TOYOTA RAV4 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2018Pages: 732, tamaño PDF: 184.7 MB
Page 441 of 732

441
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
●El modo normal y el modo de conducción Eco no se cancelan hasta que se selec-ciona otro modo de conducción. (Aunque
se desactive el interruptor del motor, el modo normal y el modo de conducción Eco no se cancelarán automáticamente).
Selección todoterreno
(vehículos AWD)
El sistema de selección todote-
rreno sirve para mejorar la con-
ducción en carreteras sin
pavimentar.
Cuando se circula por superficies
de carreteras abruptas o cubier-
tas de barro o arena, el sistema
selecciona un modo de conduc-
ción adecuado y adapta el control
del sistema AWD, de los frenos y
de la fuerza de tracción al estado
de la carretera.
ADVERTENCIA
■Antes de utilizar el sistema de selec- ción todoterreno
Asegúrese de tener en cuenta las siguien-
tes medidas de precaución. Si no las res- peta, se podría producir un accidente.
●Compruebe que los indicadores Mud &
Sand y Rock & Dirt se iluminen antes de emprender la marcha. La selección todoterreno no funcionará cuando los
indicadores estén apagados.
●No confíe excesivamente en la selec- ción todoterreno. Esta función no está
pensada para que se puedan exceder los límites del vehículo. Si se utiliza con-tinuamente el sistema durante un
periodo de tiempo prolongado, aumenta la carga sobre las piezas relacionadas y el sistema podría dejar de funcionar con
normalidad, con el consiguiente riesgo de accidente que ello supone. Com-pruebe siempre detenidamente el
estado de la carretera y la ruta antes de conducir y circule con cuidado.
Page 442 of 732

4424-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Para que se ejerza el control adecuado
para las condiciones de carretera
siguientes, cambie entre los dos
modos. Seleccione un modo adecuado
para el estado de la carretera.
■Modo Mud & Sand
Indicado para carreteras con mayor
resistencia a la conducción, como las
cubiertas por arena, por barro, etc.
■Modo Rock & Dirt
Indicado para carreteras con baches,
como carreteras forestales sin pavi-
mentar.
■Vehículos AWD con control diná-
mico del par
1 Modo Mud & Sand
Cuando se pulsa el interruptor sin que esté
seleccionado el modo Mud & Sand, el sis-
tema cambia al modo Mud & Sand y se
encienden el indicador de modo Mud &
Sand, el indicador luminoso VSC OFF y el
indicador de advertencia PCS en la pantalla
de información múltiple.
2 Modo normal
Este modo realiza un control del sistema
AWD, del freno y de la fuerza de tracción
adecuado para carreteras normales. Utilice
el modo normal cuando no circule por carre-
teras sin pavimentar.
Si se pulsa el interruptor estando en modo
Mud & Sand o en modo Rock & Dirt, el modo
de conducción vuelve a modo normal.
3 Modo Rock & Dirt
Cuando se pulsa el interruptor sin estar
seleccionado el modo Rock & Dirt, el sis-
ADVERTENCIA
●El estado de la carretera indicado en
“Directrices para la selección de cada modo” constituye únicamente una refe-rencia. Es posible que la función no sea
la más apropiada para ciertas condicio- nes de la carretera, dependiendo de la inclinación, si está resbaladiza, la ondu-
lación, etc. Compruebe detenidamente el estado de la carretera antes de emprender la marcha.
Directrices para la selección de
cada modo
Cambio del modo
Page 443 of 732

443
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
tema cambia a dicho modo y el indicador de
modo Rock & Dirt se ilumina en la pantalla
de información múltiple.
■Vehículos AWD con reparto diná-
mico del par
1 Modo Mud & Sand
Cuando gira a la izquierda el interruptor sin
que esté seleccionado el modo Mud & Sand,
el sistema cambia al modo Mud & Sand y se
encienden el indicador de modo Mud &
Sand, el indicador luminoso VSC OFF y el
indicador de advertencia PCS en la pantalla
de información múltiple.
2 Modo normal
Este modo realiza un control del sistema
AWD, del freno y de la fuerza de tracción
adecuado para carreteras normales. Utilice
el modo normal cuando no circule por carre-
teras sin pavimentar.
Si se pulsa el interruptor estando en modo
Mud & Sand o en modo Rock & Dirt, el modo
de conducción vuelve a modo normal.
3 Modo Rock & Dirt
Cuando se gira a la derecha el interruptor
sin estar seleccionado el modo Rock & Dirt,
el sistema cambia a dicho modo y el indica-
dor de modo Rock & Dirt se ilumina en la
pantalla de información múltiple.
■Selección todoterreno
●El sistema de selección todoterreno se uti- liza al circular por carreteras abruptas.
Durante la conducción normal utilice el modo normal.
●Los modos Mud & Sand y Rock & Dirt con-trolan el vehículo con el fin de maximizar la fuerza de tracción y mejorar la manejabili-
dad en carreteras abruptas. En conse- cuencia, es posible que el consumo de combustible sea mayor que al conducir en
modo normal.
■Si se seleccionan los modos Mud & Sand o Rock & Dirt
●El fondo de la pantalla de información múl-tiple variará en función del modo de selec-ción todoterreno.
●La visualización del estado de funciona-miento del sistema AWD aparecerá auto-
máticamente en la pantalla de información múltiple.
●Vehículos con transmisión manual: el sis-tema iMT se acciona.
■Control AWD para los modos Mud & Sand y Rock & Dirt
Si la velocidad del vehículo es superior a los
valores indicados a continuación, el control AWD ejercido será similar al del modo nor-mal aunque estén seleccionados el modo
Mud & Sand o el modo Rock & Dirt.
●Modo Mud & Sand: La velocidad del vehí-
culo es de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o más
●Modo Rock & Dirt: La velocidad del vehí-culo es de aproximadamente 25 km/h (16 mph) o más
Si la velocidad del vehículo desciende por
debajo de las velocidades anteriores, el sis-
tema cambia automáticamente a un control
AWD adecuado para cada modo.
Page 444 of 732

4444-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Cuando el control de frenos del sistema
de selección todoterreno deja de fun-
cionar temporalmente
Si se utiliza continuamente el modo Mud &
Sand o el modo Rock & Dirt durante un
periodo de tiempo prolongado, los frenos
pueden recalentarse y el control de frenos
del sistema de selección todoterreno puede
dejar de funcionar temporalmente.
●Entonces, suena de manera intermitente el
avisador acústico y se muestra “TRC apa-
gado.” en la pantalla de información múlti-
ple.
●Si el control de frenos del sistema de
selección todoterreno deja de funcionar,
detenga el vehículo en un lugar seguro lo
antes posible
* y espere hasta que la tem-
peratura del sistema disminuya. Cuando
desaparezca el mensaje visualizado en la
pantalla de información múltiple, el control
de frenos volverá a funcionar con normali-
dad. Tenga en cuenta que se puede con-
ducir con normalidad aunque el control de
frenos del sistema de selección todote-
rreno no esté funcionando.
*: Tras detener el vehículo, no pare el motor
hasta que el mensaje visualizado haya
desaparecido.
■Cuando se cancelan los modos Mud &
Sand o Rock & Dirt
En las siguientes situaciones, los modos Mud
& Sand y Rock & Dirt se cancelarán automá-
ticamente aunque estén seleccionados.
●Al cambiar el modo de conducción
(P.439)
●Cuando se desactiva el interruptor del
motor
■Conducción en modo Mud & Sand o
Rock & Dirt
Pueden darse los siguientes tipos de situa-
ciones, pero no indican averías.
●Se pueden notar vibraciones en el vehí-
culo o el volante.
●Puede oírse ruido de funcionamiento pro-
cedente del compartimiento del motor.
■Cuándo debe acudir a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para una inspección
El sistema podría no funcionar con normali-
dad en las situaciones siguientes. Lleve el
vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
●Cuando se ilumina el indicador luminoso
de deslizamiento estando seleccionado el
modo Mud & Sand o el modo Rock & Dirt
●Cuando el indicador correspondiente a
cada modo no se ilumina aunque se selec-
cione el modo Mud & Sand o Rock & Dirt
Page 445 of 732

445
4 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
Vehículos AWD con control diná-
mico del par
Pulse el interruptor del modo de nieve.
Cuando se pulsa el interruptor, el sistema
cambia al modo de nieve y el indicador del
modo de nieve se ilumina en la pantalla de
información múltiple.
Si vuelve a pulsar el interruptor, el indicador
del modo de nieve se apagará.
Vehículos AWD con reparto diná-
mico del par
Pulse el interruptor del modo de nieve.
Cuando se pulsa el interruptor, el sistema
cambia al modo de nieve y el indicador del
modo de nieve se ilumina en la pantalla de información múltiple.
Si vuelve a pulsar el interruptor, el indicador
del modo de nieve se apagará.
■Al cambiar al modo de nieve
El fondo de la pantalla de información múlti-
ple cambia.
■Cancelación del modo de nieve
El modo de nieve se cancela automática-
mente cuando se desactiva el interruptor del
motor o se selecciona el modo Mud & Sand o
Rock & Dirt en la selección todoterreno.
Interruptor del modo de
nieve
*
El modo de nieve sirve para adap-
tarse a las circunstancias al con-
ducir por carreteras resbaladizas
como, por ejemplo, sobre nieve.
Funcionamiento del sistema
Page 446 of 732

4464-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
Pulse el interruptor “DAC”.
Se enciende el indicador luminoso del con-
trol de asistencia en pendientes descenden-
tes y se activa el sistema.
Cuando el sistema esté en funcionamiento,
el indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará y las luces de freno/tercera luz de
freno se encenderán. Es posible que se
escuche un sonido durante el funciona-
miento. Esto no indica una anomalía.
Pulse el interruptor “DAC” cuando el
sistema esté en funcionamiento.
El indicador luminoso del control de asisten-
cia en pendientes descendentes parpadeará
a medida que el sistema deje gradualmente
de funcionar y se apagará cuando el sis-
tema se desactive por completo.
Para activar de nuevo el sistema pulse el
interruptor “DAC” mientras parpadea el indi-
cador luminoso del control de asistencia en
pendientes descendentes.
■Consejos de utilización
El sistema funcionará cuando la palanca de cambios esté en D o en el rango 1 del modo S (vehículos con transmisión automá-
tica), o en modo M (vehículos con transmi- sión Multidrive) o en R.
■Si parpadea el indicador luminoso del control de asistencia en pendientes
descendentes
●En las situaciones siguientes, el indicador
parpadea y el sistema no se activa: • La palanca de cambios está en una posi-ción distinta de D o en el rango 1 del
modo S (vehículos con transmisión auto- mática), o en modo M (vehículos con transmisión Multidrive) o en R.
• Se pisa el pedal del acelerador o el pedal del freno.• La velocidad del vehículo supera los
25 km/h (15 mph), aproximadamente. • El sistema de frenos se recalienta.
●En la situación siguiente, el indicador par-
Sistema de control de asis-
tencia en pendientes des-
cendentes*
El sistema de control de asisten-
cia en pendientes descendentes
evita que el vehículo adquiera una
velocidad excesiva en pendientes
descendentes pronunciadas.
El sistema funcionará cuando el
vehículo circule a una velocidad
inferior a los 25 km/h (15 mph) y
no estén aplicados el pedal del
acelerador y del freno.
ADVERTENCIA
■Cuando utilice el sistema de control de asistencia en pendientes descen-dentes
No confíe exclusivamente en el sistema
de control de asistencia en pendientes descendentes. Esta función no afecta a las limitaciones del funcionamiento del
vehículo. Compruebe siempre detenida- mente el estado de la carretera y con-duzca con cuidado.
Funcionamiento del sistema
Desactivación del sistema
Page 447 of 732

447
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
padea para avisar al conductor, pero el sis- tema seguirá funcionando:• Se desactiva el interruptor “DAC” mientras
el sistema está en funcionamiento.
El sistema dejará gradualmente de funcionar. El indicador parpadeará mientras el sistema esté funcionando y se apagará cuando haya
dejado de funcionar por completo.
■Si se utiliza el sistema de control de asistencia en pendientes descendentes de forma continua
El actuador del freno se podría recalentar. En
este caso, el sistema de control de asistencia en pendientes descendentes dejará de fun-cionar, sonará un avisador acústico y el indi-
cador luminoso del control de asistencia en pendientes descendentes comenzará a par-padear. Absténgase de utilizar el sistema
hasta que el indicador luminoso del control de asistencia en pendi entes descendentes permanezca encendido y el mensaje desapa-
rezca. (El vehículo puede conducirse con normalidad durante este tiempo).
■Sonidos y vibraciones causados por el sistema de control de asistencia en
pendientes descendentes
●Es posible que se oiga un ruido en el com-
partimiento del motor al arrancar el motor o justo después de que el vehículo empiece a moverse. Este sonido no indica que se
haya producido una avería en el sistema de control de asistencia en pendientes descendentes.
●Cuando el sistema de control de asistencia en pendientes descendentes está en fun-
cionamiento, pueden darse las siguientes circunstancias. Ninguna de ellas indica que se haya producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería y la dirección.• Ruido del motor después de parar el vehí-
culo.
■Avería en el sistema
En los casos siguientes, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio- nen.
●El indicador luminoso del control de asis-
tencia en pendientes descendentes no se enciende cuando el interruptor del motor se coloca en ON.
●El indicador luminoso del control de asis-tencia en pendientes descendentes no se
enciende cuando se pulsa el interruptor “DAC”.
●El indicador luminoso de deslizamiento se enciende.
ADVERTENCIA
■Es posible que el sistema no fun-
cione en las siguientes superficies, con el consiguiente riesgo de acci-dentes y lesiones graves o incluso
mortales
●Superficies resbaladizas como carrete- ras mojadas o con barro
●Superficies con hielo
●Carreteras sin pavimentar
Page 448 of 732

4484-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
■ABS (sistema antibloqueo de fre-
nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar el
derrape en caso de virajes o giros brus-
cos sobre calzadas resbaladizas.
■VSC+ (control de estabilidad del
vehículo +)
Proporciona un control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional cuando se realizan giros bruscos
en superficies resbaladizas mediante el
control de la dirección.
Sistema del filtro de gases
de escape*
El sistema del filtro de gases de
escape está diseñado para reco-
ger las partículas de los gases de
escape mediante un filtro insta-
lado en los tubos de escape.
AV I S O
■Para evitar el fallo del sistema del fil- tro de gases de escape
●No utilice un combustible diferente del especificado
●No modifique los tubos de escape
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para mantener el rendimiento y la
seguridad de la conducción, los
siguientes sistemas actúan auto-
máticamente en respuesta a diver-
sas situaciones de conducción.
Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
no debe depender demasiado de
ellos al conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 449 of 732

449
4 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■Control del vaivén del remolque
(si el vehículo dispone de ello)
Ayuda al conductor a controlar el vai-
vén del remolque mediante la aplica-
ción selectiva de la presión del freno a
las ruedas individuales y la reducción
del par motor cuando detecta vaivén
del remolque.
■Freno de colisión secundaria (si
el vehículo dispone de ello)
Cuando el sensor del airbag detecta
una colisión, los frenos y las luces de
los frenos se controlan automática-
mente para disminuir la velocidad del
vehículo y esto contribuye a reducir la
posibilidad de que se produzcan daños
adicionales a causa de una segunda
colisión.
■TRC (sistema de control de la
tracción)
Ayuda a mantener la potencia de trac-
ción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al ace-
lerar en calzadas resbaladizas
■Asistencia activa en curvas (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo se des-
víe hacia el exterior regulando el freno
de las ruedas interiores cuando se
intenta acelerar en una curva
■Control de asistencia al arranque
en cuesta
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
volante
■Sistema AWD de control dinámico
del par (modelos AWD)
Pasa automáticamente de tracción delantera a tracción a todas las ruedas
(AWD) de acuerdo con las condiciones
de conducción, lo que ayuda a asegu-
rar un manejo fiable y estable. Como
ejemplos de situaciones donde el sis-
tema cambia a AWD se pueden men-
cionar las curvas, las pendientes
ascendentes, los arranques o las ace-
leraciones, y cuando la superficie de la
carretera está resbaladiza debido a
nieve, lluvia, etc.
■Sistema AWD con reparto diná-
mico del par (modelos AWD)
Pasa automáticamente de tracción
delantera a tracción a todas las ruedas
(AWD) de acuerdo con las condiciones
de conducción, lo que ayuda a asegu-
rar un manejo fiable y estable. Como
ejemplos de situaciones donde el sis-
tema cambia a AWD se pueden men-
cionar las curvas, las pendientes
ascendentes, los arranques o las ace-
leraciones, y cuando la superficie de la
carretera está resbaladiza debido a
nieve, lluvia, etc.
Además, cuando el vehículo está
tomando una curva, la distribución del
par de tracción entre las ruedas delan-
teras y traseras, así como entre las rue-
das traseras derecha e izquierda, se
controla de forma precisa para mejorar
la manejabilidad y la estabilidad.
■Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, los
intermitentes de emergencia parpa-
dean automáticamente para avisar al
vehículo que circula detrás.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/control
del vaivén del remolque están en fun-
cionamiento
El indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará mientras los sistemas
Page 450 of 732

4504-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
TRC/VSC/control del vaivén del remolque
están en funcionamiento.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro,
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
la potencia que el motor suministra a las rue-
das.
Si pulsa para desactivar el sistema
puede resultarle más fácil balancear el vehí-
culo y desatascarlo.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suéltelo rápidamente.
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Pulse de nuevo para volver a encender
el sistema.
■Desactivación de los sistemas
TRC/VSC/control del vaivén del remol-
que
Para desactivar los sistemas TRC, VSC y de
control del vaivén del remolque, pulse y man-
tenga pulsado durante más de
3 segundos con el vehículo parado.
El indicador luminoso VSC OFF se encen-
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.
*
Pulse otra vez para reactivar los siste-
mas.
*: En los vehículos con PCS (sistema de
seguridad anticolisión), se deshabilitará
también el PCS (solo estará operativa la
función de advertencia anticolisión). El
indicador de advertencia PCS se encen-
derá y aparecerá un mensaje en la panta-
lla de información múltiple. (P.341)
■Cuando se muestra un mensaje en la
pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
tivado aunque no se haya pulsado
El TRC está desactivado de manera tempo-
ral. Si el mensaje no desaparece, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
■Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se accionará cuando se cumplan las cuatro
condiciones siguientes:
●Vehículos con transmisión automática o
Multidrive: La palanca de cambios está en
una posición distinta de P o N (al despla-
zarse hacia delante o hacia atrás en una
pendiente ascendente).
●Vehículos con transmisión manual: La
palanca de cambios está en una posición
distinta de R al iniciar el desplazamiento
hacia delante en una pendiente ascen-
dente, o la palanca de cambios está en R
al iniciar el desplazamiento hacia atrás en
una pendiente ascendente.
●El vehículo está detenido.
●El pedal del acelerador no está pisado.
●El freno de estacionamiento no está accio-
nado.
■Cancelación del sistema automático del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se desactivará en cualquiera de las siguien-
tes situaciones:
●Vehículos con transmisión automática o
Multidrive: La palanca de cambios se