TOYOTA RAV4 2021 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021,
Model line: RAV4,
Model: TOYOTA RAV4 2021
Pages: 748, PDF-Größe: 209.55 MB
TOYOTA RAV4 2021 Betriebsanleitungen (in German)
RAV4 2021
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/68702/w960_68702-0.png
TOYOTA RAV4 2021 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: transmission, sensor, stop start, key, pairing phone, run flat, sat nav
Page 231 of 748
231
3 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Fahrtantritt
Page 232 of 748
2323-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Page 233 of 748
233
3 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Fahrtantritt
Page 234 of 748
2343-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Für in Serbien verkaufte Fahrzeuge
Page 235 of 748
235
3 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Fahrtantritt
Für in der Ukraine verkaufte Fahrzeuge
Page 236 of 748
2363-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Page 237 of 748
237
3 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Fahrtantritt
Page 238 of 748

2383-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf
Interferenzen mit elektronischen
Geräten
●Träger von implantierbaren Herzschritt- machern, Herzschrittmachern zur kar-
dialen Resynchronisationstherapie oder
implantierbaren Kardioverter-Defibrilla- toren sollten stets einen angemessenen
Abstand zu den Antennen des intelli-
genten Zugangs- und Startsystems ein- halten. ( S.189)
Die Funkwellen können den Betrieb die-
ser Geräte stören. Die Zugangsfunktion kann, falls erforderlich, deaktiviert wer-
den. Bitten Sie einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Toyota- Vertragswerkstatt oder eine andere
zuverlässige Werkstatt um weitere Infor-
mationen, wie etwa zur Frequenz und zum Ausgabezeitpunkt der Funkwellen.
Klären Sie anschließend mit Ihrem Arzt,
ob die Zugangsfunktion deaktiviert wer- den sollte.
●Träger von anderen elektrischen medi-
zinischen Geräten als implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittma-
chern zur kardialen Resynchronisati-
onstherapie oder implantierbaren
Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweiligen Geräts
nach dessen Funktion unter dem Ein-
fluss von Funkwellen erkundigen. Funkwellen können unerwartete Auswir-
kungen auf den Betrieb solcher medizi-
nischen Geräte haben.
Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten
zur Deaktivierung der Zugangsfunktion mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren zuverlässigen Werkstatt in Verbin-
dung.
Page 239 of 748

239
3
3-3. Einstellen der Sitze
Vor Fahrtantritt
3-3.Einstellen der Sitze
Manuell verstellbarer Sitz
1 Einstellhebel für die Sitzposition
2 Einstellhebel für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
3 Einstellhebel für die Sitzhöhe (nur
Fahrerseite)
Elektrisch verstellbarer Sitz (nur
Fahrerseite)
1 Einstellschalter für die Sitzposition
2 Einstellschalter für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
3 Einstellschalter für die Sitzkis-
senneigung
4 Einstellschalter für die Sitzhöhe
5 Einstellschalter für die Lenden-
stütze
■Beim Einstellen des Sitzes
Achten Sie beim Einste llen des Sitzes darauf, dass die Kopfstütze nicht den Dachhimmel
berührt.
Vordersitze
Die Sitze können eingestellt wer-
den (in Längsrichtung, Höhe
usw.). Stellen Sie den Sitz so ein,
dass Sie beim Fahren die richtige
Fahrhaltung einnehmen.
Einstellung
WARNUNG
■Beim Einstellen der Sitzposition
●Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposi-
tion vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass andere Mitfahrer nicht durch einen
sich bewegenden Sitz verletzt werden.
●Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe
beweglicher Teile.
Finger oder Hände könnten im Sitzme- chanismus eingeklemmt werden.
Page 240 of 748

2403-3. Einstellen der Sitze
Ziehen Sie am Einstellhebel für den
Rückenlehnen-Neigungswinkel und
stellen Sie den Rückenlehnen-Nei-
gungswinkel ein.
WARNUNG
●Stellen Sie sicher, dass die Füße genug
Freiraum haben, sodass sie nicht einge-
klemmt werden können.
●Nur bei manuell verstellbarem Sitz: Stel-
len Sie nach dem Eins tellen des Sitzes
sicher, dass er in der neuen Position eingerastet ist.
■Sitzeinstellung
Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr
als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt
durchzurutschen.
Wird die Rückenlehne zu stark nach hin- ten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüften rutschen und die Rückhalte-
kräfte würden direkt auf Ihren Bauch ein- wirken oder Ihr Hals könnte unter den
Schultergurt geraten, wodurch sich bei
einem Unfall das Risiko erhöhen würde, tödliche oder schwere Verletzungen zu
erleiden.
Nehmen Sie während der Fahrt keine Sit- zeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei
unerwartet bewegen kann und Sie die
Kontrolle über das Fahrzeug verlieren
könnten.
Rücksitze
Sie können durch Betätigung
eines Hebels die Rückenlehnen-
Neigung einstellen und die Rüc-
kenlehnen umklappen.
Einstellung
WARNUNG
■Beim Verstellen der Rückenlehne
Beachten Sie die folgenden Vorsichts- maßregeln.
Anderenfalls kann es zu tödlichen oder
schweren Verletzungen kommen.
●Achten Sie darauf, dass die Rücken- lehne nicht gegen einen Mitfahrer stößt.
●Fassen Sie nicht in die Nähe bewegli-
cher Teile oder zwischen die Sitze, und achten Sie darauf, dass Sie sich keinen
Körperteil einklemmen.
A
Trending: display, differential, oil filter, belt, transmission, radio, isofix