TOYOTA RAV4 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2019Pages: 824, PDF Size: 138.67 MB
Page 411 of 824

4094-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
la pluie, etc.
■Système de traction inté-
grale à modulation dyna-
mique du couple (modèles
à traction intégrale)
En fonction des conditions de
conduite, passe automatique-
ment de la traction avant à
toutes les roues motrices (trac-
tion intégrale), ce qui permet
d’assurer une bonne tenue de
route et la stabilité du véhicule.
Exemples de circonstances
dans lesquelles le système pas-
sera en traction intégrale :
lorsque le véhicule effectue des
virages, lorsqu’il gravit une côte,
lorsqu’il démarre ou accélère, et
lorsque la chaussée est glis-
sante en raison de la neige, de
la pluie, etc.
En outre, lorsque le véhicule
effectue un virage, la répartition
du couple entre les roues avant
et arrière, et entre les roues
arrière gauche et droite, est
contrôlée avec précision pour
améliorer la maniabilité et la sta-
bilité.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du tan-
gage de remorque sont en fonc-
tion
Le voyant de dérapage clignotera
lorsque les systèmes TRAC/VSC/de
contrôle du tangage de remorque
seront en fonction.
■Désactivation du système
TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la
boue, la saleté ou la neige, le sys-
tème TRAC peut réduire la puis-
sance transmise du moteur aux
roues.
En appuyant sur pour désactiver
le système, il est possible que vous
puissiez dégager le véhicule plus
facilement en le faisant bouger
d’avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur , puis
relâchez.
“Régulateur de traction désactivé”
s’affichera sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du tan-
gage de remorque
Pour désactiver les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du tangage
de remorque, maintenez
enfoncé pendant plus de
3 secondes alors que le véhicule est
arrêté.
Le voyant VSC OFF s’allumera et le
Page 412 of 824

4104-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
message “Régulateur de traction
désactivé” s’affichera sur l’écran
multifonction.
*
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver les systèmes.
*: Le système PCS sera également désactivé (seule la lampe témoin
de sécurité préventive sera dispo-
nible). La lampe témoin PCS
s’allumera et un message s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
( P.269)
■Lorsque le message indiquant
que le système TRAC a été
désactivé s’affiche sur l’écran
multifonction même si vous
n’avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporaire-
ment désactivé. Si les informations
continuent de s’afficher, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Conditions de fonctionnement
du dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions sui-
vantes seront remplies, le dispositif
d’assistance pour démarrage en
côte fonctionnera :
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que P ou
N (lors du démarrage en côte,
vers l’avant/vers l’arrière).
●Le véhicule est arrêté.
●La pédale d’accélérateur n’est pas
enfoncée.
●Le frein de stationnement n’est
pas engagé.
■Annulation automatique du dis-
positif d’assistance pour
démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour
démarrage en côte se désactivera
dans chacune des situations
suivantes :
●Le levier sélecteur de vitesses est placé en position P ou N.
●La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
●Le frein de stationnement est
engagé.
●Il s’est écoulé 2 secondes tout au
plus depuis le relâchement de la
pédale de frein.
■Sons et vibrations engendrés
par les systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, VSC, de
contrôle du tangage de
remorque et TRAC, et le dispo-
sitif d’assistance pour démar-
rage en côte
●On peut entendre un bruit prove-
nant du compartiment moteur
lorsque la pédale de frein est
enfoncée à répétition, lors du
démarrage du moteur ou juste
après la mise en mouvement du
véhicule. Ce bruit n’indique pas
une défaillance de l’un de ces sys-
tèmes.
●L’une ou l’autre des situations sui-
vantes peut se produire lorsque
les systèmes ci-dessus sont en
fonction. Aucune d’entre elles
n’indique une défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibra- tions de la carrosserie du véhicule
et du volant.
• Vous pouvez entendre également un bruit de moteur une fois le
véhicule arrêté.
• Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères
impulsions.
• Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse
un peu.
■Réactivation automatique des
systèmes TRAC, de contrôle du
tangage de remorque et VSC
Après avoir été désactivés, les sys-
tèmes TRAC, de contrôle du tan-
gage de remorque et VSC se
réactiveront automatiquement dans
les circonstances suivantes :
●Lorsque le contacteur du moteur
Page 413 of 824

4114-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
est désactivé.
●Si seul le système TRAC est
désactivé, il se réactivera lorsque
la vitesse du véhicule augmen-
tera.
Si les systèmes TRAC et VSC
sont tous les deux désactivés, ils
ne se réactiveront pas automati-
quement lorsque la vitesse du
véhicule augmentera.
■Sons et vibrations du fonction-
nement de l’assistance active
en virage
Lorsque l’assistance active en
virage est activée, il est possible
que des sons et vibrations de fonc-
tionnement soient générés par le
système de freinage, mais il ne
s’agit pas d’une anomalie.
■Sons et vibrations de fonction-
nement du système de traction
intégrale lors du passage entre
la traction intégrale et la trac-
tion avant
Lorsque le véhicule passe de la
traction intégrale à la traction avant
et inversement, des sons et des
vibrations peuvent être produits,
mais il ne s’agit pas d’une défail-
lance.
■Bruit de fonctionnement de
l’EPS
Lorsque vous tournez le volant, un
bruit de moteur (ronronnement) peut
être audible. Cela n’indique pas une
défaillance.
■Efficacité réduite du système
EPS
Lorsque vous tournez fréquemment
le volant sur une longue période de
temps, l’efficacité du système EPS
est réduite pour en éviter une sur-
chauffe. Le volant peut alors sem-
bler plus lourd qu’à l’habitude. Si
cela se produit, évitez de tourner
trop fréquemment le volant, ou arrê-
tez le véhicule et coupez le moteur.
Le système EPS devrait revenir à la
normale en 10 minutes.
■Conditions de fonctionnement
du freinage multicollision
La vitesse du véhicule est d’environ
6 mph (10 km/h) ou plus et le cap-
teur du coussin gonflable détecte
une collision. (Le freinage multicolli-
sion ne s’activera pas lorsque la
vitesse du véhicule sera inférieure à
environ 6 mph [10 km/h].)
■Annulation automatique du frei-
nage multicollision
Dans les situations suivantes, le
freinage multicollision est annulé
automatiquement :
●La vitesse du véhicule descend en
dessous d’environ 6 mph
(10 km/h)
●Un certain laps de temps s’est
écoulé depuis son fonctionnement
●La pédale d’accélérateur est
enfoncée de façon importante
■Conditions de fonctionnement
de l’assistance active en virage
Le système fonctionne dans les
situations suivantes.
●Les systèmes TRAC/VSC
peuvent fonctionner
●Le système estime que le véhicule
dévie vers l’extérieur lors d’une
tentative d’accélération dans un
virage
●La pédale de frein est relâchée
Page 414 of 824

4124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Si un message au sujet du système de traction intégrale s’affiche sur
l’écran multifonction (modèles à traction intégrale)
Effectuez les opérations suivantes.
*: Véhicules dotés du système de traction intégrale à commande dynamique du couple seulement. Après l’arrêt du véhicule, ne coupez pas le moteur
tant que l’affichage du message n’est pas éteint.
MessageDétails/Opérations à effectuer
“Système de traction
intégrale en surchauffe Passage en mode 2 roues motrices”
Le système de traction intégrale surchauffe.
Effectuez les opérations suivantes.
• Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à la dis- parition du message.
• Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire
et laissez le moteur tourner au ralenti.
*
Une fois que l’affichage du message sur l’écran
multifonction s’éteint, il n’y a aucun risque à pour-
suivre votre route.
Si le message reste affiché, faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
“Surchauffe du sys-
tème de AWD. Mode 2WD engagé.”
Le véhicule est passé du système à quatre roues
motrices (traction intégrale) à la traction avant en
raison d’une surchauffe.
Effectuez les opérations suivantes.
• Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à la dis- parition du message.
• Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire
et laissez le moteur tourner au ralenti.
*
Une fois que l’affichage du message sur l’écran
multifonction s’éteint, le système de traction inté-
grale revient à la normale.
Si le message reste affiché, faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
“Anomalie du syst AWD. Mode 2WD
engagé. Visitez votre concessionnaire”Une défaillance est survenue dans le système de
traction intégrale.
Faites immédiatement vérifier votre véhi-
cule par votre concessionnaire Toyota.
Page 415 of 824

4134-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■L’ABS ne fonctionne pas cor-
rectement lorsque
●Les limites d’adhérence des
pneus ont été dépassées (tels
des pneus excessivement usés
sur une chaussée enneigée).
●Le véhicule fait de l’aquapla-
nage alors qu’il roule à vitesse
élevée sur une route mouillée
ou glissante.
■La distance d’arrêt peut être
plus élevée qu’à l’habitude
lorsque l’ABS est activé
L’ABS n’est pas conçu pour
réduire la distance d’arrêt du véhi-
cule. Conservez toujours une dis-
tance sécuritaire entre votre
véhicule et celui qui vous pré-
cède, surtout dans les situations
suivantes :
●Lorsque vous conduisez sur
une chaussée recouverte de
terre, de gravier ou de neige
●Lorsque vous conduisez avec
des chaînes antidérapantes
●Lorsque vous roulez sur des
routes cahoteuses
●Lorsque vous conduisez sur
des routes où il y a des nids-de-
poule ou à surface inégale
■Les systèmes TRAC/VSC
peuvent ne pas fonctionner
efficacement lorsque
Même si les systèmes
TRAC/VSC sont en fonction, vous
ne pourrez peut-être pas parvenir
à garder le contrôle de la direction
et de la puissance si vous condui-
sez sur une chaussée glissante.
Conduisez prudemment dans des
conditions où vous risquez de
déraper et de perdre de la puis-
sance.
■L’assistance active en virage
ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●Ne vous fiez pas uniquement à
l’assistance active en virage.
L’assistance active en virage
peut ne pas fonctionner effica-
cement lorsque vous accélérez
en descendant des pentes ou
lorsque vous roulez sur des
chaussées glissantes.
●L’assistance active en virage
pourrait être temporairement
suspendue si elle fonctionnait
fréquemment, afin d’assurer le
bon fonctionnement des freins
ainsi que celui des systèmes
TRAC et VSC.
■Le dispositif d’assistance
pour démarrage en côte ne
fonctionne pas correctement
lorsque
●Ne vous fiez pas aveuglément
au dispositif d’assistance pour
démarrage en côte. Le dispositif
d’assistance pour démarrage en
côte pourrait ne pas fonctionner
correctement dans des pentes
abruptes et sur des routes gla-
cées.
●Contrairement au frein de sta-
tionnement, le dispositif d’assis-
tance pour démarrage en côte
n’est pas conçu pour garder le
véhicule à l’arrêt pendant une
longue période. N’essayez pas
d’utiliser le dispositif d’assis-
tance pour démarrage en côte
pour garder le véhicule à l’arrêt
sur un plan incliné, car cela ris-
querait de provoquer un acci-
dent.
Page 416 of 824

4144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du
tangage de remorque sont
activés
Le voyant de dérapage clignote.
Conduisez toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait
provoquer un accident. Soyez
particulièrement prudent lorsque
le voyant clignote.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du
tangage de remorque sont
désactivés
Soyez particulièrement prudent et
conduisez à une vitesse adaptée
aux conditions routières. Comme
les systèmes TRAC/VSC/de
contrôle du tangage de remorque
aident à assurer la stabilité du
véhicule et la puissance de
conduite, ne les désactivez pas
sans motif sérieux.
Le contrôle du tangage de
remorque fait partie du système
VSC. Il ne fonctionnera pas si le
système VSC est désactivé ou s’il
subit une défaillance.
■Freinage multicollision
Ne vous fiez pas aveuglément au
freinage multicollision. Ce sys-
tème est conçu pour aider à
réduire la possibilité de dom-
mages supplémentaires en raison
d’une collision secondaire, mais
son efficacité peut varier selon
certaines conditions. Se fier aveu-
glément au système pourrait
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Système de traction intégrale
à modulation dynamique du
couple
Le comportement en virage du
nouveau système de traction inté-
grale a été amélioré. Cependant,
ne vous fiez pas aveuglément à
ce système et conduisez prudem-
ment.
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus
ont les dimensions, la marque, la
sculpture de bande de roulement
et la capacité totale de charge
prescrites. De plus, assurez-vous
que les pneus sont gonflés au
niveau de pression de gonflage
des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRAC et
VSC/de contrôle du tangage de
remorque ne fonctionneront pas
correctement si différents types
de pneus sont installés sur le
véhicule.
Pour plus de détails sur le rempla-
cement des pneus ou des roues,
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
■Gestion des pneus et de la
suspension
L’utilisation de pneus avec un
quelconque problème ou la modi-
fication de la suspension aura une
incidence sur les systèmes
d’assistance à la conduite et
pourra même causer la défail-
lance de l’un d’eux.
Page 417 of 824

4154-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Précaution relative au sys-
tème de contrôle du tangage
de remorque
Le système de contrôle du tan-
gage de remorque ne peut pas
réduire le tangage d’une
remorque dans toutes les situa-
tions. Plusieurs facteurs, par
exemple la condition du véhicule
ou de la remorque, la chaussée et
l’environnement de conduite,
peuvent compromettre l’efficacité
du système de contrôle du tan-
gage de remorque. Pour en savoir
davantage sur la manière de trac-
ter adéquatement une remorque,
reportez-vous au manuel du pro-
priétaire de votre remorque.
■En cas de tangage de la
remorque
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
●Agrippez fermement le volant.
Maintenez le véhicule en ligne
droite. Ne tentez pas de maîtri-
ser le tangage de la remorque
en tournant le volant.
●Commencez par relâcher la
pédale d’accélérateur immédia-
tement, mais très progressive-
ment, pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse.
N’engagez pas les freins du
véhicule.
Si vous n’effectuez pas de
manœuvre corrective extrême
avec le volant ou les freins, votre
véhicule et votre remorque
devraient se stabiliser. ( P.205)
Page 418 of 824

4164-6. Conseils relatifs à la conduite
4-6 .Co nseils relatifs à la con duite
Utilisez les liquides qui
conviennent aux tempéra-
tures extérieures qui pré-
valent.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du
moteur
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier l’état de la bat-
terie par un technicien agréé.
Faites installer quatre pneus
neige sur le véhicule ou ache-
tez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les
pneus avant.
*
Assurez-vous que les pneus sont
tous de dimension et de marque
identiques, et que les chaînes cor-
respondent à la dimension des
pneus.
*: On ne peut pas installer de
chaînes antidérapantes sur des
véhicules dotés de pneus
235/55R19 101V.
Conseils pour la
conduite en hiver
Préparez le véhicule et pro-
cédez aux inspections
nécessaires avant de le
conduire en hiver. Condui-
sez toujours le véhicule en
fonction des conditions
atmosphériques qui pré-
valent.
Préparation pour l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus
neige
Observez les précautions sui-
vantes pour réduire les risques
d’accident.
Les négliger pourrait provoquer
une perte de contrôle du véhicule
et occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la dimen-
sion prescrite.
●Gardez la pression d’air au
niveau recommandé.
●Ne dépassez pas 75 mph
(120 km/h), peu importe le type
de pneus neige utilisé.
●Les pneus neige doivent être
installés impérativement sur les
quatre roues.
■Conduite avec des chaînes
antidérapantes (sauf pour les
pneus 235/55R19 101V)
Observez les précautions sui-
vantes pour réduire les risques
d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une
conduite sécuritaire du véhicule et
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas la limite de
vitesse permise avec les
chaînes antidérapantes utili-
sées, ou 30 mph (50 km/h), soit
la plus basse des deux vitesses.
●Évitez de conduire sur des
chaussées cahoteuses ou dans
des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations sou-
daines, les braquages du volant
et les freinages brusques, ainsi
que les changements de vitesse
brusques qui provoquent un
freinage moteur soudain.
Page 419 of 824

4174-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
Procédez comme suit, selon les
conditions de conduite :
N’essayez pas de forcer pour
ouvrir une glace ou pour
déplacer un essuie-glace qui
a gelé. Pour faire fondre la
glace, faites couler de l’eau
chaude sur la surface gelée.
Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher
de geler.
Pour que le ventilateur du
système de commande de la
température fonctionne cor-
rectement, retirez la neige accumulée dans les évents
de l’entrée d’air situés devant
le pare-brise.
Vérifiez si de la glace ou de la
neige s’est accumulée sur les
feux, sur le toit du véhicule,
sur le châssis, autour des
pneus ou sur les freins, et
enlevez-la.
Retirez la neige ou la boue de
dessous vos chaussures
avant d’entrer dans le véhi-
cule.
Accélérez doucement, conser-
vez une distance de sécurité
entre votre véhicule et celui qui
vous précède, et conduisez plus
lentement, à une vitesse adap-
tée aux conditions routières.
Garez le véhicule et placez le
levier sélecteur de vitesses en
position P, sans engager le
frein de stationnement. Le
frein de stationnement pour-
rait geler et il serait alors
impossible de le relâcher. Si
vous garez le véhicule sans
engager le frein de stationne-
ment, assurez-vous de caler
les roues.
Si vous négligiez de le faire,
AVERTISSEMENT
●Pour vous assurer de garder le
contrôle du véhicule, ralentissez
suffisamment à l’approche d’un
virage.
●N’utilisez pas le système LTA
(aide au maintien de la trajec-
toire).
NOTE
■Réparation ou remplacement
des pneus neige (véhicules
dotés du système témoin de
basse pression des pneus)
Faites réparer ou remplacer vos
pneus neige par votre conces-
sionnaire Toyota ou par un détail-
lant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus
neige a en effet une incidence sur
le fonctionnement des capteurs
de pression de pneu et des émet-
teurs.
Avant de conduire le véhi-
cule
Pendant la conduite du
véhicule
Lorsque vous garez le
véhicule
Page 420 of 824

4184-6. Conseils relatifs à la conduite
cela pourrait être dangereux,
car le véhicule risquerait de
se déplacer de façon inopinée
et de provoquer un accident.
Lorsque le frein de stationne-
ment est en mode automa-
tique, relâchez le frein de
stationnement après avoir
placé le levier sélecteur de
vitesses en position P.
( P.233)
Si vous laissez le véhicule
garé à basse température
avec les freins humides, il est
possible que les freins gèlent.
Si vous garez le véhicule
sans engager le frein de sta-
tionnement, assurez-vous
que le levier sélecteur de
vitesses ne peut pas être
déplacé dans une position
autre que P
*.
*: Le levier sélecteur de vitesses
sera verrouillé si vous tentez de
le déplacer de la position P vers
n’importe quelle autre position
sans enfoncer la pédale de frein.
Si vous arrivez à déplacer le
levier sélecteur de vitesses de la
position P, il se peut qu’il y ait un
problème au niveau du système
de verrouillage du sélecteur de
vitesses. Faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Véhicules non dotés de pneus
235/55R19 101V
Lorsque vous installez des
chaînes antidérapantes, utilisez
la bonne dimension. La dimen-
sion des chaînes est réglemen-
tée pour chaque dimension de
pneu.
Chaînes latérales :
0,12 in. (3 mm) de diamètre
0,39 in. (10 mm) de largeur
1,18 in. (30 mm) de longueur
Chaînes transversales :
0,16 in. (4 mm) de diamètre
0,55 in. (14 mm) de largeur
0,98 in. (25 mm) de longueur
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Lorsque vous garez le véhicule
sans engager le frein de station-
nement, assurez-vous de caler
les roues. Si vous ne caliez pas
les roues, le véhicule pourrait se
déplacer de façon inopinée et pro-
voquer un accident.
Choix des chaînes antidé-
rapantes
A
B
C
D
E
F