ESP TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 126 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
11 0Maintenez le levier en son centre et tirez
vers le haut. Puis avancez un peu les
sièges arrière/de la deuxième rangée s’ils
se trouvent reculés au maximum.
2. Fixez le siège de sécurité enfant àl’aide de la ceinture de sécurité.
Ecartez légèrement la fente de
l’habillage et vérifiez la position du
point d’ancrage. Fixez le crochet à la
patte d’ancrage et tendez la sangle
supérieure.
Pour les instructions d’installation du siège
de sécurité enfant, reportez −vous à “Siège
de sécurité enfant”, page 93 dans cette
section.
ATTENTION
Vérifiez que la sangle supérieure est
correctement accrochée et vérifiez que
le siège de sécurité enfant est
correctement fixé en le faisant jouer
dans différentes di rections. Respectez
toutes les instructions fournies par son
fabricant.
Finish
Page 128 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
11 22. Fixez le siège de sécurité enfant àl’aide de la ceinture de sécurité.
Fixez le crochet à la patte d’ancrage et
tendez la sangle supérieure.
Pour les instructions d’installation du siège
de sécurité enfant, reportez −vous à “Siège
de sécurité enfant”, page 93 dans cette
section.
ATTENTION
Vérifiez que la sangle supérieure est
correctement accrochée et vérifiez que
le siège de sécurité enfant est
correctement fixé en le faisant jouer
dans différentes di rections. Respectez
toutes les instructions fournies par son
fabricant.
Le siège arrière/de deuxième rangée est
équipé de points d’ancrage inférieurs pour
sièges de sécurité enfant conformes aux
spécifications FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les points d’ancrage sont à chercher dans
l’interstice entre l’assise de siège et le
dossier de siège, aux deux places arrière/de
deuxième rangée extérieures.
Un siège de sécurité enfant conforme aux
spécifications FMVSS213 ou CMVSS213 peut
être fixé à ces points d’ancrage. Dans ce
cas, il n’est pas nécessaire de fixer le siège
de sécurité enfant avec une ceinture de
sécurité du véhicule.
Finish
—Installation au moyen des
ancrages inférieurs du siège
de sécurité enfant
Page 130 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
11 42. Ecartez légèrement l’assise et ledossier de siège et vérifiez la position
des points d’ancrage inférieurs près
des boutons sur le dossier de siège.
3. Type A—Attachez les crochets des sangles inférieures s ur les ancrages et
serrez les sangles inférieures.
Type B—Attachez les boucles sur les
ancrages.
A l’intention des propriétaires
canadiens— Le symbole sur le siège de
sécurité enfant indique la présence d’un
système de fixation inférieur.
Si votre siège de sécurité enfant est équipé
d’une sangle supérieure, elle doit être
attachée. (Pour l’installation de la sangle
supérieure, reportez −vous à “—Utilisation
d’une sangle supérieure”, page 108 dans cette
section.)
Pour de plus amples informations sur
l’installation, veuillez vous reporter au manuel
d’utilisation joint à chaque produit.
ATTENTION
DLorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs pour le siège de sécurité
enfant, assurez −vous qu’il n’y ait
aucun objet irrégulier près des
ancrages ou que la ceinture de
sécurité ne soit pas coincée.DEssayez de faire jouer le siège de
sécurité enfant dans différentes
directions pour vous assurez qu’il est
bien assujetti. Respectez toutes les
instructions fournies par son
fabricant.DLorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs pour un siège de sécurité
enfant, veillez à reculer le siège dans
la position la plus en arrière, le
dossier du siège proche du siège de
sécurité enfant.DLorsque vous avez bien assujetti le
siège de sécurité enfant, n’inclinez
jamais ou ne faites jamais coulisser le
siège.
DN’utilisez pas de siège de sécurité
enfant sur le siège arrière s’il entrave
le mécanisme de ve rrouillage des
sièges avant. Sinon, l’enfant ou le ou
les occupants des sièges avant
peuvent être tués ou grièvement
blessés en cas d’accident ou de
freinage brusque.
Finish
Page 146 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
130Pour dégivrer les essuie−glaces de
pare −brise, appuyez sur le commutateur.
La clé de contact doit être en position “ON”.
Le système s’arrête automati quement après
environ 15 minutes de fonctionnement. Un
témoin s’allume pour indiquer que le
dégivrage est en marche.
Si un premier dégivrage n’est pas suffisant,
appuyez simplement une nouvelle fois sur le
commutateur. Lorsque les lames des
essuie −glace sont dégivrées, appuyez sur le
commutateur une nouvelle fois pour arrêter le
dispositif. Une utilisation continue risque de
décharger la batterie, particulièrement en cas
de conduite avec de nombreux arrêts.
Système de climatisation manuelSystème de climatisation automatique Pour désembuer ou dégivrer la lunette
arrière, appuyez sur le commutateur.
La clé de contact doit être en position “ON”.
Les fines résistances sur la face intérieure
de la lunette arrière désembuent ou dégivrent
rapidement la surface de la lunette. Lorsque
le désembuage/dégivrage est en marche, le
témoin correspondant s’allume.
Sur certains modèles, les résistances
chauffantes incorporées aux rétroviseurs
extérieurs permettent un désembuage rapide
des miroirs.
Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour désactiver le désembuage/dégivrage.
La fonction de désembuage/dégivrage
s’arrête automatiquement après environ 15
minutes de fonctionnement.
ATTENTION
Sur certains modèles: Dans la mesure
où la surface des miroirs peut atteindre
une température élevée, évitez de la
toucher lorsque vous activez le
désembuage/dégivrage.
Finish
Dégivrage des essuie
−glaces
de pare −brise Désembuage de lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Page 158 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
142(f) Témoin d’anomalie de fonctionnement
Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est amenée sur la position “ON”
du contacteur de démarrage antivol et
s’éteint après le démarrage du moteur.
Cela signifie que le circuit des témoins
fonctionne correctement.
Si la lampe reste allumée ou si elle
s’allume pendant que le véhicule est en
marche, vérifiez d’abord les points
suivants.DRéservoir à carburant vide
Si le réservoir à carburant est vide,
faites −en immédiatement le plein.DBouchon du réservoir de carburant mal
fermé
Si le bouchon du réservoir à carburant est
mal fermé, fermez −le correctement.
Ces cas correspondent à des anomalies
temporaires. Le témoin d’anomalie de
fonctionnement s’éteint normalement après
quelques trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après plusieurs
trajets, contactez votre concessionnaire
Toyota dans les plus brefs délais. Si le réservoir à carburant n’est pas vide
ou si le bouchon du réservoir de
carburant est bien fermé...
DIl y a un problème au niveau du moteur,
du dispositif antipollution, du dispositif de
commande électronique de l’accélérateur,
du système électrique de la transmission
automatique ou du circuit des témoins
proprement dit.
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible pour faire réparer votre
véhicule.
Si le régime moteur n’augmente pas lorsque
la pédale d’accélérateur est enfoncée, le
dispositif de commande électronique de
l’accélérateur présente peut −être un
problème.
Des vibrations peuvent alors se produire.
Toutefois, si vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur plus fermement et plus
lentement, vous pouvez conduire votre
véhicule à plus faible vitesse. Faites vérifier
votre véhicule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
Même si l’anomalie du système de
commande électronique de l’accélérateur est
corrigée pendant la conduite à faible vitesse,
le système ne peut être rétabli qu’une fois le
moteur coupé et la clé de contact amenée
sur la position “ACC” ou “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol.
ATTENTION
Soyez particulièrement vigilant afin
d’éviter tout mauvais fonctionnement de
la pédale.Programmes d’inspection des émissions et
de maintenance (I/M)
Votre véhicule est susceptible d’être déclaré
non conforme lors d’un contrôle antipollution
si le témoin d’anomalie de fonctionnement est
resté allumé. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour faire contrôler le
dispositif antipollution et le système de
diagnostic embarqué OBD (On −Board
Diagnostics) de votre véhicule avant de lui
faire passer un contrôle technique.
Reportez −vous à “Programmes d’inspection
des émissions et de maintenance (I/M)” à la
page 420 de la section 6.
(g) Témoin de réserve de carburant
Ce témoin s’allume pour avertir le conducteur
que le réservoir de carburant est presque
vide. Faites le plein de carburant dès que
possible.
Dans les déclivités ou en virage, le témoin
de réserve de carburant peut s’allumer plus
tôt que d’habitude à cause du déplacement
du carburant dans le réservoir.
Finish
Page 160 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
144Ce témoin est relié à un système qui
surveille en permanence le capteur de sacs
de sécurité gonflables, les capteurs des sacs
de sécurité gonflables avant, les capteurs
des sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de
ceinture de sécurité conducteur, le témoin
“AIR BAG ON”, le témoin “AIR BAG OFF”,
le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité passager avant, les prétensionneurs
de ceintures de sécurité, les générateurs de
gaz, le câblage correspondant et les
alimentations électriques.
Si l’une des situations suivantes se produit,
elle indique un fonctionnement défectueux
des sacs de sécurité gonflables ou des
prétensionneurs de ceintures de sécurité.
Contactez le plus vite possible votre
concessionnaire Toyota.DLorsque la clé de contact est amenée en
position “ON”, le témoin ne s’allume pas
ou reste allumé plus de 6 secondes.DLe témoin s’allume pendant la conduite.
Le témoin SRS et le témoin “AIR BAG OFF”
s’allument en cas d’anomalie du système de
classification de l’occupant passager avant. (k) Témoin de température du liquide de
la transmission automatique
Ce témoin signale que la température du
liquide de la transmission automatique est
trop élevée.
Si ce témoin s’allume en marche, ralentissez
et gagnez le bas −côté de la route puis
arrêtez le véhicule avec précaution. Arrêtez
le véhicule dans un endroit sûr et placez le
levier de sélecteur sur “P”. Le moteur
tournant au ralenti, attendez que le témoin
s’éteigne. S’il s’éteint, vous pouvez
redémarrer le véhicule. S’il ne s’éteint pas,
appelez votre concessionnaire Toyota ou un
atelier de réparation qualifié pour réparation.
NOTE
Si vous continuez à rouler avec un
témoin allumé, vous risquez
d’endommager la transmission
automatique.
(l) Témoin “VSC”
Ce témoin avertit qu’un problème a été
détecté dans l’un des systèmes suivants.DDispositif de contrôle de la stabilité du
véhiculeDDispositif antipatinageDSystème “AUTO LSD”DDispositif d’assistance à la descenteDDispositif d’assistance au démarrage en
côte
Le voyant s’allume lorsque la clé de contact
est amenée sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol, et s’éteint
au bout de quelques secondes.
Si le témoin s’allume pendant la marche du
véhicule, tous les systèmes énumérés plus
haut sont inopérants. Dans pareil cas, les
freins fonctionnent à l’enfoncement de la
pédale (sans assistance électronique), mais
il vous sera impossible de continuer à
conduire le véhicule.
Finish
Page 166 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
150Position “START”—Le démarreur est
actionné. La clé revient à la position “ON”
lorsqu’elle est relâchée.
Pour les conseils de démarrage,
reportez−vous page 363 de la section 3.
Position “ON”—Le moteur et tous les
accessoires sont sous tension.
C’est la position normale de conduite.
Position “ACC”—Les accessoires tels que
la radio sont alimentés, mais le moteur ne
tourne pas.
Si vous laissez la clé de contact sur la
position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de
démarrage antivol, et ouvrez la porte
conducteur, une alarme se déclenche pour
rappeler qu’il faut retirer la clé. Position “LOCK”—Le moteur est arrêté et
le volant de direction est verrouillé. La clé
ne peut être retirée que si elle se trouve
sur cette position.
Vous devez enfoncer la clé de contact pour
l’amener de la position “ACC” à la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol.
Le levier de sélecteur doit être en positon “P”
avant d’engager la clé.
Véhicules avec dispositif d’immobilisation du
moteur—Lorsque vous retirez la clé, le
dispositif d’immobilisation du moteur est
automatiquement activé. (Reportez
−vous à
“Dispositif d’immobilisation du moteur” page
15 de la section 1 −2.)
Au démarrage du moteur, la clé de contact
peut paraître bloquée en position “LOCK”.
Pour la libérer, assurez −vous d’abord que la
clé est complètement enfoncée, puis
manœuvrez légèrement le volant et tournez
la clé sans forcer.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur,
un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes, sous le plancher et à
proximité du siège conducteur. Cela
correspond à un fonctionnement normal.
(Reportez −vous à “Pompe de détection des
fuites”, page x.) Il est normal que les aiguilles de tous les
compteurs et instruments bougent légèrement
lorsque vous amenez la clé de contact sur
la position “ON” ou “START” du contacteur
de démarrage antivol.
NOTE
Ne laissez pas la clé de contact en
position “ON” lorsque le moteur ne
tourne pas. Ceci pourrait décharger la
batterie et endommager l’allumage.
Finish
Contacteur (d’allumage) de
démarrage
Page 176 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
160Le dispositif antipatinage intervient
automatiquement pour prévenir le patinage
des roues avant (modèles à deux roues
motrices) ou des 4 roues (modèles à
quatre roues motrices) au démarrage du
véhicule ou à l’accélération sur chaussée
glissante.
Lorsque la clé de contact est amenée sur la
position “ON” du contacteur de démarrage
antivol, le système est automati quement
activé.
ATTENTION
Dans certaines conditions de conduite
très glissantes, il est possible que le
véhicule perde une partie de sa
motricité et de sa puissance disponible
aux roues avant (modèles à deux roues
motrices) ou aux 4 roues (modèles à
quatre roues motrices), même si le
dispositif antipatinage est activé. Ne
roulez pas à une vitesse ou dans des
conditions de manœuvre susceptibles
d’entraîner une pe rte d’adhérence du
véhicule. Si la route est verglacée ou
enneigée, équipez obligatoirement votre
véhicule de pneus neige ou de chaînes
à neige. Adaptez toujours votre vitesse
aux conditions de circulation du
moment.
Au démarrage du moteur ou immédiatement
après le démarrage du véhicule, il est
possible de percevoir un bruit caractéristique
dans le compartiment moteur pendant
quelques secondes. Il correspond à
l’autodiagnostic du système. Ce bruit
n’indique pas un dysfonctionnement. Lorsque le dispositif antipatinage est en
fonction, les conditions suivantes prévalent:
DLe système surveille et r
égule le patinage
des roues avant (modèles à deux roues
motrices) ou des 4 roues (modèles à
quatre roues motrices). Le témoin de
patinage se met alors à clignoter.DIl est possible que le véhicule vibre ou
produise un bruit causé par la manoeuvre
des freins. Cela signifie que le dispositif
fonctionne correctement.
Le témoin de perte d’adhérence s’allume
quelques secondes lorsque la clé de contact
est amenée sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol. Si le témoin
ne s’allume pas lorsque la clé de contact est
amenée sur la position “ON” du contacteur
de démarrage antivol, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Finish
Dispositif antipatinage
Page 179 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
163
Si le témoin s’allume pendant la marche du
véhicule, tous les systèmesénumérés plus
haut sont inopérants. Dans pareil cas, les
freins fonctionnent à l’enfoncement de la
pédale (sans assistance électronique), mais
il vous sera impossible de continuer à
conduire le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible dans les cas suivants:DLe voyant ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est amenée sur la position
“ON” du contacteur de démarrage antivol.DLe voyant reste allumé une fois la clé de
contact amenée sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol.DLe témoin s’allume pendant que le
véhicule est en marche. Le dispositif évolué de contrôle de la
stabilité du véhicule permet de centraliser
et d’intégrer la commande des divers
systèmes actifs du véhicule (système de
freinage antiblocage, aide au freinage
d’urgence, contrôle de la motricité,
gestion moteur, direction assistée
électrique). Ce système régule
automatiquement le freinage, le moteur et
la direction assistée afin d’éviter que le
véhicule ne dérape dans un virage sur une
surface glissante ou lorsque vous
manœuvrez brusque
ment le volant de
direction.
Ce système entre en fonction dès que le
véhicule roule à plus de 15 km/h (9 mph).
Au démarrage du moteur ou immédiatement
après le démarrage du véhicule, il est
possible de percevoir un bruit caractéristique
dans le compartiment moteur pendant
quelques secondes. Il correspond à
l’autodiagnostic du système. Ce bruit
n’indique pas un dysfonctionnement.
ATTENTION
DLe dispositif de contrôle de la stabilité
du véhicule ne saurait fonctionner
correctement sans une certaine
vigilance de votre part. Même si le
dispositif de contrôle de la stabilité du
véhicule est activé, vous devez
toujours conduire prudemment, avec
toute l’attention requise pour éviter un
accident grave, voire mortel. Conduire
de manière imprudente peut engendrer
un accident inattendu. Si le témoin de
patinage clignote, et qu’un signal
sonore se déclenche, redoublez
d’attention dans votre conduite.
Finish
Dispositif évolué de contrôle
de la stabilité du véhicule(véhicules à deux roues motrices)
Page 181 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
165
Si le témoin s’allume pendant la marche du
véhicule, tous les systèmesénumérés plus
haut sont inopérants. Dans pareil cas, les
freins fonctionnent à l’enfoncement de la
pédale (sans assistance électronique), mais
il vous sera impossible de continuer à
conduire le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible dans les cas suivants:DLe voyant ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est amenée sur la position
“ON” du contacteur de démarrage antivol.DLe voyant reste allumé une fois la clé de
contact amenée sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol.DLe témoin s’allume pendant que le
véhicule est en marche. Le dispositif évolué de contrôle de la
stabilité du véhicule permet de centraliser
et d’intégrer la commande des divers
systèmes actifs du véhicule (système de
freinage antiblocage, aide au freinage
d’urgence, contrôle de la motricité,
gestion moteur, direction assistée
électrique, système quatre roues motrices
à contrôle de couple actif). Ce dispositif
fait intervenir automatiquement les
systèmes de freinage, de gestion moteur
et de direction assistée, et régule la
répartition du couple aux 4 roues, afin
d’éviter que le véhicule ne quitte sa
trajectoire dans un virage ou sous l’effet
d’un brusque coup de volant.
Ce système entre en fonction dès que le
véhicule roule à plus de 15 km/h (9 mph).
Au démarrage du moteur ou immédiatement
après le démarrage du véhicule, il est
possible de percevoir un bruit caractéristique
dans le compartiment moteur pendant
quelques secondes. Il correspond à
l’autodiagnostic du
système. Ce bruit
n’indique pas un dysfonctionnement.
ATTENTION
DLe dispositif de contrôle de la stabilité
du véhicule ne saurait fonctionner
correctement sans une certaine
vigilance de votre part. Même si le
dispositif de contrôle de la stabilité du
véhicule est activé, vous devez
toujours conduire prudemment, avec
toute l’attention requise pour éviter un
accident grave, voire mortel. Conduire
de manière imprudente peut engendrer
un accident inattendu. Si le témoin de
patinage clignote, et qu’un signal
sonore se déclenche, redoublez
d’attention dans votre conduite.
Finish
Dispositif évolué de contrôle
de la stabilité du véhicule(modèles à quatre roues motrices)