ESP TOYOTA RAV4 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 624, PDF Size: 182.45 MB
Page 425 of 624

425
4 4-6. Sugestões de condução
Condução
cumpra com as seguintes medidas
de precaução para garantir uma
condução prazerosa e ajudar a evi-
tar o encerramento de áreas a veí-
culos todo-o-terreno.
Circule apenas em áreas onde
sejam permitidos veículos todo-
-o-terreno.
Respeite a propriedade privada.
Peça sempre permissão ao pro-
prietário antes de entrar numa
propriedade privada.
Não entre em áreas que estejam
fechadas. Respeite portões, bar-
reiras e sinais que limitem a cir-
culação.
Permaneça nas estradas esta-
belecidas. Quando a estrada
estiver húmida, deve adequar as
técnicas de condução ou adiar a
viagem a fim de evitar danos nas
estradas.
AV I S O
■Precauções a ter na condução
fora de estrada
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução a fim de minimizar o
risco de morte, ferimentos graves ou
danos no veículo.
●Em situações todo o terreno, con-
duza com cuidado. Não corra ris-
cos desnecessários conduzindo em
lugares perigosos.
●Não agarre os raios do volante da
direção na condução fora de estrada,
uma vez que uma pancada forte
pode provocar um esticão no volante
e, consequentemente, ferir as suas
mãos. Mantenha ambas as mãos,
sobretudo os polegares, no exterior
do aro.
●Verifique sempre se os travões conti-
nuam eficazes logo após ter circulado
sobre areia, lama, água ou neve.
●Depois de circular em relva alta,
lama, rochas, areia, ribeiros, etc.,
verifique se há relva, arbustos,
papel, panos, pedras, areia, etc.
colados ou presos por baixo da car-
roçaria. Remova quaisquer objetos
estranhos. Se utilizar o veículo com
estes materiais presos à parte infe-
rior da carroçaria, pode ocorrer
uma avaria ou um incêndio.
●Sempre que conduzir em todo o ter-
reno ou em terreno acidentado, evite
velocidades excessivas, saltos, cur-
vas apertadas, pancadas em objetos,
etc., uma vez que poderá perder o
controlo do veículo ou este poderá
capotar e, consequentemente, ocor-
rer morte ou ferimentos graves. Para
além disso, corre o risco do seu veí-
culo sofrer danos dispendiosos na
suspensão e chassis.
ATENÇÃO
■Para evitar danos provocados
pela água
Tome todas as medidas de segu-
rança necessárias para garantir que
não ocorrem danos provocados por
água na bateria do sistema híbrido
(bateria de tração), sistema híbrido
ou noutros componentes.
●Se entrar água para o compartimento
do motor poderão ocorrer danos gra-
ves no sistema híbrido. A entrada de
água pode causar um curto-circuito
na bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) localizada por baixo dos
bancos traseiros.
●Se entrar água para a caixa de
velocidades do sistema híbrido, a
qualidade do engrenamento fica
deteriorada. O indicador de avaria
pode acender e pode ser impossí-
vel conduzir o veículo.
●A água pode lavar a massa dos
rolamentos das rodas, provocando
ferrugem e avaria prematuras. Para
além disso, poderá penetrar nos
diferenciais e na caixa de velocida-
des do sistema híbrido, reduzindo a
capacidade de lubrificação do óleo.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 425 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 427 of 624

5
427
5
Características interiores
Características interiores
5-1. Utilização do sistema de ar
condicionado
Sistema de ar condicionado
automático ......................428
Aquecimento do volante da
direção/aquecimento dos
bancos/ventiladores dos
bancos ............................435
5-2. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores .437
5-3. Utilização dos espaços
para arrumação
Lista dos espaços para
arrumação ......................440
Características do comparti-
mento da bagagem ........444
5-4. Utilização de outras
características interiores
Outras características
interiores .........................449
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 427 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 428 of 624

4285-1. Utilização do sistema de ar condicionado
5-1.Using the air conditioning system and defogger
Interruptor do modo automático
Interruptor de controlo da temperatura do lado esquerdo
Interruptor de controlo da temperatura do lado direito
Interruptor “DUAL”
Interruptor “OFF” (desligar)
Interruptor do desembaciador do para-brisas
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro e dos espelhos retrovi-
sores exteriores
Interruptor de configuração dos ventiladores
Interruptor para diminuir a velocidade da ventoinha
Interruptor para aumentar a velocidade da ventoinha
Interruptor do controlo do modo de fluxo de ar
Interruptor do modo de ar exterior/recirculado
Interruptor do modo S-FLOW
Interruptor “A/C”
Esta ilustração refere-se a veículos com volante à esquerda. A posição das
teclas está invertida nos veículos com volante à direita.
Sistema de ar condicionado automático
As saídas de ar e a velocidade da ventoinha são ajustadas automa-
ticamente de acordo com a temperatura definida.
Comandos do ar condicionado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 428 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 430 of 624

4305-1. Utilização do sistema de ar condicionado
no respetivo interruptor. (Pode mudar
automaticamente.)
Para desembaciar o para-brisas e os
vidros laterais da frente mais rapida-
mente, aumente o fluxo de ar e a tem-
peratura.
Para voltar ao modo anterior, pressione
o interruptor do desembaciador do
para-brisas novamente quando este
estiver desembaciado.
Quando o interruptor do desembacia-
dor do para-brisas estiver ligado, o res-
petivo indicador acende.
■Desembaciar o vidro traseiro e
os espelhos retrovisores exte-
riores
Os desembaciadores são utilizados
para desembaciar o vidro traseiro e
para remover gotas de água, orva-
lho e geada dos espelhos retroviso-
res exteriores.
Pressione o interruptor do desem-
baciador do vidro traseiro e dos
desembaciadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Os desembaciadores desligam auto-
maticamente ao fim de 15 minutos.
Quando o interruptor do desembacia-
dor do vidro traseiro e dos desembacia-
dores dos espelhos retrovisores
exteriores estiver ligado, o respetivo
indicador acende.
■Configuração dos ventiladores
Se selecionar o modo automático,
apenas poderá ajustar a velocidade
da ventoinha de acordo com a sua
preferência.
1Prima o interruptor do modo
automático.
2Prima o interruptor de configura-
ção dos ventiladores.
3Sempre que pressionar o interrup-
tor de configuração dos ventilado-res, a velocidade da ventoinha
altera conforme se segue:
“MEDIUM” “SOFT” “FAST”
■Embaciamento dos vidros
●Os vidros embaciam mais facilmente
quando a humidade no veículo é ele-
vada. Se ligar o interruptor “A/C”, desu-
midifica o ar das saídas e desembacia
o para-brisas mais eficazmente.
●Se desligar o interruptor “A/C”, os vidros
podem embaciar mais facilmente.
●Os vidros podem embaciar se utilizar
o modo de ar recirculado.
■Quando conduz em estradas com
pó
Feche todos os vidros. Se, mesmo
depois de fechar os vidros, a poeira pro-
jetada pelo veículo entrar para dentro do
mesmo, recomendamos que selecione
o modo de ar exterior e que a ventoinha
esteja em funcionamento.
■Modo ar exterior/reciclado
●Recomendamos que ative tempora-
riamente o modo de ar recirculado
para evitar a entrada de poeiras para
dentro do veículo e ajudar a arrefecer
o veículo quando a temperatura exte-
rior for elevada.
●O modo de ar exterior/recirculado
pode mudar automaticamente depen-
dendo da temperatura definida ou da
temperatura interior.
■Funcionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu-
ção Eco
●No modo de condução Eco, o ar con-
dicionado é controlado conforme se
segue tendo por objetivo priorizar a
economia de combustível:
• A velocidade do motor e o funciona-
mento do compressor são controla-
dos para restringir a capacidade de
aquecimento/arrefecimento.
• A velocidade da ventoinha é restringida
quando seleciona o modo automático.
●Para melhorar o desempenho do ar
condicionado, faça o seguinte:
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 430 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 431 of 624

431
5 5-1. Utilização do sistema de ar condicionado
Características interiores
• Ajuste a velocidade da ventoinha
• Desligue o modo de condução Eco
(P.408)
■Quanto a temperatura exterior
baixa para perto dos 0ºC
A função de desumidificação pode não
entrar em funcionamento mesmo que
pressione o interruptor “A/C”.
■Ventilação e odores do ar condicio-
nado
●Para permitir a entrada de ar fresco,
configure o ar condicionado para o
modo de ar exterior.
●Durante a sua utilização, podem acu-
mular-se vários odores de dentro e de
fora do veículo no sistema do ar con-
dicionado. Isso pode fazer com que
alguns odores sejam depois expelidos
pelos ventiladores.
●Para reduzir a ocorrência de poten-
ciais odores:
• Recomendamos que coloque o ar
condicionado no modo de ar exterior
antes de desligar o veículo.
• O início da difusão de ar pode ser
atrasado por um curto período de
tempo, imediatamente após o ar con-
dicionado ser iniciado no modo auto-
mático.
●Quando estacionar, o sistema altera
automaticamente para o modo de ar
exterior para garantir uma melhor cir-
culação de ar, o que ajuda a reduzir
os odores que ocorrem quando
coloca o veículo em funcionamento.
■Filtro do ar condicionado
P.496
■Configuração
Algumas configurações (por ex. modo
de ar exterior/recirculado) podem ser
alteradas.
(Configurações pessoais: P.603)
1Prima o interruptor “AUTO”.
A função de desumidificação entra em
funcionamento. As saídas de ar e a
velocidade da ventoinha são ajustadas
automaticamente de acordo com a
temperada definida e a humidade.
2Ajuste a temperatura.
3Para interromper a operação
prima o interruptor “OFF”.
Se alterar a velocidade da ventoinha
ou os modos de fluxo do ar, o indica-
dor do modo automático apaga.
Contudo, o modo automático conti-
nua ativo para as outras funções.
■Utilização do modo automático
A velocidade da ventoinha é ajustada
AV I S O
■Para evitar que o para-brisas
embacie
Não utilize o desembaciador do para-
-brisas durante o funcionamento de ar
frio em tempo extremamente húmido.
A diferença entre a temperatura do ar
exterior e a temperatura do para-bri-
sas pode contribuir para que a superfí-
cie exterior do para-brisas embacie,
bloqueando a sua visibilidade.
■Quando os desembaciadores
dos espelhos retrovisores exte-
riores estão em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espe-
lhos retrovisores exteriores quando
os desembaciadores dos espelhos
estiverem ligados.
ATENÇÃO
■Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o ar condicionado em fun-
cionamento durante mais tempo do
que o necessário quando o sistema
híbrido estiver desligado.
Utilização do modo automático
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 431 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 435 of 624

435
5 5-1. Utilização do sistema de ar condicionado
Características interiores
*: Se equipado
Liga/desliga o aquecimento do
volante da direção
A luz do indicador acende quando o
aquecimento do volante da direção
estiver em funcionamento.
■Condições de funcionamento
O interruptor Power está em ON.
Frente
Liga/desliga o aquecimento dos bancos
1Temperatura elevada
2Temperatura baixa
Quando o aquecimento dos bancos
Aquecimento do volante
da direção*/aqueci-
mento dos bancos*/ven-
tiladores dos bancos*
Aquecimento do volante da
direção
Aquece o aro do volante da direção.
Aquecimento dos bancos
Aquece o revestimento dos bancos.
Ventiladores dos bancos
Mantém uma boa ventilação,
passando o ar através do revesti-
mento dos bancos.
AV I S O
■Para evitar pequenas queimaduras
Deve ter cuidado para que as pes-
soas que se integram nas seguintes
categorias não entrarem em contacto
com o volante ou bancos quando o
respetivo aquecimento estiver ligado:
●Bebés, crianças pequenas, idosos,
doentes e pessoas portadoras de
deficiência física
●Pessoas com a pele sensível
●Pessoas fatigadas
●Pessoas que tenham ingerido
álcool ou medicamentos que provo-
quem sono (soníferos, medicamen-
tos para gripe, etc.)
ATENÇÃO
■Para evitar danos no aqueci-
mento e ventiladores dos bancos
Não coloque objetos pesados com
superfícies irregulares sobre o banco
nem prenda objetos afiados (agulhas,
pregos, etc.).
ATENÇÃO
■Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não utilize as funções quando o sis-
tema híbrido estiver desligado.
Aquecimento do volante da
direção
Utilizar o aquecimento dos
bancos
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 435 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 436 of 624

4365-1. Utilização do sistema de ar condicionado
estiver ligado, o indicador do respe-
tivo interruptor acende.
Quando não estiver a utilizar o
aquecimento dos bancos, coloque
o interruptor na posição neutra. O
indicador vai apagar.
Atrás
Liga/desliga o aquecimento dos
bancos traseiros
A luz do indicador acende quando
o aquecimento dos bancos estiver
em funcionamento.
■Condições de funcionamento
O interruptor Power está em ON.
Liga/desliga o aquecimento e venti-
ladores dos bancos.
De cada vez que pressionar o interrup-tor, as condições de funcionamento
alteram conforme se segue:
Hi (3 segmentos iluminados) Mid (2
segmentos iluminados) Lo (1 seg-
mento iluminado) Off
1Liga o aquecimento do banco
Os indicadores do nível (amarelo)
acendem durante o funcionamento.
2Liga o ventilador do banco
Os indicadores do nível (verde)
acendem durante o funcionamento.
■Condições de funcionamento
O interruptor Power está em ON.
■Sistema de ar condicionado asso-
ciado ao modo de controlo
Quando um ventilador do banco estiver
configurado para Hi (elevado), a veloci-
dade da ventoinha do ventilador do banco
pode aumentar de acordo com a veloci-
dade da ventoinha do ar condicionado.
AV I S O
■Para evitar sobreaquecimento ou
pequenas queimaduras
Cumpra com as seguintes precau-
ções quando utilizar o aquecimento
dos bancos.
●Não cubra o banco com um cober-
tor nem com uma almofada quando
utilizar o aquecimento do banco.
●Não utilize o aquecimento do banco
durante mais tempo do que o
necessário.
Utilizar o aquecimento e
ventiladores dos bancos
AV I S O
■Para evitar sobreaquecimento e
pequenas queimaduras
Cumpra com as seguintes precau-
ções quando utilizar o aquecimento
dos bancos.
●Não cubra o banco com um cober-
tor nem com uma almofada quando
utilizar o aquecimento do banco.
●Não utilize o aquecimento do banco
durante mais tempo do que o
necessário.
A
A
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 436 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 440 of 624

4405-3. Utilização dos espaços para arrumação
5-3.Using the storage features
Caixa para arrumação sem tampa (P.443)
Gaveta auxiliar (se equipado) (P.443)
Suporte para cartões (se equipado) (P.443)
Suportes para garrafas (P.442)
Gaveta na consola (P.441)
Suportes para copos (P.442)
Porta-luvas (P.441)
Lista dos espaços para arrumação
Localização dos espaços para arrumação
A
B
C
D
E
F
G
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 440 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 441 of 624

441
5 5-3. Utilização dos espaços para arrumação
Características interiores
Destranca com a chave
mecânica
Tranca com a chave mecânica
Abre (pressione a alavanca)Levante a tampa pressionando a
respetiva tecla para a desbloquear.
■Caixa na gaveta da consola (Se
equipado)
A caixa poder ser removida e acondicio-
nada na parte inferior da gaveta da con-
sola.
AV I S O
■Itens que não deve deixar nos
espaços para arrumação
Não deixe óculos, isqueiros ou latas de
spray nos espaços para arrumação,
uma vez que as situações que se
seguem poderão ocorrer quando a tem-
peratura no interior do veículo aumentar:
●Os óculos podem deformar ou
estalar com o calor se estiverem
em contacto com outros itens.
●Os isqueiros ou latas de spray podem
explodir. Se entrarem em contacto
com outros itens armazenados, o
isqueiro pode incendiar ou a lata de
spray pode libertar gás e, consequen-
temente, provocar um incêndio.
Porta-luvas
AV I S O
■Precauções enquanto conduz
Mantenha o porta-luvas fechado. Em
caso de travagem súbita ou de
mudança de direção abrupta poderá
ocorrer um acidente por um ocupante
ficar preso entre o porta-luvas aberto
e os itens guardados no seu interior.
A
B
C
Gaveta na consola
AV I S O
■Precauções enquanto conduz
Mantenha a gaveta da consola fechada.
Em caso de acidente ou de travagem
súbita podem ocorrer ferimentos.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 441 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 442 of 624

4425-3. Utilização dos espaços para arrumação
Frente
Atrás
Baixe o apoio de braços.
Frente
Atrás
■Suportes para garrafas
●Quando acondicionar a garrafa, feche
a respetiva tampa.
●Dependendo do tamanho ou formato
da garrafa, pode não ser possível
acondicioná-la no suporte.
Suportes para copos
AV I S O
■Itens que não se adequam aos
suportes para copos
Não coloque outro tipo de objetos
além de copos ou latas de bebidas
nos suportes para copos. Não deve
acondicionar nenhum outro tipo de
objetos nos suportes para copos
mesmo que a tampa esteja fechada.
Os outros objetos podem ser projeta-
dos para fora dos suportes em caso
de acidente ou de travagem brusca,
causando ferimentos. Se possível,
tape as bebidas quentes para evitar
queimaduras.
Suportes para garrafas
AV I S O
■Itens que não se adequam aos
suportes para garrafas
Não coloque outro tipo de objetos além
de garrafas nos suportes para garrafas.
Os outros objetos podem ser projeta-
dos para fora dos suportes em caso
de acidente ou de travagem brusca,
causando ferimentos.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 442 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM