ECO mode TOYOTA RAV4 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 624, PDF Size: 182.45 MB
Page 323 of 624

323
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
■Certificação
Transmissor: Modelo: DNMWR009
Frequência de funcionamento: 76,5 GHz
Potência máxima de saída: 416,87 mW ou inferior
Fabricante:
Endereço:
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 323 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 407 of 624

407
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
■Veículos FF
1Modo de condução Eco
Contribui para uma melhoria da economia
de combustível através de uma acelera-
ção moderada em resposta à pressão
exercida sobre o pedal do acelerador por
comparação com o modo normal e res-
tringindo o funcionamento do ar condicio-
nado (aquecimento/arrefecimento).
Se pressionar o interruptor e não esti-
ver no modo de condução Eco, o sis-
tema altera para o modo de condução
Eco e o respetivo indicador acende no
mostrador de informações múltiplas.
2Modo normal
Interruptor de seleção
do modo de condução
É possível selecionar o modo
de condução adequado às
condições de condução.
Selecionar um modo de con-
dução
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 407 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 408 of 624

4084-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Adequado a uma condução normal.
Se pressionar o interruptor enquanto
estiver no modo de condução Eco ou
“Sport” (desportivo), retoma o modo de
condução normal.
3Modo “Sport” (desportivo)
Controla a sensação da direção e o
sistema híbrido para uma aceleração
adequada a uma condução desportiva.
Este modo é adequado para quando pre-
tende uma resposta de condução ágil, tal
como em estradas com muitas curvas.
Se pressionar o interruptor e não esti-
ver no modo de condução “Sport” (des-
portivo), o sistema altera para o modo
de condução “Sport” (desportivo) e o
indicador “SPORT” acende no mostra-
dor de informações múltiplas.
■Veículos AWD
1Modo de condução Eco
Contribui para uma melhoria da economia
de combustível através de uma acelera-
ção moderada em resposta à pressão
exercida sobre o pedal do acelerador por
comparação com o modo normal e res-
tringindo o funcionamento do ar condicio-
nado (aquecimento/arrefecimento).
Se pressionar o interruptor para a esquerda e não estiver no modo de
condução Eco, o sistema altera para o
modo de condução Eco e o respetivo
indicador acende no mostrador de
informações múltiplas.
2Modo normal
Adequado a uma condução normal.
Se pressionar o interruptor enquanto
estiver no modo de condução Eco ou
“Sport” (desportivo), retoma o modo de
condução normal.
3Modo “Sport” (desportivo)
Controla a sensação da direção e o sis-
tema híbrido para uma aceleração ade-
quada a uma condução desportiva.
Este modo é adequado para quando pre-
tende uma resposta de condução ágil, tal
como em estradas com muitas curvas.
Se pressionar o interruptor para a
direita e não estiver no modo de condu-
ção “Sport” (desportivo), o sistema
altera para o modo de condução “Sport”
(desportivo) e o indicador “SPORT”
acende no mostrador de informações
múltiplas.
■Quando alterar para qualquer modo
de condução, exceto para o modo
normal
●A cor de fundo do mostrador de infor-
mações múltiplas altera de acordo com
o modo de condução selecionado.
●Quando o velocímetro estiver configu-
rado para mostrador analógico, a cor
do mostrador também altera. (Apenas
para veículos com mostrador de infor-
mações múltiplas de 7”)
●A cor do interruptor altera de acordo
com o modo de condução selecionado.
(Apenas para modelos AWD com mos-
trador de informações múltiplas de 7”)
■Funcionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu-
ção Eco
O modo de condução Eco controla o aque-
cimento/arrefecimento e a velocidade da
ventoinha para melhorar a economia de
combustível. Para melhorar o desempe-
nho do ar condicionado, faça o seguinte:
●Ajuste a velocidade da ventoinha
(P.429)
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 408 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 413 of 624

413
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
■E-four (Sistema de tração às
quatro rodas automático)
(modelos AWD)
Muda automaticamente de tração às
rodas da frente para tração às quatro
rodas (AWD) de acordo com as con-
dições de condução. Dessa forma,
ajuda a garantir a manobrabilidade e
estabilidade do veículo. Exemplos de
situações em que o sistema muda
para AWD são quando faz uma
curva, subidas, quando arranca ou
acelera e quando a superfície da
estrada está escorregadia devido a
neve, chuva, etc.
■Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
■Travagem para colisão secun-
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
luzes de stop são automaticamente
controlados para reduzir a veloci-
dade do veículo e, dessa forma,
ajudar a reduzir a possibilidade de
mais danos decorrentes de uma
segunda colisão.
■Quando os sistemas
TRC/VSC/ABS/Controlo de oscila-
ção do atrelado estiverem em fun-
cionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
enquanto os sistemas TRC/VSC/ABS/
Controlo da oscilação do atrelado esti-
verem em funcionamento.
■Desativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do sis-
tema híbrido às rodas.
Se pressionar para desligar o sis-
tema, pode ser mais fácil balançar o veí-
culo para o libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A mensagem “Controlo de tração desli-
gado” é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Prima novamente o interruptor para
ligar novamente o sistema.
■Desativar os sistemas TRC/VSC/Con-
trolo de oscilação do atrelado
Para desligar os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação do
atrelado, pressione o interruptor e
mantenha-o premido durante mais de
3 segundos enquanto o veículo estiver
parado.
A luz do indicador VSC OFF acende e a
mensagem “Controlo de tração desli-
gado” é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas.
*
Prima novamente o interruptor para
ligar os sistemas.
*: Nos veículos com PCS (Sistema de
Pré-Colisão), o PCS também será
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 413 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 482 of 624

4826-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.
Modelos 2WD:
Para equilibrar o desgaste dos pneus e
prolongar a sua duração, a Toyota
recomenda o cruzamento de pneus a
cada 10.000 km, aproximadamente.
Não se esqueça de inicializar o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois
de cruzar os pneus. (se equipado)
Modelos AWD:
Para equilibrar o desgaste dos pneus e
prolongar a sua duração, a Toyota
recomenda o cruzamento de pneus a
cada 5000 km, aproximadamente.
Não se esqueça de inicializar o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois
de cruzar os pneus. (se equipado)
Veículos sem pneu de reserva
convencional
Frente
Veículos com pneu de reserva
convencional
Frente
AV I S O
●Não utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
●Não misture pneus com constru-
ções diferentes (radiais, de cinta ou
convencionais) no seu veículo.
●Não misture pneus de verão, de
todas as estações e pneus de neve.
●Não utilize pneus que tenham sido
usados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver
a certeza de como estes foram usa-
dos anteriormente.
●Veículos com pneu de reserva
compacto: Se tiver um pneu de
reserva compacto instalado no seu
veículo, não reboque um atrelado.
●Veículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se tiver repa-
rado um dos pneus do seu veículo
com o kit de emergência para repara-
ção de um furo, não reboque um
atrelado. A carga exercida sobre o
pneu reparado poderá provocar
danos inesperados no mesmo.
ATENÇÃO
■Condução em estradas irregulares
Tenha muito cuidado quando circular
em estradas com material solto ou
esburacadas.
Estas condições poderão provocar
perdas de ar nos pneus, reduzindo a
capacidade de amortecimento dos
mesmos. Consequentemente, a con-
dução neste tipo de estradas pode
danificar os pneus, bem como as jan-
tes e carroçaria do veículo.
■Se a pressão de ar de cada pneu
baixar durante a condução
Não continue a conduzir. Caso contrá-
rio, os pneus e/ou jantes podem ficar
muito danificados.
Cruzamento dos pneus
A
A
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 482 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 527 of 624

527
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
7-2.Steps to take in an emergency
Se o seu veículo tiver de
ser rebocado
Se for necessário rebocar o seu
veículo, recomendamos que este
seja feito por um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, qualquer
reparador da sua confiança ou
por um serviço de pronto-
-socorro, utilizando um camião
tipo levantamento das rodas ou
um camião tipo caixa plana.
Utilize um sistema de correntes
de segurança para todos os
reboques e cumpra com as nor-
mas governamentais e locais.
Modelos 2WD: Se rebocar o
seu veículo com um camião
tipo levantamento de rodas
pela parte da frente do veículo,
as rodas traseiras e eixos têm
de estar em boas condições.
(P.527, 528)
Se estes componentes estive-
rem danificados, utilize uma
zorra de reboque ou um
camião tipo caixa plana.
Modelos AWD: Se rebocar o seu
veículo com um camião tipo
levantamento de rodas, utilize
uma zorra de reboque. (P.527,
528)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes-
mas poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
■Quando rebocar o veículo
Modelos 2WD
Certifique-se que transporta o veículo
com as rodas da frente ou as quatro
rodas levantadas do chão. Se rebocar
o veículo com as rodas em contacto
com o chão, a transmissão e os com-
ponentes relacionados podem ficar
danificados, ou a eletricidade gerada
pelo funcionamento do motor elétrico
pode provocar um incêndio, depen-
dendo da natureza do dano ou avaria.
Modelos AWD
Certifique-se que transporta o veículo
com as quatro rodas levantadas do
chão. Se rebocar o veículo com as
rodas em contacto com o chão, a
transmissão e os componentes rela-
cionados podem ficar danificados, ou
a eletricidade gerada pelo funciona-
mento do motor elétrico pode provo-
car um incêndio, dependendo da
natureza do dano ou avaria.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 527 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 585 of 624

585
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
Atrás (Modelos AWD)
■Capacidade do óleo (Esvaziar e repor - referência*)
*: A capacidade de óleo do motor é uma referência a ser utilizada quando mudar o
óleo do motor. Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, aguarde mais de 5
minutos e verifique o nível do óleo com a vareta.
■Escolha do óleo do motor
O seu Toyota utiliza “Toyota Genuine
Motor Oil” (óleo genuíno Toyota). A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Também pode utilizar
outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor tipo API SN
“Resource-Conserving” multigrade
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving” multigrade
0W-20, 5W-30 e 10W-30:Óleo do motor tipo API SL “Energy-
Conserving”, SM “Energy-Conser-
ving”, SN “Resource-Conserving”
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving”; ou ILSAC multigrade
15W-40:
Óleo do motor tipo API SL, SM, SN
ou SN PLUS multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu Toyota sai de fábrica ates-
tado com o óleo SAE 0W-16 e este
é a melhor escolha para uma boa
economia de combustível e bom
arranque em tempo frio.
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima 40 kW
Binário máximo121 N•m (12.3 kgf•m, 89.2 ft•lbf)
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
TipoBateria de hidretos metálicos de níquel
Voltagem7.2 V/células
Capacidade6.5 Ah
Quantidade34 células
Voltagem nominal244.8 V
Sistema de lubrificação
Com filtro4.5 L
Sem filtro 4.2 L
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 585 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 595 of 624

595
8 8-2. Configuração
Especificações do veículo
*1: Para detalhes acerca de cada função: P. 1 3 7*2: Apenas veículos sem sistema de navegação ou multimédia*3: A predefinição varia de acordo com o país.*4: Os idiomas disponíveis podem variar de acordo com o país onde o veículo vai
ser comercializado.
*5: Se equipado*6: Apenas veículos com mostrador de 7”*7: Modelos AWD
Indicador EVLigadoDesligado–O–
“Orient. ECO” (Guia de acelera-
ção Eco)LigadoDesligado–O–
“Consum. combustível”“Média total”
“Média da via-
gem”
–O–
“Méd. depós.”
Sistema áudio associado ao
mostrador*5LigadoDesligado–O–
Monitor de energia LigadoDesligado–O–
Mostrador do sistema AWD*7LigadoDesligado–O–
Tipo de informação de condu-
çãoViagemTo t a l–O–
Itens da informação de condu-
ção (primeiro item)Distância
Média da veloci-
dade
–O–
Duração total
Itens da informação de condu-
ção (segundo item)Duração total
Média da veloci-
dade
–O–
Distância
“Resumo viagem”“Orient. ECO”“Info. condução”–O–
Mostrador pop-upLigadoDesligado–O–
Desligar o mostrador de infor-
mações múltiplasDesligadoLigado–O–
Função de sugestõesLigado
Ligado (quando
o veículo estiver
parado)
O–O
Desligado
Função*1PredefiniçãoConfiguração
pessoalABC
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 595 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 596 of 624

5968-2. Configuração
■Trancamento das portas (P.175, 569)
■Sistema de chave inteligente para entrada e arranque*1 e comando
remoto (P.149, 193)
*1: Se equipado
*2: Em alguns modelos
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Destrancar com a chave mecâ-
nica
Todas as portas
destrancadas
num único
passo
A porta do con-
dutor é destran-
cada no primeiro
passo, todas as
portas destran-
cadas no
segundo passo
––O
Função de trancamento das
portas associada à velocidade
do veículo
LigadoDesligadoO–O
Função de trancamento das por-
tas associada à posição da ala-
vanca da caixa de velocidades
DesligadoLigadoO–O
Função de destrancamento das
portas associada à posição de
engrenamento
DesligadoLigadoO–O
Função de destrancamento das
portas associada à porta do
condutor
LigadoDesligadoO–O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Sinal de funcionamento (sinais
de perigo)*2LigadoDesligadoO–O
Volume do sinal sonoro de fun-
cionamento*25DesligadoO–O1 a 7
Tempo decorrido antes da fun-
ção de trancamento automático
das portas ser ativada, se abrir
uma porta mas não a destrancar
30 segundos
60 segundos
O–O120 segundos
Sinal sonoro de aviso de porta
aberta (Quando tranca o veículo)LigadoDesligado––O
ABC
ABC
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 596 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM