batterie TOYOTA RAV4 HYBRID 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2020Pages: 832, PDF Size: 140.28 MB
Page 3 of 832

RAV4-HV_OM_OM0R031D_(D)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Index visuelRecherche par illustration
Pour la sécurité
Assurez-vous de lire ces sections
(Rubriques principales : siège pour enfant, système de
dissuasion de vol)
Informations et
voyants relatifs à
l’état du véhiculeLecture des informations relatives à la conduite
(Rubriques principales : compteurs, écran multifonction)
Avant de
conduireOuverture et fermeture des portières et des glaces,
réglages avant la conduite
(Rubriques principales : clés, portières, sièges)
Conduite
Manœuvres et conseils indispensables à la conduite
(Rubriques principales : démarrage du système hybride,
remplissage du réservoir de carburant)
Audio
Fonctionnement du système audio
(Rubriques principales : audio/vidéo, téléphone, services
connectés)
Caractéristiques
intérieuresUtilisation des caractéristiques intérieures
(Rubriques principales : climatiseur, dispositifs de range-
ment)
Entretien et
nettoyageNettoyage de votre véhicule et procédures
d’entretien
(Rubriques principales : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas de
problèmeQue faire en cas de défaillance et d’urgence
(Rubriques principales : batterie de 12 volts déchargée,
crevaison)
Caractéristiques
du véhiculeCaractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables
(Rubriques principales : carburant, huile, pression de
gonflage des pneus)
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page 8 of 832

6TABLE DES MATIÈRES
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Autres caractéristiques inté-rieures ......................... 609
Ouvre-porte de garage.. 621
7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule . 630
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule .. 634
7-2. Entretien Procédures d’entretien .. 637
Entretien général ........... 639
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution ................. 642
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même . 644
Capot ............................ 646
Positionnement d’un cric rou- leur .............................. 648
Compartiment moteur ... 649
Batterie de 12 volts ....... 656
Pneus ............................ 659
Pression de gonflage des pneus .......................... 675
Roues ............................ 677
Filtre du climatiseur ....... 679
Nettoyage du filtre et de l’évent d’admission d’air de
la batterie hybride (batterie
de traction) .................. 682Remplacement de la lame
d’essuie-glace ............. 686
Pile de la télécommande/de la clé à puce ................ 690
Vérification et remplacement des fusibles ................. 692
Ampoules ...................... 695
8-1. Informations essentielles Feux de détresse........... 706
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence .......... 707
Si le véhicule est bloqué et que le niveau de l’eau aug-
mente .......................... 708
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué ..................... 710
Si vous croyez qu’il y a un problème ..................... 714
Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore
retentit ......................... 716
Si un message d’avertisse- ment s’affiche .............. 729
En cas de crevaison ...... 734
Si le système hybride ne démarre pas ................ 743
Si vous perdez vos clés. 745
S’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir .. 746
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement (véhicules
dotés du système Smart
key).............................. 747
7Entretien et nettoyage
8En cas de problème
Page 9 of 832

7TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si la batterie de 12 volts est déchargée ................... 749
Si votre véhicule surchauffe .................................... 755
Si le véhicule s’est enlisé .................................... 759
9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (car-burant, niveau d’huile, etc.).................................... 762
Informations sur le carburant .................................... 772
Informations sur les pneus .................................... 774
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables.................................... 785
9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..... 798
Que faire si... (Dépannage) .................................... 800
Index alphabétique ....... 804
9Caractéristiques du
véhicule
Index
Page 11 of 832

9
garantie.
L’installation d’un émetteur-
récepteur radio dans votre véhi-
cule est susceptible de pertur-
ber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels
que :
Système hybride
Système d’injection multi-
point/système d’injection mul-
tipoint séquentielle
Toyota Safety Sense 2.0
Freins antiblocage
Système de coussins gon-
flables SRS
Dispositif de tension des cein-
tures de sécurité
Assurez-vous de vous informer
auprès de votre concession-
naire Toyota sur les précautions
à prendre et les instructions
spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur
radio.
Les pièces et les câbles à haute
tension des véhicules hybrides
émettent approximativement la
même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules
à essence traditionnels ou que
les appareils électroniques
domestiques, malgré leur blin-
dage électromagnétique. La réception de l’émetteur-
récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indési-
rable.
Le véhicule est doté d’ordina-
teurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, par
exemple :
• Régime moteur/vitesse du
moteur électrique (vitesse du
moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d’assistance à la
conduite
• Images de la caméra avant (disponibles uniquement
lorsque certains systèmes de
sécurité sont activés, ce qui
varie en fonction des caracté-
ristiques du véhicule).
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées
varient selon le modèle du véhi-
cule et les options qui y sont ins-
tallées.
Ces ordinateurs n’enregistrent
pas les conversations ni les
sons. Ils n’enregistrent que des
images de l’extérieur du véhi-
cule dans certaines situations.
Transmission des données
Installation d’un émetteur-
récepteur radio
Enregistrement des don-
nées du véhicule
Page 80 of 832

781-4. Système hybride
vitesses est en position N, la
batterie hybride (batterie de
traction) n’est pas chargée.
*: Lorsque la batterie hybride (bat-terie de traction) a besoin d’être
rechargée ou que le moteur se
réchauffe, etc., le moteur à
essence ne s’arrête pas automa-
tiquement. ( P.78)
■Pendant la conduite nor-
male
Le moteur à essence est utilisé
le plus souvent. Le moteur élec-
trique (moteur de traction)
charge la batterie hybride (bat-
terie de traction) au besoin.
■Lors d’accélérations brus-
ques
Lorsque la pédale d’accéléra-
teur est enfoncée profondé-
ment, la puissance de la batterie
hybride (batterie de traction)
s’ajoute à celle du moteur à
essence par le biais du moteur
électrique (moteur de traction).
■Lors du freinage (freinage à
récupération d’énergie)
Les roues actionnent le moteur
électrique (moteur de traction)
qui fait alors office de généra-
teur afin de charger la batterie
hybride (batterie de traction).
■Freinage à récupération d’éner-
gie
Dans les situations suivantes,
l’énergie cinétique est convertie en
énergie électrique, et la force de
décélération peut être obtenue en
même temps que l’on recharge la batterie hybride (batterie de trac-
tion).
●Vous relâchez la pédale d’accélé-
rateur pendant que le véhicule
roule et que le levier sélecteur de
vitesses est en position D ou S.
●Vous enfoncez la pédale de frein
pendant que le véhicule roule et
que le levier sélecteur de vitesses
est en position D ou S.
■Voyant EV
Le voyant EV s’allume lorsque vous
conduisez le véhicule en utilisant
seulement le moteur électrique
(moteur de traction) ou que le
moteur à essence est arrêté.
L’activation/la désactivation du
voyant EV peuvent être modifiées.
( P.116)
■Circonstances dans lesquelles
il est possible que le moteur à
essence ne s’arrête pas
Le moteur à essence démarre et
s’arrête automatiquement. Cepen-
dant, il pourrait ne pas s’arrêter
automatiquement dans les circons-
tances suivantes
*:
●Pendant la mise à température du
moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie
hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la bat-
terie hybride (batterie de traction)
est élevée ou basse
●Lorsque le chauffage est activé
*: Selon les circonstances, le moteur à essence pourrait aussi ne pas
s’arrêter automatiquement dans
d’autres situations.
Page 81 of 832

791-4. Système hybride
1
Pour la sécurité
■Charge de la batterie hybride
(batterie de traction)
Puisque le moteur à essence
recharge la batterie hybride (batterie
de traction), il n’est pas nécessaire
de recharger la batterie à l’aide
d’une alimentation externe. Cepen-
dant, si le véhicule reste garé pen-
dant une longue période de temps,
la batterie hybride (batterie de trac-
tion) se déchargera lentement. C’est
pourquoi vous devez faire rouler le
véhicule au moins une fois tous les
deux ou trois mois pendant au
moins 30 minutes ou 10 miles
(16 km). Si la batterie hybride (bat-
terie de traction) se décharge com-
plètement et qu’il vous est
impossible de faire démarrer le sys-
tème hybride, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Charge de la batterie de
12 volts
P.751
■Si la batterie de 12 volts s’est
déchargée, ou si la borne a été
retirée et réinstallée lors d’un
remplacement, etc.
Il se peut que le moteur à essence
ne s’arrête pas, même si le véhicule
fonctionne sous la batterie hybride
(batterie de traction). Si cela se
poursuit pendant quelques jours,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
■Bruits et vibrations propres à
un véhicule hybride
Même si le véhicule est en mesure
de se déplacer et que le voyant
“READY” est allumé, il se peut que
le moteur ne génère aucun bruit ni
aucune vibration de fonctionne-
ment. Pour des raisons de sécurité,
engagez le frein de stationnement
et assurez-vous de placer le levier
sélecteur de vitesses en position P
lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants
peuvent être générés par le fonc-
tionnement du système hybride; ils n’indiquent pas une défaillance :
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement du moteur pro-
venant du compartiment moteur.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement de la batterie
hybride (batterie de traction) pro-
venant de sous les sièges arrière
lorsque le système hybride
démarre ou s’arrête.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement des relais de la
batterie hybride (batterie de trac-
tion), comme un déclic ou un léger
cliquetis, provenant de sous les
sièges arrière lorsque le système
hybride démarre ou s’arrête.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement du système
hybride lorsque le hayon est
ouvert.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement de la transmis-
sion lorsque le moteur à essence
démarre ou s’arrête, lorsque vous
roulez à basse vitesse ou lors d’un
ralenti.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement du moteur lors
d’accélérations brusques.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement du freinage à
récupération d’énergie, lorsque
vous appuyez sur la pédale de
frein ou au fur et à mesure que
vous relâchez la pédale d’accélé-
rateur.
●Vous pouvez ressentir des vibra-
tions au démarrage ou à l’arrêt du
moteur à essence.
●Vous pouvez entendre les bruits
de fonctionnement du ventilateur
de refroidissement provenant de
l’évent d’admission d’air situé
sous le siège arrière.
■Entretien, réparation, recyclage
et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire
Toyota pour ce qui a trait à l’entre-
Page 83 of 832

811-4. Système hybride
1
Pour la sécuritéUne fois la pédale d’accéléra-
teur relâchée, la force de frei-
nage du moteur augmente en
fonction des conditions de
conduite afin de recharger
plus efficacement la batterie
hybride (batterie de traction).
■Contrôle prédictif du niveau
de charge
Les types de contrôles suivants
sont effectués sur la base de
données telles que les informa-
tions sur la route et la circulation
lorsqu’un itinéraire est actif sur
le système de navigation, afin
que le véhicule utilise efficace-
ment l’énergie à sa disposition.
Lorsqu’une longue pente est
présente sur l’itinéraire, le
système utilise la batterie
hybride (batterie de traction)
afin de réduire son niveau de
charge avant d’atteindre la
pente et pouvoir ainsi utiliser
le freinage à récupération
d’énergie pendant la des-
cente.
Lorsque des embouteillages
sont prévus sur l’itinéraire, le
système permet de garantir un certain niveau de batterie
avant d’atteindre les routes
encombrées afin de réduire la
fréquence de démarrage du
moteur pour recharger la bat-
terie hybride (batterie de trac-
tion) en raison de son faible
niveau de charge.
Page 84 of 832

821-4. Système hybride
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut diffé-
rer de la réalité.
Étiquette d’avertissement
Prise de service
Moteur électrique arrière (moteur de traction)
Batterie hybride (batterie de traction)
Câbles à haute tension (orange)
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Unité de commande électrique
Compresseur du climatiseur
Précautions relatives au système hybride
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il
s’agit d’un système à haute tension (environ 650 V au maxi-
mum) et les pièces qu’il contient deviennent brûlantes lorsque
le système hybride est en cours de fonctionnement. Respec-
tez les étiquettes d’avertissement présentes sur le véhicule.
Composants du système
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 85 of 832

831-4. Système hybride
1
Pour la sécurité
■Panne de carburant
Lorsque le véhicule tombe en panne
de carburant et qu’il est impossible
de faire démarrer le système
hybride, ajoutez une quantité suffi-
sante de carburant pour que la
lampe témoin de basse réserve de
carburant ( P.723) s’éteigne. Si le
réservoir ne contient qu’une petite
quantité de carburant, il se peut que
le système hybride ne soit pas en
mesure de démarrer. (La quantité
habituelle de carburant est d’environ
2,3 gal. [8,8 L, 1,9 Imp.gal.], lorsque
le véhicule est sur une surface
plane. Cette valeur peut varier
lorsque le véhicule est dans une
pente. Ajoutez un peu plus de car-
burant lorsque le véhicule est
incliné.)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et les câbles à haute
tension des véhicules hybrides
sont dotés d’un blindage électro-
magnétique, et par conséquent,
ils émettent approximativement la
même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules à
essence traditionnels ou que les
appareils électroniques domes-
tiques.
●Votre véhicule pourrait causer une
interférence sonore avec des
pièces de radio fabriquées par
des tiers.
■Batterie hybride (batterie de
traction)
La durée de vie de la batterie
hybride (batterie de traction) est
limitée. La durée de vie de la batte-
rie hybride (batterie de traction) peut
varier selon votre style de conduite
et les conditions de conduite.
■Démarrage du système hybride
dans un environnement extrê-
mement froid
Lorsque la batterie hybride (batterie
de traction) est extrêmement froide
(en dessous d’environ -22 °F [-
30 °C]) en raison de l’influence de la température extérieure, il se peut
qu’il soit impossible de faire démar-
rer le système hybride. Dans ce cas,
essayez de nouveau de faire
démarrer le système hybride une
fois que la batterie hybride se sera
réchauffée en raison de l’augmenta-
tion de la température extérieure,
etc.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux
composants sous haute ten-
sion
Ce véhicule est doté de systèmes
CC et CA à haute tension, ainsi
que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont
très dangereuses; elles peuvent
causer de graves brûlures et des
décharges électriques suscep-
tibles d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Vous ne devez jamais toucher,
désassembler, enlever ou rem-
placer les pièces et les câbles à
haute tension, ni leurs connec-
teurs.
●Comme il utilise du courant à
haute tension, le système
hybride deviendra chaud une
fois qu’il aura démarré. Faites
attention à la haute tension et à
la température élevée, et res-
pectez toujours les étiquettes
d’avertissement présentes sur
le véhicule.
Page 86 of 832

841-4. Système hybride
AVERTISSEMENT
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’ori-
fice d’accès à la prise de ser-
vice située sous les sièges
arrière. La prise de service ne
sert qu’à l’entretien du véhicule
et pourrait être sous haute ten-
sion.
■Précautions relatives aux
accidents de la route
Observez les précautions sui-
vantes pour réduire les risques de
blessures graves, voire
mortelles :
●Rangez le véhicule sur le bas-
côté de la route, placez le levier
sélecteur de vitesses en posi-
tion P, engagez le frein de sta-
tionnement et désactivez le
système hybride.
●Ne touchez pas aux pièces, aux
câbles ni aux connecteurs à
haute tension.
●Si des fils électriques sont à
découvert à l’intérieur ou à
l’extérieur de votre véhicule, il y
a un risque de décharge élec-
trique. Ne touchez jamais aux
fils électriques à découvert.
●Si un incendie survient à l’inté-
rieur du véhicule hybride, sortez
du véhicule au plus vite. N’utili-
sez jamais d’extincteur non
conçu pour les incendies élec-
triques. Même l’utilisation d’une
petite quantité d’eau pourrait
s’avérer dangereuse.
●Si votre véhicule doit être
remorqué, les quatre roues
doivent être soulevées. Si les
roues reliées au moteur élec-
trique (moteur de traction)
étaient au sol pendant le remor-
quage, le moteur pourrait conti-
nuer à produire de l’électricité.
Cela pourrait provoquer un
incendie. ( P.710)
●Vérifiez attentivement le sol
sous le véhicule. Si du liquide a
coulé sur le sol, le système à
carburant est peut-être endom-
magé. Sortez du véhicule au
plus vite.
Modèles AXAH54L*
●En cas de fuite de liquide, ne
touchez pas au liquide, car il
pourrait contenir un électrolyte
fortement alcalin provenant de
la batterie hybride (batterie de
traction). Si votre peau ou vos
yeux entrent en contact avec le
liquide, rincez-les immédiate-
ment à grande eau ou, si pos-
sible, avec une solution d’acide
borique. Consultez immédiate-
ment un médecin.
*: Le code de modèle figure sur
l’étiquette d’homologation.
( P.762)
Modèles AXAL54L*
●Ne touchez pas à la batterie si
un liquide est collé dessus ou
semble fuir.
Si de l’électrolyte (électrolyte
organique à base de carbone)
de la batterie hybride (batterie
de traction) entre en contact
avec les yeux ou la peau, elle
peut causer la cécité ou des
blessures sur la peau. Dans le
cas improbable où les yeux ou
la peau entrerait en contact
avec le liquide, rincez-les immé-
diatement à grande eau et
consultez immédiatement un
médecin.