service TOYOTA RAV4 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 784, PDF Size: 65.63 MB
Page 53 of 784
531-1. Pour un usage sûr
1
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Consignes de sécurité
■Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)
●Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par
les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée
provoqué par des gaz chauds.
● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache d’airbag et dispositif
de gonflage d’airbag) ainsi que les sièges avant et certaines parties des montants
avant et arrière et des longerons latéraux de toit risquent d’être brûlants pendant plu-
sieurs minutes. L’airbag lui-même peut également être chaud.
● Le pare-brise peut se fissurer.
● Véhicules avec ERA-GLONASS : Si les airbags SRS se déploient, le système est
conçu pour envoyer un appel d’urgence
* au centre de réception des appels
d’urgence (Public Safety Answering Point, PSAP) et notifier l’emplacement du véhi-
cule (sans avoir à appuyer sur le bouton “SOS”). Un agent essayera alors d’entrer en
communication avec les occupants pour déterminer le niveau d’urgence et l’assis-
tance requise. Si les occupants ne peuvent pas communiquer, l’agent traite automa-
tiquement l’appel comme étant une urgence et contribue à envoyer les services
d’urgence nécessaires. ( →P. 539)
* : Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( →P. 541)
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations
suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui
peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le pla-
teau d’un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule d’environ 1500 kg [3300 lb.] heurtant de plein fouet l’habitacle per-
pendiculairement au véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]).
● Les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent également se déployer en cas de colli-
sion frontale importante.
Page 175 of 784
1753-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
RAV4_OM_OM42754K_(EK)■
Fonction d’économie d’énergi e de la clé électronique
Lorsque le mode d’économie de pile est activé, le déchargement de la pile est mini-
misé en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio.
Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule
peut être affectée, ce qui empêche le système d’ouverture et de démarrage intelligent,
la commande à distance et le système antidémarrage de fonctionner correctement.
(Mesures alternatives : →P. 699)
● Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
● A proximité d’une tour de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service,
d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation
générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communication sans fil
● Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
● Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio
• Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants personnels
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques
sont fixés sur la lunette arrière
● Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
Appuyez deux fois sur tout en appuyant
sur la touche et en la maintenant enfon-
cée. Vérifiez que le témoin de clé électronique
clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie de pile est activé,
le système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent ne peut pas être utilisé. Pour désactiver la
fonction, appuyez sur l’une des touches de la
clé électronique.
Page 348 of 784
3484-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux
électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus.
Un panneau de signalisation routière non officiel (non conforme à la Convention de
Vienne) ou nouvellement mis en service peut ne pas être reconnu.
* : Si le témoin de clignotant n’est pas activé lors du changement de file, le repère nes’affiche pas.
Types de panneaux de signalisation reconnus
Typ eEcran multifonction
Début/fin de la limitation de vitesse
Limitation de vitesse avec repère supplé- mentaire
(affiché simultané-
ment avec la limita- tion de vitesse)
(Exemple d’affi- chage)
Mouillé
Pluie
Glace
Bretelle d’entrée/de sortie
*
Existence d’un
repère supplémen-
taire
(Contenu non reconnu)
Début/fin de l’interdiction de dépassement
Fin d’interdiction
(Toutes les restrictions sont annulées.
Revient par défaut à la réglementation rou- tière.)
Page 485 of 784
485
5
5-10. Bluetooth®
Système audio
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Bluetooth®
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système audio/téléphone Bluetooth
® peut ne pas fonctionner normale-
ment dans les situations suivantes :
● Le lecteur portable ne prend pas en charge Bluetooth
®
●Le téléphone mobile se trouve en dehors de la zone de service
● L’appareil Bluetooth
® est éteint
● La batterie de l’appareil Bluetooth
® est presque déchargée
● L’appareil Bluetooth
® n’est pas connecté au système
● L’appareil Bluetooth
® se trouve derrière le siège ou dans la boîte à
gants ou dans le boîtier de console, ou des matériaux métalliques cou-
vrent ou sont en contact avec l’appareil
■Lors du transfert de propriété du véhicule
Veillez à initialiser le système afin d’éviter que l’on accède de façon inop-
portune à vos données personnelles. ( →P. 472)
■A propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.
Page 539 of 784
5396-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
6
Caractéristiques de l’habitacle
ERA-GLONASS∗
Micro
Bouton “SOS”
Témoins
■Notification Automatique de Collision
Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answe-
ring Point, PSAP).
* L’agent chargé de répondre reçoit des informations sur
l’emplacement du véhicule et tente d’entrer en communication avec les
occupants pour évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne peuvent
pas communiquer, l’agent traite automatiquement l’appel comme étant une
urgence, contacte les services d’urgence les plus proches en décrivant la
situation, et demande aux services d’urgence de se rendre sur les lieux.
* : Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( →P. 541)
∗ : Si le véhicule en est équipé
ERA-GLONASS est un service téléma tique qui utilise les données du
système Global Navigation Satellite System (GLONASS) et la technolo-
gie cellulaire intégrée pour permettr e d’envoyer les appels d’urgences
suivants : Appels d’urgence automatique (Automatic Collision Notifica-
tion) et appels d’urgence manuels (en appuyant sur le bouton “SOS”).
Ce service est requis par les Eurasian Customs Union Regulations.
Pièces constitutives du système
1
2
3
Services de notification d’urgence
Page 540 of 784
5406-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
RAV4_OM_OM42754K_(EK)■
Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
Dans le cas d’une urgence, appuyez sur le bouton “SOS” pour contacter le
PSAP (Public Safety Answering Point). L’agent chargé de répondre déter-
mine alors l’emplacement de votre véhi
cule, évalue le niveau d’urgence, et
contribue à envoyer les services d’urgence nécessaires.
Si vous avez appuyé par mégarde sur le bouton “SOS”, indiquez à l’agent qu’il
ne s’agit pas d’une urgence.
Une fois que le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules
sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), le
témoin rouge s’allume pendant 10 secondes, puis le témoin vert s’allume
pendant 2 secondes, indiquant que le système est activé. Les témoins indi-
quent ce qui suit :
● Si le témoin vert s’allume et reste allumé, le système est activé.
● Si le témoin vert clignote, un appel d’urgence est en cours (soit manuelle-
ment, soit automatiquement).
● Si aucun témoin ne s’allume, le système est désactivé.
● Si le témoin rouge s’allume à un moment autre que celui où vous mettez le
contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent) ou mode IGNITION ON (véhicules avec
système d’ouverture et de démarrage intelligent), le système est peut-être
défaillant ou la batterie de réserve est peut-être déchargée. Contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre profession-
nel dûment qualifié et équipé.
La durée de vie de la batterie de réserve est de 3 ans ou plus.
Témoins
Page 541 of 784
5416-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
6
Caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un appel d’urgence ne peut pas être effectué
●Les situations suivantes peuvent se produire. Auxquels cas, veuillez contacter le
centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answering Point, PSAP)
par d’autres moyens que les téléphones publics des environs.
• Le centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answering Point,
PSAP) ne pourra parfois pas être joint facilement, même s’il est situé dans la
zone de réception du téléphone mobile, selon le niveau de réception ou si la
ligne est occupée. Auxquels cas, il se peut que vous ne puissiez pas vous con-
necter au centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answering
Point, PSAP) et par conséquent pas effectuer d’appels d’urgence ni contacter
les services d’urgence, même si votre système tente de se connecter au PSAP.
• Lorsque votre véhicule se trouve en dehors de la zone de service du téléphone
mobile, l’appel d’urgence ne peut pas être effectué.
• Lorsqu’un équipement associé (par ex. panneau du bouton “SOS”, témoins, microphone, haut-parleur, DCM, antenne ou fils de connexion de l’équipement)
présente une anomalie ou une coupure, l’appel d’urgence ne peut pas être
effectué.
• Lors de l’appel d’urgence, le système tente plusieurs fois de se connecter au
centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answering Point,
PSAP). Cependant, s’il ne peut pas se connecter au centre de réception des
appels d’urgence (Public Safety Answering Point, PSAP) du fait d’une mauvaise
réception des ondes radio, la connexion du système au réseau mobile échoue
et l’appel prend fin sans que la connexion ne soit effectuée. Le témoin rouge cli-
gnotera pendant environ 30 secondes pour indiquer cette déconnexion.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner s’il subit un choc.
● Si la tension de la batterie diminue ou en cas de déconnexion, le système peut ne
pas être capable d’accéder au centre de réception des appels d’urgence (Public
Safety Answering Point, PSAP).
■ Lors du remplacement du DCM (Data Communication Module) par un neuf
●ERA-GLONASS doit être activé. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 571 of 784
5717-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo-
quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau.
Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée,
lavez soigneusement votre peau à l’eau et au savon.
● Ne jetez pas l’huile usagée et les filtres n’importe où et n’importe comment. Ne
jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les ordures ménagères, dans les
égouts ou sur le sol.
Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé, à une station-service ou à une boutique de
pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations concernant le recy-
clage et la mise au rebut.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■ Lors du remplacement de l’huile moteur
●Veillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint.
● Veillez à ce que le bouchon de remplissage d’huile moteur soit bien serré.
■ Pour éviter d’endommager le moteur (moteur diesel)
→P. 733, 734
Page 587 of 784
5877-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
7
Entretien et soins
■Situations dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut
ne pas fonctionner correctement (si le véhicule en est équipé)
●Dans les cas suivants, il se peut que le système de détection de pression des pneus
ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues d’origine autre que Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine (équipement d’ori-
gine).
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à neige, etc.
• Des contre-écrous sont posés.
• Un pneu à affaissement limité à support auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau
spécifié.
• Si la roue de secours est située dans un endroit susceptible d’avoir une mauvaise réception des signaux d’ondes radio.
*
• Si un objet métallique volumineux pouvant créer des interférences dans la récep-
tion du signal est placé dans le compartiment à bagages.
*
*
: Véhicules équipés d’une roue de secours classique uniquement
● Les performances peuvent être moindres dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une
station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation géné-
rant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communication sans fil
● Si le véhicule est garé, l’avertissement peut mettre plus de temps à se déclencher ou
à se terminer.
● Si la pression de gonflage d’un pneu diminue rapidement, par exemple parce qu’un
pneu a éclaté, il se peut que l’avertissement ne fonctionne pas.
Page 627 of 784
6278-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Si votre véhicule doit être remorqué
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de boîte de vitesses.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé ou un dépanneur professionnel avant de
procéder au remorquage.
●Le moteur tourne mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
N’effectuez pas de remorquage avec
une dépanneuse de type à palan afin
d’éviter d’endommager la carrosserie.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un
professionnel dûment qualifié et éq uipé ou à un service de dépannage
professionnel avec une dépanneuse de type à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez toutes les réglementations nationales et
locales en vigueur.
Véhicules à 2WD : Si votre véhicule est remorqué par l’avant avec une
dépanneuse de type à paniers, les roues et les essieux arrière du véhi-
cule doivent être en bon état. ( →P. 628, 631)
S’ils sont endommagés, utilisez un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
Véhicules AWD : Si votre véhicule est remorqué avec une dépanneuse
de type à paniers, utilisez un chariot de remorquage. ( →P. 628, 631)
Situations nécessitant de contacter le concessionnaire avant le remor-
quage
Remorquage avec une dépanneuse de type à palan