sensor TOYOTA RAV4 2021 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 724, PDF Dimensioni: 199.73 MB
Page 553 of 724

553
7 
7-1. Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
Se il veicolo è particolarmente sporco, utiliz- 
zare un detergente neutro diluito e una spu-
gna o un panno morbido, per rimuovere lo 
sporco a mano.
• Sciacquare il detergente con acqua subito  dopo l’uso. 
Dopo aver usato il detergente, risciacquare 
con acqua e asciugare  il veicolo con un  
panno morbido.
●Per veicoli con cerchi da 19 pollici con fini- 
tura opaca: Per evitare di danneggiare la 
finitura opaca, osservare le seguenti pre- cauzioni. 
• Non utilizzare spazzole o panni asciutti per 
lucidare o sfregare. • Non utilizzare detergenti che contengano  
sostanze coprenti o abrasive.
• Se si utilizza un lavaggio automatico, verifi- care che non faccia uso di spazzole per le  
ruote.
• Non utilizzare lance ad alta pressione o  pulitori a vapore. 
• Non utilizzare detergente sui cerchi 
quando sono caldi, ad esempio dopo aver  guidato o lasciato parcheggiato il veicolo in  
presenza di temperature elevate.
■Paraurti 
Non usare detergenti abrasivi.
■Parti cromate
Se non si riesce a rimuovere lo sporco, pulire  
le parti come indicato di seguito:
●Rimuovere lo sporco utilizzando un panno 
morbido inumidito con una soluzione di  acqua e detergente neutro al 5%.
●Passare un panno morbido e asciutto sulla superficie per eliminare tutta l’umidità resi- 
dua.
●Per rimuovere residui ol eosi, utilizzare sal- 
viettine inumidite con alcool o un prodotto 
simile.
AVVISO
■Quando si lava il veicolo 
Non spruzzare acqua all’interno del vano  motore. Ciò potrebbe causare incendi dei  
componenti elettrici, ecc.
■Quando si pulisce il parabrezza (vei-
coli dotati di tergicristalli con sen-
sore pioggia) 
Portare l’interruttore del tergicristallo su  Off. 
Se l’interruttore del tergicristallo si trova su 
“AUTO”, nelle seguenti situazioni i tergicri- stalli potrebbero attivarsi inaspettata- 
mente, schiacciando le mani o causando 
altre lesioni gravi e danni alle spazzole. 
Disattivato 
AUTO
●Quando si tocca con la mano la sezione  superiore del parabrezza nel punto  
dove si trova il sensore di pioggia
●Quando un panno bagnato viene tenuto  vicino al sens ore di pioggia
●Se un oggetto urta il parabrezza
●Se si tocca direttamente il corpo del  sensore di pioggia o un oggetto urta il  
sensore di pioggia
■Precauzioni relative ai condotti di  scarico 
A causa dei gas di scarico, i condotti di  
scarico raggiungono temperature molto 
elevate. 
Durante il lavaggio del veicolo, prestare  attenzione a non toccar e i condotti di sca- 
rico finché non si saranno raffreddati a suf-
ficienza, così da evitare  il rischio di ustioni.
A
B 
Page 554 of 724

5547-1. Manutenzione e cura
AVVISO
■Precauzioni relative al paraurti poste- 
riore con sistema di monitoraggio 
punti ciechi (se in dotazione) 
Se la vernice del paraurti posteriore è  scheggiata o rigata, il sistema potrebbe  
non funzionare correttamente. In questo 
caso, rivolgersi a un concessionario o  un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra  
officina di fiducia.
NOTA
■Per evitare il deterioramento della 
vernice e la corrosione della carroz-
zeria e dei componenti (cerchi in allu- minio, ecc.)
●Lavare immediatamente il veicolo nei  
seguenti casi: 
• dopo la guida lungo litorali marittimi
• dopo la guida su strade cosparse di sale
• Se sulla superficie verniciata sono pre- 
senti residui di catrame o di resina  vegetale 
• se sulla superficie verniciata sono pre- 
senti insetti morti, escrementi di insetti o 
di uccelli 
• dopo la guida in zone inquinate da fulig- gine, fumi oleosi, scorie minerarie, pol- 
veri ferrose o sostanze chimiche 
• se il veicolo è imbrattato da grosse  
quantità di polvere o fango 
• se liquidi come benzene e benzina ven- gono versati sulle superfici verniciate
●Fare riparare immediatamente eventuali  
scheggiature o graffi riscontrati nella  vernice.
●Per evitare la corrosione dei cerchi,  
rimuovere lo sporco accumulatosi e  conservarli in un luogo con basso tasso  
di umidità.
■Pulizia delle luci esterne
●Lavare con cura. Non utilizzare 
sostanze organiche né spazzole con  setole rigide. 
Si potrebbero danneggiare le superfici 
delle luci.
●Non applicare cera su lle superfici delle  
luci.
La cera potrebbe danneggiare le lenti.
■Quando si utilizza un lavaggio auto-
matico (veicoli dotati di tergicristalli 
con sensore pioggia) 
Portare l’interruttore del tergicristallo su  OFF. 
Se l’interruttore del terg icristallo si trova in  
posizione “AUTO”, i tergicristalli potreb-
bero attivarsi e danneggiare le spazzole.
■Durante l’uso del lavaggio ad alta 
pressione
●Durante il lavaggio del veicolo, evitare 
che i getti d’acqua ad alta pressione col- piscano direttamente la telecamera (se  
in dotazione) o l’area adiacente ad 
essa. In seguito all’impatto provocato  dall’acqua ad alta pressione, il disposi- 
tivo potrebbe non funzionare normal-
mente.
●Non avvicinare la punta della lancia alle 
cuffie (copertura in gomma o resina), ai 
connettori o ai seguenti componenti. Se venissero colpiti da un getto d’acqua  
ad alta pressione, tali componenti 
potrebbero danneggiarsi. 
• Componenti della trasmissione
• Componenti dello sterzo
• Componenti delle sospensioni
• Componenti dei freni
●Mantenere la lancia ad almeno 30 cm  
dalla carrozzeria. In  caso contrario, le  
parti in resina come modanature e  paraurti potrebbero deformarsi e dan- 
neggiarsi. Inoltre, non mantenere la lan-
cia continuamente sullo stesso punto.
●Non dirigere continuamente il getto 
d’acqua sulla parte inferiore del para-
brezza. Se entra dell’acqua nella presa  d’aria dell’impianto dell’aria condizio- 
nata sotto il parabrezza, potrebbe com-
promettere il funzionamento  dell’impianto.
●Non lavare il sottoscocca del veicolo  
con un’idropulitrice ad alta pressione. 
Page 584 of 724

5847-3. Manutenzione “fai da te” 
zione è completata.
■Durante l’inizializzazione 
Non dimenticare di esegui re l’inizializzazione  dopo avere regolato la pressione di gonfiag- 
gio pneumatici.
Inoltre, assicurarsi che gli pneumatici siano  freddi prima di eseguire  l’inizializzazione o la  
regolazione della pressione di gonfiaggio 
pneumatici.
■Operazione di inizializzazione
●Se l’interruttore motore è stato portato 
involontariamente su OFF durante l’inizia- lizzazione, non è necessa rio riavviare l’ini- 
zializzazione poic hé si riavvierà  
automaticamente quando si riporta l’inter- ruttore motore su ON.
●Se si esegue involontariamente l’inizializ-zazione quando non è necessaria, rego- 
lare la pressione di gonfiaggio pneumatici 
al livello specificato quando gli pneumatici  sono freddi e ripeter e l’inizializzazione.
■Quando l’inizializzazione del sistema di  
allarme pressione pneumatici non rie-
sce 
L’inizializzazione può essere completata in  pochi minuti. Tuttavia, nei seguenti casi, le  
impostazioni non vengono registrate e il 
sistema non funzionerà correttamente. Se  vari tentativi di registrare la pressione di gon- 
fiaggio pneumatici non hanno successo, far 
controllare il veicolo  presso un concessiona- rio o un’officina autorizzata Toyota o presso  
un’altra officina di fiducia.
●Quando si aziona l’interruttore di resettag-
gio allarme pressione pneumatici, la spia di 
allarme pressione pneumatici non lampeg- gia 3 volte.
●Dopo aver guidato per un determinato periodo di tempo dal completamento  
dell’inizializzazione, la  spia di allarme si  
accende fissa dopo aver lampeggiato per  1 minuto.
Le valvole e i trasmettitori di allarme  
pressione pneumatici hanno un codice 
ID esclusivo. Oltre alla serie di codici ID 
dei sensori del sistema di allarme pres-
sione pneumatici inizialmente registrati 
sul veicolo, è possibile registrare una 
seconda serie di codici ID. È possibile 
far registrare la seco nda serie di codici  
ID dei sensori del sistema di allarme 
pressione pneumatici da un concessio-
nario o un’officina autorizzata Toyota o 
da un’altra officina di fiducia. Quando le 
2 serie di codici  ID sono state regi- 
strate, è possibile selezionare una qual-
siasi serie di codici ID.
AVVISO
■Quando si inizializza il sistema di  
allarme pressione pneumatici 
Non inizializzare la  pressione di gonfiaggio  
pneumatici senza aver prima regolato la  pressione degli pneumatici sul livello pre- 
scritto. In caso contrario, la spia di allarme 
pressione pneumatici potrebbe non accen- dersi, nemmeno se la pressione di gon- 
fiaggio pneumatici è insufficiente, oppure 
potrebbe accendersi quando la pressione  di gonfiaggio pneumatici è in realtà nor- 
male.
Registrazione dei codici ID  
(veicoli con sistema di allarme  
pressione pneumatici) 
Page 626 of 724

6268-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
■Spia sensore di assistenza al parcheggio Toyota OFF* (cicalino di allarme)
*: questa spia si accende sul display multi-informazioni (solo con display da 7 pollici).
■Spia PKSB OFF* (cicalino di allarme)
*: questa spia si accende sul display multi-informazioni (solo con display da 7 pollici).
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Lampeggia) 
(Se in dotazione)
Se si attiva un cicalino: 
indica un’anomalia nel sensor e di assistenza al parcheggio  
Toyota 
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un  
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o 
presso un’altra officina di fiducia. 
Se non si attiva alcun cicalino: 
Segnala che il sistema non è temporaneamente disponibile, 
probabilmente a causa della pres enza di sporco, ghiaccio,  
ecc. sul sensore 
 Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi- 
informazioni. ( P.411, 632)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Lampeggia) (Se in dotazione)
Se si attiva un cicalino: 
Segnala un’anomalia nel sistema  di frenata di assistenza al  
parcheggio (PKSB) 
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un  
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o 
presso un’altra officina di fiducia. 
Se non si attiva alcun cicalino: 
Segnala che il sistema non è temporaneamente disponibile, 
probabilmente a causa della pres enza di sporco, ghiaccio,  
ecc. sul sensore 
 Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi- 
informazioni. ( P.420, 632) 
Page 627 of 724

627
8 
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
■Spia RCTA OFF* (cicalino di allarme)
*: questa spia si accende sul display multi-in formazioni (solo con display da 7 pollici).
■Spia di slittamento
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Lampeggia) 
(Se in dotazione)
Se si attiva un cicalino: 
segnala un’anomalia della funzio ne di allarme presenza vei- 
coli nell’area retrostante (RCTA) 
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un  
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o 
presso un’altra officina di fiducia. 
Se non si attiva alcun cicalino: 
segnala che l’area sul paraurti posteriore attorno al sensore 
radar è coperta da residui o altro ( P.402) 
 Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi- 
informazioni. ( P.394, 632)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica un’anomalia nel: 
 gestione dei freni della selezione Multi-terrain (se in dota- 
zione);
 sistema VSC/anti-sbandamento rimorchio; 
 sistema TRC (controllo trazione); 
 sistema di assistenza partenza in salita, oppure 
 sistema di assistenza guida in discesa (se in dotazione) 
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un  
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o 
presso un’altra officina di fiducia. 
Page 630 of 724

6308-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
■Spie di avvertenza cinture di sicurezza dei passeggeri posteriori*1 (cicalino  
di allarme)*2, 3
*1: queste spie si accendono sul  display multi-informazioni.
*2: cicalino di allarme cinture di sicurezza passeggeri posteriori (tranne veicoli con codice  
modello*4 la cui ultima lettera è “W”): 
il cicalino di allarm e cintura di sicurezza dei passeggeri posteriori suona per avvertire i pas- 
seggeri posteriori che le loro cinture non sono  allacciate. Il cicalino suona in modo intermit- 
tente per un certo periodo di tempo dopo che la cintura di sicurezza è stata allacciata e 
slacciata e il veicolo raggi unge una determinata velocità.
*3: cicalino di allarme cinture di sicurezza passeggeri posteriori (veicoli con codice modello*4 la  
cui ultima lettera è “W”):
il cicalino di allarm e cintura di sicurezza dei passeggeri posteriori suona per avvertire i pas- 
seggeri posteriori che le loro cinture non sono  allacciate. Se la cintura di sicurezza è slac- 
ciata, il cicalino suona in modo intermittente  per un certo periodo di tempo quando il veicolo  
raggiunge una determinata velocità.
*4: il codice modello è riportato su ll’etichetta del costruttore. (P.673)
■Cicalino di allarme 
In alcuni casi, il cicalino viene coperto dai  
rumori dell’ambiente o dall’impianto audio.
■Sensore di rilevamento passeggero 
anteriore, spia di avvertenza e cicalino  di allarme cintura di sicurezza
●Se sono stati collocati bagagli sul sedile del passeggero anteriore, il sensore di rile- 
vamento passeggero anteriore potrebbe 
attivare il cicalino di allarme e far lampeg- giare la spia di allarme, anche se il sedile  
non è occupato da un passeggero.
●Se si colloca un cusci no sul sedile, il sen- 
sore potrebbe non rilevare il passeggero e 
la spia di allarme potrebbe non funzionare  correttamente.
■In caso di accensione della spia di ano- 
malia durante la guida 
La spia di anomalia si accende se il serbatoio  
del carburante si svuota completamente. Se  il serbatoio del carburante è vuoto, rifornirsi  
immediatamente di carburante. La spia di  
anomalia si spegne dopo aver utilizzato  diverse volte il veicolo. 
Se la spia di anomalia non si spegne, rivol- 
gersi al più presto a un concessionario o 
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra  officina di fiducia.
■Spia di allarme del servosterzo elettrico  
(cicalino di allarme) 
Quando la carica della batteria è insuffi- 
ciente, o quando la tensione cala temporane- amente, la spia di allarme del servosterzo  
elettrico potrebbe accender si e il cicalino di  
allarme potrebbe entrare in funzione.
■Quando la spia di allarme pressione  pneumatici si accende (veicoli con  
sistema di allarme pressione pneuma-
tici) 
Controllare gli pneumatici per verificare se  uno di essi è forato. 
Se uno pneumatico è forato:  P.635, 646 
Se non ci sono pneumatici forati:
Portare l’interruttore motore su OFF, quindi 
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Se in dotazione)
Indica ai passeggeri posteriori di  allacciare le cinture di sicu- 
rezza 
 Allacciare la cintura di sicurezza. 
Page 635 of 724

635
8 
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
 Fermare il veicolo in un luogo sicuro,  
su una superficie compatta e piana. 
 Inserire il freno di stazionamento. 
 Portare la leva del cambio su P (vei- 
coli con cambio automatico o Multid-
rive) o N (veicoli con cambio 
manuale). 
 Spegnere il sensore anti-intrusione e  
il sensore di inclinazione (se in dota-
zione) ( P.104) 
 Spegnere il motore. 
 Accendere le luci di emergenza.  
( P.612) 
 Per i veicoli con portellone poste- 
riore motorizzato : disattivare il  
sistema del portellone posteriore 
motorizzato. ( P.174) 
 Controllare l’entità del danno allo  
pneumatico. 
Lo pneumatico dovrebbe essere ripa- 
rato con il kit di riparazione di emer-
genza per foratura solo se il danno è 
causato da chiodi o viti che hanno per-
forato il battistrada.
• Non rimuovere il chiodo o la vite 
dallo pneumatico. Se si rimuove  
l’oggetto, l’apertura potrebbe allar- 
garsi e impedire la riparazione di 
emergenza con l’apposito kit.
• Per evitare perdite  di sigillante, muo- 
vere il veicolo finché l’area della 
foratura, se nota, si  trovi in cima allo  
pneumatico.
Se si fora uno pneumatico  
(veicoli senza ruota di  
scorta)
Il veicolo non è dotato di ruota di  
scorta, ma di un kit di riparazione 
di emergenza per foratura.
Le forature provocate da un 
chiodo o una vite conficcata nel 
battistrada possono essere ripa-
rate provvisoriamente con il kit di 
riparazione di emergenza per fora-
tura. (Il kit contiene una bombo-
letta di sigillante. Il sigillante 
monouso permette di eseguire 
una sola riparazione provvisoria 
senza rimuovere il chiodo o la vite 
dallo pneumatico). A seconda 
dell’entità del danno sullo pneu-
matico forato, potrebbe non 
essere possibile ripararlo con il kit 
di riparazione di emergenza per 
foratura. ( P.636) 
Dopo la riparazione provvisoria 
con il kit, far riparare o sostituire 
lo pneumatico presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata 
Toyota, o presso un’altra officina 
di fiducia.
AVVISO
■Se si fora uno pneumatico 
Interrompere la guida se uno pneumatico  
è forato. 
Percorrere una distanza anche breve con  
uno pneumatico forato può danneggiare  irreparabilmente lo pneumatico e la ruota,  
con la possibilità di causare un incidente.
La marcia con uno pneumatico forato può 
causare crepe sulla spalla dello pneuma-
tico. 
In tali condizioni, lo pneumatico potrebbe  
esplodere se si prova a ripararlo con il kit 
di riparazione.
Prima di riparare il veicolo 
Page 646 of 724

6468-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
Fermare il veicolo in un luogo sicuro,  
su una superficie compatta e piana. 
 Inserire il freno di stazionamento. 
 Portare la leva del cambio su P (vei- 
coli con cambio automatico o Multid-
rive) o R (veicoli con cambio 
manuale). 
 Spegnere il sensore anti-intrusione e  
il sensore di inclinazione (se in dota-
zione) ( P.104) 
 Spegnere il motore. 
 Accendere le luci di emergenza.  
( P.612) 
 Per i veicoli con portellone poste- 
riore motorizzato: disattivare il 
sistema del portellone posteriore 
motorizzato. ( P.183)
Se si fora uno pneumatico  
(veicoli con ruota di  
scorta)
Il veicolo è dotato di una ruota di  
scorta. È possibile sostituire lo 
pneumatico forato con la ruota di 
scorta.
Per maggiori in formazioni sugli  
pneumatici:  P.571
AVVISO
■Se si fora uno pneumatico 
Interrompere la guida se uno pneumatico  
è forato. 
Percorrere una distanza anche breve con  uno pneumatico forato può danneggiare  
irreparabilmente lo pneumatico e la ruota, 
con la possibilità di causare un incidente.
Prima di sollevare il veicolo  
con il cric (veicoli con cric e 
attrezzi) 
Page 655 of 724

655
8 
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
AVVISO
•TRC 
• Controllo velocità di crociera (se in dota- 
zione) 
• Controllo radar dinamico della velocità  
di crociera (se in dotazione) 
• Controllo radar dinamico della velocità  di crociera sull’intera gamma di velocità  
(se in dotazione) 
• PCS (sistema di sicurezza pre-colli- sione) (se in dotazione) 
• EPS
• LDA (allarme allontanamento corsia con  controllo dello sterzo) (se in dotazione) 
• LTA (Assistenza al tracciamento della  
corsia) (se in dotazione) 
• Sistema di allarme pressione pneuma- 
tici (se in dotazione) 
• Sistema AHB (fari abbaglianti automa- tici) (se in dotazione) 
• BSM (Monitoraggio punti ciechi) (se in  
dotazione) 
• Sistema di assistenza guida in discesa  (se in dotazione) 
• Sistema di retrovisione su monitor (se in  
dotazione) 
• Visione panoramica su monitor (se in  
dotazione) 
• Monitor di assistenza al parcheggio  Toyota (se in dotazione) 
• Sensore di assistenza al parcheggio  
Toyota (se in dotazione) 
• Sistema di navigazione (se in dota- 
zione) 
Inoltre, non solo i sistemi seguenti potreb-
bero non funzionare appieno, ma potreb-
bero persino influire negativamente sui 
componenti del gruppo motore-trasmis-
sione:
• Sistema AWD con ripartizione vetto- 
riale di coppia (se in dotazione) 
•Sistema AWD di c ontrollo dinamico cop- pia (se in dotazione)
■Limite di velocità quando si usa il  
ruotino di scorta (se in dotazione) 
Non guidare a velocità superiori agli  80 km/h quando un ruotino di scorta è  
installato sul veicolo. 
Il ruotino di scorta non è progettato per la  
guida ad alta velocità. L’inosservanza di 
questa precauzione può provocare un inci- dente e causare lesioni gravi, anche letali.
■Dopo aver usato gli attrezzi e il cric 
Prima di ripartire, assi curarsi che il cric e  
tutti gli attrezzi siano fissati negli appositi  vani per ridurre la possibilità di lesioni per- 
sonali in caso di incidente o di brusca fre-
nata.
NOTA
■Prestare attenzione quando si supe- rano dossi con il ruotino di scorta  
montato al posto di uno pneumatico 
(se in dotazione) 
Quando viene montato il ruotino di scorta,  
il veicolo potrebbe essere più basso  rispetto a quando si usano pneumatici  
standard. Fare attenzione alla guida su 
strade accidentate.
■Guida con le catene da neve e il ruo-
tino di scorta (se in dotazione) 
Non montare le catene da neve sul ruotino  
di scorta. 
Le catene da neve potrebbero danneg- giare la carrozzeria e compromettere  
seriamente le prestazioni di guida. 
Page 688 of 724

6889-2. Personalizzazione
Personalizzando determinate funzioni si modificano simultaneamente anche le  
impostazioni di altre funzioni relazionate.  Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un  
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia. 
Veicoli con sistema di navigazione o impian to multimediale: le impostazioni pos- 
sono essere modificate tramite il sistema di navigazione o il sistema multimediale 
Impostazioni che è possibile modificare  attraverso il display multi-informazioni 
Impostazioni che possono essere modificate da un concessionario o un’officina  
autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia 
Definizione dei simboli: O = Disponibile, – =Non disponibile
■Allarme ( P.103)
*: se in dotazione
■Indicatori, strumenti e display multi-informazioni (P.114, 118, 123)
NOTA
■Durante la personalizzazione 
Per evitare che si scarichi la batteria, assi- 
curarsi che il motore sia in funzione 
durante la personalizzazione delle fun- zioni.
Funzioni personalizzabili
FunzioneImpostazione pre- 
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Regolazione della  sensibilità del  
sensore anti-intrusione quando il  
finestrino è aperto*StandardBassa––O
Disattivazione dell’allarme quando le  
porte vengono sbloccate utilizzando 
la chiave meccanica
DisattivataAttivata––O
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Orologio (regolazione ora)OO*2–
Orologio (formato)*3Formato 12 oreFormato 24 oreOO*2–
Lingua*3“English” (inglese)Tranne inglese*4–O–
Unità di misura*3km (litri/100 km)km (km/litro)–O–
Display tachimetro *6AnalogicoDigitale–O–
A
B
C
ABC
ABC