traction control TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 832, PDF Size: 139.08 MB
Page 110 of 832

1082-1. Bloc d’instrumentation
 (paramètres audio) (si le 
véhicule en est doté)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’écran  .
  (Paramètres d’affichage 
des informations sur le véhi-
cule)
• “Contenu de l’affichage”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’affichage du système de trac-
tion intégrale ( P.104). (Modèles à 
traction intégrale)
• “Type d’info trajet”
Sélectionnez pour alterner entre les 
données de croisière et les don-
nées totales sur l’affichage du type 
d’informations de conduite. 
(  P.103).
• “Élém info conduite”
Sélectionnez pour définir les élé-
ments sur les côtés supérieur et 
inférieur de l’écran des informations 
de conduite, à partir de trois 
éléments : la vitesse moyenne, la 
distance et le temps total.
 “Affichage context.”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les affichages contextuels sui-
vants qui peuvent s’afficher dans 
certaines circonstances.
• Affichage du guidage pour croise-
ment du système lié au système 
de navigation (si le véhicule en 
est doté)
• Affichage des appels entrants du  système mains libres (si le véhi-
cule en est doté)
• Fonctionnement du système  audio (si le véhicule en est doté) • Fonctionnement du volume (si le 
véhicule en est doté)
• Contrôle vocal (si le véhicule en  est doté)
• Durée du système Stop & Start  (si le véhicule en est doté)
• État du système Stop & Start (si  le véhicule en est doté)
 “Écr multif éteint”
Un écran vide s’affiche
“Param. par défaut”
Sélectionnez pour remettre à zéro 
les paramètres d’affichage du 
compteur.
■Suspension de l’affichage des 
paramètres
●Dans les situations suivantes, le 
fonctionnement de l’affichage des 
paramètres sera temporairement 
suspendu.
• Lorsqu’un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multi-
fonction
• Lorsque le véhicule commence à  se déplacer
●Les paramètres des fonctions 
dont le véhicule n’est pas doté ne 
sont pas affichés.
●Lorsqu’une fonction est désacti-
vée, vous ne pouvez pas sélec-
tionner les paramètres 
correspondant à cette fonction. 
Page 208 of 832

2064-1. Avant de conduire
■Avant de procéder au remor-
quage
Vérifiez que les conditions suivantes 
sont remplies :
●Assurez-vous que les pneus de 
votre véhicule sont gonflés de 
manière adéquate. ( P.768)
●Les pneus de la remorque sont 
gonflés conformément aux recom-
mandations du fabricant de la 
remorque.
●Tous les feux de remorque fonc-
tionnent comme la loi l’exige.
●Tous les feux fonctionnent chaque 
fois que vous les branchez.
●La boule d’attelage est réglée à la 
hauteur adéquate pour l’attelage 
de la remorque.
●La remorque est à niveau lorsque 
vous l’attelez.
Ne conduisez pas si la remorque 
n’est pas à niveau; assurez-vous 
que le poids au timon est adéquat,  qu’il n’y a pas de surcharge, que 
la suspension n’est pas usée et 
vérifiez si d’autres causes ne 
peuvent pas être responsables de 
cet état.
●Le chargement de la remorque est 
correctement installé.
●Les rétroviseurs sont conformes à 
toutes les réglementations fédé-
rales, provinciales ou locales 
applicables. Si ce n’est pas le cas, 
installez des rétroviseurs adaptés 
aux fins de remorquage.
Pour tracter une remorque 
en toute sécurité, soyez 
extrêmement prudent et 
conduisez le véhicule en 
fonction des caractéris-
tiques de votre remorque et 
des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne 
s’appliquent pas aux dom-
mages ni aux défaillances 
causés par la traction d’une 
remorque à des fins com-
merciales.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour plus d’infor-
mations sur les exigences 
supplémentaires, par exemple 
un équipement de remor-
quage, etc.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la 
traction d’une remorque
Pour tracter une remorque en 
toute sécurité, soyez extrême-
ment prudent et conduisez le 
véhicule en fonction des caracté-
ristiques de la remorque et des 
conditions d’utilisation. Négliger 
de le faire pourrait provoquer un 
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire 
mortelles. La stabilité du véhicule 
et le rendement des freins 
dépendent de la stabilité de la 
remorque, du réglage des freins 
et de leur rendement, ainsi que de 
l’attelage. Votre véhicule réagira 
différemment lorsque vous tracte-
rez une remorque.
■Pour éviter des accidents ou 
des blessures
●Ne dépassez pas le PNR, le 
PNR sans freinage, le PNBC, le 
PNBV ou le PTME.
●Véhicules dotés d’équipement 
de remorquage : Si le poids brut 
de la remorque est supérieur à 
2000 lb. (907 kg), un dispositif 
de contrôle de louvoiement 
d’une capacité suffisante est 
requis. 
Page 213 of 832

2114-1. Avant de conduire
4
Conduite
ne doit jamais dépasser le 
PNR indiqué ci-dessous.
Sans équipement de remorquage
1500 lb. (680 kg)
Avec équipement de remorquage
3500 lb. (1590 kg)
 Le poids brut combiné ne doit 
jamais dépasser le PNBC 
mentionné ci-dessous.
Sans équipement de remorquage
Véhicules non dotés du système de 
traction intégrale à modulation 
dynamique du couple : 6110 lb. 
(2770 kg)
Véhicules dotés du système de 
traction intégrale à modulation 
dynamique du couple : 6205 lb. 
(2815 kg)
Avec équipement de remorquage
8205 lb. (3725 kg)
 Le poids brut du véhicule ne 
doit jamais dépasser le PNBV 
indiqué sur l’étiquette d’homo-
logation.
 Le poids brut sur chaque 
essieu ne doit jamais dépas-
ser le PTME indiqué sur l’éti-
quette d’homologation.
 Si le poids brut de la  remorque est supérieur au 
PNR sans freinage, des freins 
de service pour remorque 
sont requis.
 Véhicules dotés d’équipement 
de remorquage : Si le poids 
brut de la remorque est supé-
rieur à 2000 lb. (907 kg), un 
dispositif de contrôle de lou-
voiement d’une capacité suffi-
sante est requis.
Assurez-vous que le poids brut 
de la remorque, le poids brut 
combiné, le poids brut du véhi-
cule, le poids brut sur essieu et 
le poids au timon se situent tous 
à l’intérieur des limites.■PNBC*
Sans équipement de remor-
quage
Véhicules non dotés du système 
de traction intégrale à modula-
tion dynamique du couple : 
6110 lb. (2770 kg)
Véhicules dotés du système de 
traction intégrale à modulation 
dynamique du couple : 6205 lb. 
(2815 kg)
Avec équipement de remor-
quage
8205 lb. (3725 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux  exigences relatives aux véhicules 
tracteurs de remorque de la 
PNBC, PNR et PNR sans 
freinage 
Page 220 of 832

2184-1. Avant de conduire
2Passez un rapport avant. 
Pour effectuer une marche 
arrière, passez en position de 
changement de vitesse R.
3 Si le frein de stationnement 
est en mode manuel, relâ-
chez le frein de stationne-
ment. ( P.234)
4 Relâchez la pédale de frein, 
puis éloignez-vous lente-
ment des cales de roues ou 
reculez lentement loin 
d’elles. Arrêtez-vous et enga-
gez les freins.
5 Demandez à quelqu’un de 
récupérer les cales.
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de 
nouveaux composants du groupe 
motopropulseur (moteur, transmis-
sion, différentiel, roulement de 
roues, etc.), Toyota vous recom-
mande de ne pas tracter de 
remorque avant d’avoir parcouru 
plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru 
une distance de plus de 500 miles 
(800 km), vous pouvez commencer 
à tracter une remorque. Toutefois, 
durant les 500 miles (800 km) sui-
vants, conduisez le véhicule à une 
vitesse inférieure à 45 mph 
(72 km/h) lorsque vous tractez une 
remorque et évitez les accélérations 
à pleine puissance.
■Entretien
●En raison de la charge supplé-
mentaire, votre véhicule nécessi-
tera des entretiens plus fréquents 
si vous tractez une remorque. 
(Consultez “Guide du programme 
d’entretien” ou “Supplément du 
manuel du propriétaire”.)
●Resserrez les boulons de fixation  de la boule et du support de 
remorquage après environ 
600 miles (1000 km) de traction 
de remorque.
■En cas de louvoiement de la 
remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents laté-
raux, véhicules qui dépassent, 
routes accidentées, etc.) peuvent 
compromettre la tenue de route de 
votre véhicule et de votre remorque, 
causant ainsi de l’instabilité.
●En cas de louvoiement de la 
remorque :
• Agrippez fermement le volant.  Maintenez le véhicule en ligne 
droite.
Ne tentez pas de maîtriser le lou-
voiement de la remorque en tour-
nant le volant.
• Commencez par relâcher la  pédale d’accélérateur immédiate-
ment, mais très progressivement, 
pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse. 
N’engagez pas les freins du véhi-
cule.
Si vous n’effectuez pas de 
manœuvre corrective extrême avec 
le volant ou les freins, votre véhicule 
et votre remorque devraient se sta-
biliser (s’il est activé, le système de 
contrôle de louvoiement de la 
remorque peut aussi contribuer à 
stabiliser le véhicule et la 
remorque).
●Une fois que le louvoiement de la 
remorque a cessé :
• Arrêtez-vous dans un endroit 
sécuritaire. Faites sortir tous les 
occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et 
de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la 
remorque.
Assurez-vous que la charge ne 
s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le 
poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhi- 
Page 403 of 832

4014-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
fonctionnement du climatiseur 
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous appuyez sur le 
contacteur alors qu’il n’est pas en 
mode de conduite Eco, le système 
passe en mode de conduite Eco et 
le voyant du mode de conduite Eco 
s’allume sur l’écran multifonction.
2Mode Normal
Convient à la conduite normale.
Le mode de conduite revient au 
mode Normal si vous appuyez sur 
le contacteur alors qu’il est en 
mode de conduite Eco ou en mode 
Sport.
3Mode Sport
Contrôle la sensation de la direc-
tion et du moteur afin de créer une 
réponse d’accélération qui convient 
à la conduite sportive. Convient aux 
situations nécessitant une tenue de 
route précise, par exemple lorsque 
vous conduisez sur des routes de 
montagne.
Lorsque vous appuyez sur le 
contacteur alors qu’il n’est pas en 
mode Sport, le système passe en 
mode Sport et le voyant du mode 
Sport s’allume sur l’écran multifonc-
tion.
■Véhicules dotés du sys-
tème de traction intégrale à 
modulation dynamique du 
couple
1 Mode de conduite Eco
Convient à une conduite destinée à 
réduire la consommation de carbu-
rant en faisant en sorte que le fait 
d’appuyer sur la pédale d’accéléra-
teur produise un couple plus doux 
qu’en mode Normal et en limitant le 
fonctionnement du climatiseur 
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous appuyez sur le 
contacteur alors qu’il n’est pas en 
mode de conduite Eco, le système 
passe en mode de conduite Eco et 
le voyant du mode de conduite Eco 
s’allume sur l’écran multifonction.
2Mode Normal
Convient à la conduite normale.
Le mode de conduite revient au 
mode Normal si vous appuyez sur 
le contacteur alors qu’il est en 
mode de conduite Eco ou en mode  
Page 404 of 832

4024-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Sport.
3Mode Sport
Contrôle la sensation de la direc-
tion et du moteur afin de créer une 
réponse d’accélération qui convient 
à la conduite sportive. Convient aux 
situations nécessitant une tenue de 
route précise, par exemple lorsque 
vous conduisez sur des routes de 
montagne.
Lorsque vous appuyez sur le 
contacteur alors qu’il n’est pas en 
mode Sport, le système passe en 
mode Sport et le voyant du mode 
Sport s’allume sur l’écran multifonc-
tion.
■Lorsque vous passez à un 
mode de conduite autre que le 
mode Normal
●La couleur d’arrière-plan de 
l’écran multifonction change en 
fonction du mode de conduite 
sélectionné.
●Lorsque l’indicateur de vitesse est 
réglé sur l’affichage analogique, la 
couleur de l’affichage de l’indica-
teur de vitesse change égale-
ment. (Pour les véhicules dotés 
d’un écran multifonction de 
7 pouces uniquement)
●Passe à la commande de la trac-
tion intégrale convenant au mode 
sélectionné. (Pour les véhicules 
dotés du système de traction inté-
grale à modulation dynamique du 
couple uniquement)
■Fonctionnement du climatiseur 
en mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergé-
tique, les opérations de chauf-
fage/refroidissement et la vitesse du 
ventilateur sont commandées en 
mode de conduite Eco. Procédez 
comme suit pour augmenter le ren-
dement du climatiseur.
●Véhicules dotés d’un climatiseur  automatique : Désactivez le mode 
Eco du climatiseur (
P.590)
●Réglez la vitesse du ventilateur 
( P.582, 589)
●Annulez le mode de conduite Eco
■Annulation d’un mode de 
conduite
●Le mode Sport est automatique-
ment annulé et le mode de 
conduite revient au mode Normal 
lorsque le contacteur du moteur 
est désactivé.
●Le mode Normal et le mode de 
conduite Eco ne sont pas annulés 
tant qu’un autre mode de conduite 
n’a pas été sélectionné. (Même si 
le contacteur du moteur est 
désactivé, le mode Normal et le 
mode de conduite Eco ne seront 
pas automatiquement annulés) 
Page 405 of 832

4034-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Vous pouvez exécuter une com-
mande qui convient aux condi-
tions suivantes en passant à l’un 
des deux modes. Sélectionnez 
un mode qui est approprié à 
l’état de la route.
■Mode Mud & Sand
Convient pour conduire sur des 
routes présentant une résis-
tance accrue à la conduite 
comme des routes 
sablonneuses, boueuses, etc.
Sélection multiterrain 
(véhicules à traction 
intégrale)
Lors de la conduite sur des 
chaussées boueuses, 
sablonneuses ou acciden-
tées, le système de sélec-
tion multiterrain sélectionne 
un mode de conduite adapté 
pour passer à la traction 
intégrale, à la commande 
des freins et de la force 
motrice afin d’effectuer un 
contrôle convenant à l’état 
de la route.
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser la sélection 
multiterrain
Assurez-vous d’observer les pré-
cautions suivantes. Négliger 
d’observer ces précautions pour-
rait provoquer un accident.
●Avant de prendre la route, véri-
fiez que les voyants Mud & 
Sand et Rock & Dirt sont allu-
més. La sélection multiterrain 
ne fonctionne pas lorsque les 
voyants sont éteints.
●Ne vous fiez pas uniquement à 
la sélection multiterrain. Cette 
fonction n’a pas pour objectif 
d’étendre les limites du véhi-
cule. Si le système était utilisé 
en permanence pendant une 
longue période de temps, la 
charge sur les pièces connexes 
augmenterait et le système 
pourrait ne pas être en mesure 
de fonctionner normalement, ce 
qui pourrait provoquer un acci-
dent. Vérifiez attentivement les 
conditions routières et l’itiné-
raire avant de prendre la route, 
et conduisez prudemment.
●Les conditions routières énumé-
rées dans la section “Directives 
pour sélectionner chaque 
mode” ne le sont qu’à titre de 
référence. Il est possible que la 
fonction ne soit pas la mieux 
adaptée en ce qui concerne les 
conditions routières, par 
exemple au type de terrain, à sa 
glissance, aux sinuosités, etc. 
Avant de prendre la route, véri-
fiez attentivement les conditions 
routières.
Directives pour sélection-
ner chaque mode 
Page 407 of 832

4054-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
tème passe en mode Mud & Sand 
et le voyant du mode Mud & Sand, 
le voyant VSC OFF (P.88) et la 
lampe témoin PCS ( P.85) s’allu-
ment sur l’écran multifonction ou 
sur le bloc d’instrumentation.
2 Mode Normal
Mode qui effectue la traction inté-
grale, la commande des freins et de 
la force motrice convenant pour 
conduire sur des routes ordinaires. 
Utilisez le mode Normal lorsque 
vous ne conduisez pas hors route.
Le mode de conduite revient au 
mode Normal si vous appuyez sur 
le contacteur alors qu’il est en 
mode Mud & Sand ou Rock & Dirt.
3Mode Rock & Dirt
Lorsque vous tournez le contac-
teur vers la droite alors qu’il n’est 
pas en mode Rock & Dirt, le sys-
tème passe en mode Rock & Dirt et 
le voyant du mode Rock & Dirt 
s’allume sur l’écran multifonction.
■Sélection multiterrain
●La sélection multiterrain est 
conçue pour une utilisation lors de 
conduite sur des routes acciden-
tées. Conduisez en mode Normal 
lors de conduite normale.
●Les modes Mud & Sand et Rock & 
Dirt contrôlent le véhicule afin qu’il 
puisse maximiser la force motrice 
et améliorer la maniabilité sur les 
routes accidentées. Par consé-
quent, la consommation de carbu-
rant pourrait augmenter par 
rapport à la conduite en mode 
Normal.
■Si le mode Mud & Sand ou Rock 
& Dirt est sélectionné
●La couleur d’arrière-plan de 
l’écran multifonction change en 
fonction du mode de sélection 
multiterrain.
●L’affichage de l’état de fonctionne-
ment de la traction intégrale pas-
sera automatiquement sur l’écran 
multifonction.
●La couleur du contacteur change 
en fonction du mode de sélection 
multiterrain. (Pour les véhicules 
dotés du système de traction inté-
grale à modulation dynamique du 
couple uniquement)
■Commande de traction inté-
grale pour les modes Mud & 
Sand et Rock & Dirt
Si la vitesse du véhicule dépasse 
les vitesses indiquées ci-dessous, la 
commande de traction intégrale est 
effectuée de façon similaire à celle 
effectuée en mode Normal, même si 
le mode Mud & Sand ou Rock & Dirt 
est sélectionné.
●Mode Mud & Sand : La vitesse du 
véhicule est d’environ 40 km/h 
(25 mph) ou plus
●Mode Rock & Dirt : La vitesse du 
véhicule est d’environ 25 km/h 
(16 mph) ou plus
Si la vitesse du véhicule devient 
inférieure à celles énumérées ci-
dessous, le système passe automa-
tiquement à la commande de trac-
tion intégrale convenant à chaque 
mode.
■Lorsque la commande des 
freins de la sélection multiter-
rain cesse de fonctionner
Si le mode Mud & Sand ou Rock & 
Dirt était utilisé en permanence pen-
dant une longue période de temps, 
les freins risqueraient de surchauf-
fer et la commande des freins de la 
sélection multiterrain pourrait tem-
porairement cesser de fonctionner.
●À ce moment-là, l’avertisseur 
sonore retentit de manière inter-
mittente et “Régulateur de traction 
désactivé” s’affiche sur l’écran 
multifonction.
●Si la commande des freins de la 
sélection multiterrain cesse de 
fonctionner, arrêtez le véhicule  
Page 413 of 832

4114-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
sante.
■VSC amélioré (dispositif 
amélioré de contrôle de la 
stabilité du véhicule)
Permet une collaboration des 
commandes des systèmes ABS, 
TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité 
directionnelle lors de déra-
pages sur une chaussée glis-
sante, en contrôlant le 
rendement de la direction.
■Contrôle de louvoiement de 
la remorque
Aide le conducteur à contrôler le 
louvoiement d’une remorque en 
appliquant une pression sélec-
tive sur les freins de chaque 
roue et en réduisant le couple 
du moteur lorsqu’il détecte un 
louvoiement.
■TRAC (régulateur de trac-
tion)
Aide à maintenir la force motrice 
et évite le patinage des roues 
motrices lorsque le véhicule 
démarre ou accélère sur une 
chaussée glissante
■Assistance active en virage 
(ACA)
Aide à empêcher le véhicule de 
dévier vers l’extérieur en exécu-
tant une commande des freins 
des roues intérieures lors d’une 
tentative d’accélération dans un 
virage
■Dispositif d’assistance pour 
démarrage en côte
Aide à réduire le mouvement de 
recul du véhicule lorsqu’il 
démarre en côte
■EPS (direction assistée 
électrique)
Utilise un moteur électrique pour 
réduire l’effort demandé pour 
tourner le volant
■Affichage du système de 
traction intégrale à com-
mande dynamique du 
couple (si le véhicule en est 
doté)
En fonction des conditions de 
conduite, passe automatique-
ment de la traction avant à la 
traction intégrale, ce qui permet 
d’assurer une bonne tenue de 
route et la stabilité du véhicule. 
Exemples de circonstances 
dans lesquelles le système pas-
sera en traction intégrale : 
lorsque le véhicule effectue des 
virages, lorsqu’il gravit une côte, 
lorsqu’il démarre ou accélère, et 
lorsque la chaussée est glis-
sante en raison de la neige, de 
la pluie, etc.
■Système de traction inté-
grale à modulation dyna-
mique du couple (si le 
véhicule en est doté)
En fonction des conditions de 
conduite, passe automatique-
ment de la traction avant à 
toutes les roues motrices (trac- 
Page 414 of 832

4124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
tion intégrale), ce qui permet 
d’assurer une bonne tenue de 
route et la stabilité du véhicule. 
Exemples de circonstances 
dans lesquelles le système pas-
sera en traction intégrale : 
lorsque le véhicule effectue des 
virages, lorsqu’il gravit une côte, 
lorsqu’il démarre ou accélère, et 
lorsque la chaussée est glis-
sante en raison de la neige, de 
la pluie, etc.
En outre, lorsque le véhicule 
effectue un virage, la répartition 
du couple entre les roues avant 
et arrière, et entre les roues 
arrière gauche et droite, est 
contrôlée avec précision pour 
améliorer la maniabilité et la sta-
bilité.
■Le freinage multicollision
Lorsque le capteur du coussin 
gonflable SRS détecte une colli-
sion et que le système fonc-
tionne, les freins et les feux de 
freinage sont automatiquement 
actionnés afin de réduire la 
vitesse du véhicule et, par 
conséquent, la possibilité de 
dommages supplémentaires en 
raison d’une collision secon-
daire.
■Lorsque les systèmes 
TRAC/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque sont 
en fonction
Le voyant de dérapage clignotera 
lorsque les systèmes TRAC/VSC/de 
contrôle de louvoiement de la 
remorque seront en fonction.
■Désactivation du système 
TRAC
Si le véhicule est enlisé dans de la 
boue, de la terre ou de la neige, le 
système TRAC peut réduire la puis-
sance transmise du moteur aux 
roues.
En appuyant sur   pour désactiver 
le système, il est possible que vous 
puissiez dégager le véhicule plus 
facilement en le faisant bouger 
d’avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC, 
appuyez brièvement sur  , puis 
relâchez.
“Régulateur de traction désactivé” 
s’affichera sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur   pour 
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes 
TRAC/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque
Pour désactiver les systèmes 
TRAC/VSC/de contrôle de louvoie-
ment de la remorque, maintenez   
enfoncé pendant plus de 
3 secondes alors que le véhicule est 
arrêté.
Le voyant VSC OFF s’allumera et le