenant les sacs de sécurité
gonflables rideau. C es modifications
pourraient entraîner une mise hors
fonction du dispos itif ou provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité gonflables du rideau de
protection avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.DNe démontez ni ne modifiez le
système de suspension. Ces
modifications pourraient provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité gonflables rideau avec un
risque de blessures graves, voire
mortelles.DN’utilisez pas de pneus ou jantes de
dimensions autres que celles
préconisées par le constructeur. Une
telle utilisation pourrait provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité gonflables rideau avec un
risque de blessures graves, voire
mortelles. Pour plus de détails,
reportez −vous à “Vérification et
remplacement des pneus” page 440 de
la section 7− 2.
DNe posez pas, sur la galerie de
pavillon, de bagages dépassant le
poids préconisé. Un dépassement de
poids est susceptible de provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité rideau, avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.
Pour plus de détails, reportez −vous à
“Galerie de pavillon” page 322 de la
section 1− 10.
Le fait de ne pas respecter ces
instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Consultez votre c oncessionnaire Toyota
pour toute réparation ou modification.
Si vous souhaitez adapter votre véhicule
à une personne atteinte d’un handicap
physique, consultez votre
concessionnaire Toyota. Une adaptation
inadéquate pourrait entraver le
déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux et sacs de
sécurité gonflables rideau.
Finish