TOYOTA RAV4 HYBRID 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2016Pages: 572, tamaño PDF: 60.6 MB
Page 231 of 572

2314-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución cuando se usa el limpiaparabrisas en modo “AUTO”
En modo “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden ponerse en marcha inesperada-
mente si se toca el sensor o si el parabrisas se somete a vibraciones. Procure que
los limpiaparabrisas no le atrapen los dedos ni u otros objetos.
■ Medidas de precaución cuando se usa líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lavaparabrisas hasta que el parabrisas se
caliente. El líquido se puede congelar en el parabrisas y ocasionar una situación de
baja visibilidad. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves o
incluso mortales.
■ Si los calefactores de las boquillas del lavaparabrisas están funcionando (si el
vehículo dispone de ello)
No toque el área alrededor de las boquillas del lavaparabrisas, ya que pueden estar
muy calientes y causarle quemaduras.
AV I S O
■Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que podrían dañar el parabrisas.
■ Cuando el depósito del líquido lavaparabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido lavaparabri-
sas podría recalentarse.
■ En caso de obstrucción de una boquilla
En este caso, póngase en contacto inmediatamente con un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
No intente desatascarla con un alfiler u otro objeto. La boquilla podría resultar
dañada.
■ Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios
No deje los limpiaparabrisas encendidos durante más tiempo del necesario cuando
el sistema híbrido esté desactivado.
Page 232 of 572

2324-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta
trasera
Al girar el extremo de la palanca se activa el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera, y al empujar la palanca hacia delante se activan el limpiaparabrisas y el
lavaparabrisas de la luneta trasera.Funcionamiento intermitente
Funcionamiento normal
Funcionamiento conjunto del lava-
parabrisas/limpiaparabrisas
1
2
3
Page 233 of 572

2334-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
■El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas de la luneta trasera pueden utilizarse si
El interruptor de arranque está en modo ON.
■ No sale líquido lavaparabrisas
Compruebe si la boquilla del lavaparabrisas está obstruida y si el depósito del líquido
lavaparabrisas está vacío.
AV I S O
■Cuando la luneta trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la luneta trasera.
■Cuando el depósito del líquido lavaparabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido lavaparabri-
sas podría recalentarse.
Page 234 of 572

2344-4. Repostado
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Aper tura del tapón del depósito de combusti-
ble
●Cierre todas las puertas y ventanillas, y desactive el interruptor de arran-
que.
● Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
→P. 5 3 9
■ Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para evitar que se equivoque de combustible al repostar, la abertura del depósito de
combustible de su vehículo está diseñada para admitir únicamente los extremos espe-
ciales de las mangueras propias de los surtidores de combustible sin plomo.
Para abrir el tapón del depósito de combustible, siga estos pasos:
Antes de efectuar el repostado del vehículo
Page 235 of 572

2354-4. Repostado
4
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
ADVERTENCIA
■Al repostar
Respete las siguientes medidas de precaución al repostar. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Toque una superficie metálica sin pintura después de salir del vehículo y antes de
abrir la tapa del depósito de combustible para descargar la electricidad estática. Es
muy importante descargar la electricidad estática antes de repostar, ya que las
chispas que produce esta electricidad podrían prender los vapores de combustible
mientras realiza el repostado.
● Para extraer el tapón del depósito de combustible, sujételo siempre por la empuña-
dura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Para sacar del todo el tapón, espere hasta que deje de oírse
ese sonido. Con temperaturas elevadas, es posible que salga combustible a pre-
sión del cuello de llenado; esto puede provocar lesiones.
● Cuando el depósito de combustible esté abierto, no deje que se acerque nadie sin
haber descargado antes la posible electricidad estática de su cuerpo.
● No inhale el vapor del combustible.
El combustible contiene sustancias perjudiciales para la salud.
● No fume mientras llena el depósito.
El combustible podría inflamarse y provocar un incendio.
● No vuelva al vehículo ni toque nada ni a nadie que pueda estar cargado de electri-
cidad estática.
De lo contrario, la electricidad estática podría acumularse y provocar un incendio.
■ Durante el repostado
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar que rebose combustible del
depósito:
●Introduzca de manera segura el extremo de la manguera de combustible en el cue-
llo de llenado de combustible.
● No continúe llenando el depósito una vez que el extremo de la manguera de com-
bustible interrumpe automáticamente el llenado con un clic.
● No llene en exceso el depósito de combustible.
AV I S O
■Repostado
No derrame combustible durante el repostado.
De ser así, podría dañar el vehículo, el sistema de control de emisiones podría fun-
cionar incorrectamente o podría dañar los componentes del sistema de combustible
o incluso la superficie pintada del vehículo.
Page 236 of 572

2364-4. Repostado
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Tire hacia arriba del dispositivo de
apertura para abrir la tapa del
depósito de combustible.
Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible para extraerlo
y coloque el tapón en el soporte de
la tapa del depósito de combusti-
ble.
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
oiga un clic. Al soltar el tapón, este
girará levemente en el sentido
opuesto.
Apertura del tapón del depósito de combustible
1
2
Cierre del tapón del depósito de combustible
ADVERTENCIA
■ Si es necesario sustituir el tapón del depósito de combustible
Utilice siempre un tapón del depósito de combustible genuino Toyota y que esté
diseñado específicamente para su vehículo. En caso contrario, aumenta el riesgo de
incendios o accidentes, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mor-
tales.
Page 237 of 572

237
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (sistema de seguridad anticolisión)
→P. 246
◆LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con control de la
dirección)
→P. 261
◆Luces de carretera automáticas
→P. 223
◆RSA (asistencia de señales de tráfico)
→P. 271
◆Control de la velocidad de crucero asistido por radar
→P. 276
∗: Si el vehículo dispone de ello
Toyota Safety Sense consta de los siguientes sistemas de asistencia a
la conducción y contribuye a una experiencia de conducción segura y
cómoda:
ADVERTENCIA
■ Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto para los ocupantes y el vehículo en caso de colisión o para asistir al con-
ductor en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la precisión de reconocimiento y al control
que este sistema puede proporcionar y ejercer; por tanto, no confíe excesivamente
en el sistema. El conductor es responsable de permanecer siempre atento al
entorno del vehículo y de conducir de forma segura.
Page 238 of 572

2384-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
El sistema de seguridad anticolisión dispone de un avanzado ordenador que
registra determinados datos, por ejemplo:
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de las funciones del sistema de seguridad anti- colisión
• Información (por ejemplo, la distancia y la velocidad relativa entre su vehí- culo y el vehículo que circula delante u otros objetos)
El sistema de seguridad anticolisión no registra conversaciones, sonidos ni
imágenes.
● Uso de los datos
Toyota puede emplear los datos registrados en este ordenador para diag-
nosticar averías, llevar a cabo estudios de investigación y desarrollo, y
mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consenti- miento del arrendatario del vehículo, si el vehículo es de alquiler
• En cumplimiento de una petición oficial de la policía, un juzgado o un organismo gubernamental
• Si Toyota necesitara utilizarlos en una demanda judicial
• Para fines de investigación en los que los datos no estén vinculados a un vehículo específico ni al propietario del vehículo
Registro de los datos del vehículo
Page 239 of 572

2394-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Hay dos tipos de sensores (alojados detrás de la rejilla delantera y el parabri-
sas) que detectan la información necesaria para accionar los sistemas de
asistencia a la conducción.
Sensores
Sensor del radar Sensor de la cámara12
Page 240 of 572

2404-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el sensor del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
En caso contrario, el sensor del radar podría no funcionar correctamente y provocar
un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y el emblema de la rejilla delantera.
● No fije accesorios, adhesivos (ni siquiera adhesivos transparentes) ni otros ele-
mentos en el sensor del radar, el emblema de la rejilla delantera ni la zona que los
rodea.
● Evite los golpes fuertes en el sensor del radar y la zona que lo rodea.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero han sufrido un
golpe fuerte, lleve su vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi-
cado y equipado, para que lo inspeccionen.
● No desmonte el sensor del radar.
● No modifique ni pinte el sensor del radar, el emblema de la rejilla delantera ni la
zona que los rodea.
● Si fuera necesario desmontar y volver a instalar, o sustituir el sensor del radar, la
rejilla delantera o el parachoques delantero, póngase en contacto con un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente cualificado y equipado.
● El sensor del radar cumple la normativa aplicable sobre ondas de radio, tal como lo
indica la etiqueta fijada en el sensor. No retire esta etiqueta. Asimismo, el desmon-
taje o la modificación del sensor del radar pueden estar prohibidos por ley.
Sensor del radar
Emblema de la rejilla delantera
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera del emblema de
la rejilla delantera están sucias o cubiertas
de gotas de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y el emblema de
la rejilla delantera con un paño suave para
no ocasionar marcas ni daños.1
2