AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 23 of 664

21Índice ilustrativo
nTejadilho (Veículos com volante à esquerda)
Interruptor “SOS”*1......................................................................... P.65
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão e do 
sensor de inclinação
*1.................................................................... P.79
Interruptor do teto panorâmico
*1................................................. P.250
Interruptor da cortina elétrica
*1................................................... P.250
Luzes interiores
*2.......................................................................... P.419
Luzes individuais .......................................................................... P.420
Gaveta auxiliar
*1............................................................................ P.425
Espelhos de cortesia .................................................................... P.430
Palas de sol
*3................................................................................ P.430
Espelho retrovisor interior
*1........................................................ P.235
Espelho retrovisor digital
*1.......................................................... P.236
*1: Se equipado
*2: A ilustração refere-se à parte da frente do veículo, mas este equipamento  também existe na parte traseira do veículo.
*3: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode 
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. ( P.53)
A
B
C
D
E
F
G
H
I 
Page 31 of 664

29Índice ilustrativo
nTejadilho (Veículos com volante à direita)
Interruptor “SOS” ........................................................................... P.65
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão e
 sensor de inclinação
*1................................................................... P.79
Interruptor do teto panorâmico
*1................................................. P.250
Interruptor da cortina elétrica
*1................................................... P.250
Luzes interiores
*2.......................................................................... P.419
Luzes individuais .......................................................................... P.420
Gaveta auxiliar
*1............................................................................ P.425
Espelhos de cortesia .................................................................... P.430
Palas de sol
*3................................................................................ P.430
Espelho retrovisor interior
*1........................................................ P.235
Espelho retrovisor digital
*1.......................................................... P.236
*1: Se equipado
*2: A ilustração refere-se à parte da frente do veículo, mas este equipamento  também existe na parte traseira do veículo.
*3: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode 
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. ( P.53)
A
B
C
D
E
F
G
H
I 
Page 68 of 664

661-3. Assistência numa emergência
fazer uma chamada para o centro de 
controlo do eCall.
* O operador que 
lhe responder recebe a localização 
do veículo, a hora do acidente e o 
VIN do veículo. Serão feitas tentati -
vas para falar com os ocupantes do 
veículo a fim de avaliar o nível de 
emergência. Se os ocupantes não 
conseguirem comunicar, o operador 
trata, automaticamente, a chamada 
como uma emergência, contacta o 
prestador de serviços de emergên -
cia mais próximo (sistema 112, etc.) 
para descrever a situação e solicitar 
que seja enviada assistência até ao 
local.
*: Em alguns casos não será possível  fazer a chamada. ( P.67)
nChamadas de Emergência 
Manuais
Em caso de emergência, pressione 
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do 
eCall.
* O operador que lhe respon -
der irá determinar a localização do 
seu veículo, avaliar a emergência e 
enviar a assistência necessária.
Certifique-se de que abre a tampa 
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla 
"SOS", informe o operador de que não 
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível  fazer a chamada. ( P.67)
Quando colocar o interruptor Power 
em ON, a luz do indicador verme -
lho acende durante 10 segundos e, 
de seguida, a luz do indicador 
verde acende por 2 segundos para 
informar que o sistema está ativo.
As luzes dos indicadores informam 
o seguinte:
 Se a luz do indicador verde 
acender e permanecer acesa, o 
sistema está ativo.
 Se a luz do indicador verde pis -
car duas vezes por segundo, 
está a ser feita uma Chamada 
de Emergência automática ou 
manual.
 Se a luz do indicador vermelho 
acender em qualquer momento 
que não imediatamente após ter 
colocado o interruptor Power em 
ON, o sistema pode estar ava -
riado ou a bateria auxiliar pode 
estar descarregada.
 Se a luz do indicador vermelho 
piscar por, aproximadamente, 30 
segundos durante uma Chamada 
de Emergência, a chamada foi 
desligada ou o sinal da rede está 
fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar 
não é superior a 3 anos.
nInformação de software de código 
livre e aberto
Este produto contém software de código 
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do 
FOSS pode ser encontrada no seguinte 
URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Luzes indicadoras 
Page 69 of 664

67
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
nQuando não conseguir fazer a 
Chamada de Emergência
l
Pode não ser possível fazer chamadas 
de emergência nas situações que se 
seguem. Nestes casos, comunique 
com o prestador de serviços de emer -
gência (sistema 112, etc.) através de 
outros meios, tais como telefones públi -
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área  com serviço de rede para telemóveis, 
poderá ser difícil ligar para o centro de 
controlo do eCall, se a receção for fraca 
ou a linha estiver ocupada. Nestes 
casos, mesmo que o sistema tente ligar 
para o centro de controlo do eCall, 
poderá não ser possível fazer chama -
das de emergência nem contactar os 
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área  sem rede, não é possível fazer chama -
das de emergência.
• Quando qualquer equipamento relacio -
nado (tal como o painel da tecla “SOS”, 
luzes indicadoras, microfone, altifa -
lante, DCM, antena ou qualquer cabo 
que ligue o equipamento) estiver ava -
riado, danificado ou partido, não será 
possível fazer uma Chamada de Emer -
gência.
• Durante uma chamada de emergência,  o sistema faz várias tentativas repeti-
das para ligar para o centro de controlo 
do eCall. No entanto, se não for possí -
vel ligar para o centro de controlo do 
eCall devido a fraca receção das ondas 
de rádio, o sistema poderá não conse -
guir estabelecer ligação com a rede do 
telemóvel e a chamada poderá ser 
interrompida mesmo antes de ser ini -
ciada. A luz do indicador vermelho 
pisca durante, aproximadamente, 30 
segundos para indicar esta descone -
xão.
l
Se a voltagem da bateria de 12 volts 
diminuir ou a bateria estiver desligada, 
o sistema poderá não conseguir esta -
belecer ligação com o centro de con -
trolo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada 
de Emergência for substituído 
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência 
tem de ser registado. Contacte o seu con -
cessionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer reparador 
da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo 
a fazer uma Chamada de Emer -
gência em caso de acidente, tal 
como um acidente de viação ou 
uma emergência médica. Contudo, 
este sistema, por si só, não protege 
o condutor nem os passageiros. 
Conduza com precaução, utilize 
sempre o seu cinto de segurança e 
obrigue a que todos os passageiros 
utilizem sempre os respetivos cin -
tos de segurança para sua prote -
ção.
l
Em situações de emergência, dê priori -
dade à vida.
l
Se sentir cheiro a queimado ou outro 
odor invulgar, saia imediatamente do 
veículo e dirija-se para um local seguro.
l
Se os airbags deflagrarem quando o 
sistema estiver a funcionar normal -
mente, o sistema faz uma chamada de 
emergência. O sistema também faz 
uma chamada de emergência quando o 
veículo sofrer uma colisão traseira ou 
se o veículo capotar, mesmo que os 
airbags não deflagrem.
l
Por questões de segurança, não faça 
Chamadas de Emergência enquanto 
conduz.Se fizer uma chamada 
enquanto conduz pode não utilizar o 
volante da direção devidamente, o que 
pode provocar um acidente inesperado. 
Page 166 of 664

1642-2. Carregamento
nSe a indicação “Charging Stopped High Energy Use See Owner’s 
Manual” (Carregamento interrompido, utilização de muita energia, 
consulte o “Manual do Proprietário” for exibida
nSe a indicação “Charging System Malfunction See Owner’s 
Manual” (Avaria no sistema de carregamento, consulte o “Manual 
do Proprietário” for exibida
nSe “The Traction Battery Temp is low System put priority on char -
ging to preserve battery condition” (Se atemperatura da bateria de 
tração for baixa, o Sistema dá prioridade ao carregamento para pre -
servar o estado da bateria) for exibida (apenas Gronelândia)
Causa provávelProcedimento corretivo
Os componentes elétricos do veículo estão 
a consumir energia
Verifique os itens que se seguem e, de 
seguida, volte a fazer o carregamento.
 Se os faróis e o sistema áudio estiverem 
ligados, desligue-os.
 Desligue o interruptor Power.
Se não for possível fazer o carregamento 
mesmo depois de ter feito o que está indi -
cado acima, a bateria auxiliar pode não 
estar suficientemente carregada. Coloque 
o sistema híbrido em funcionamento 
durante 15 minutos ou mais para carregar 
a bateria auxiliar.
Causa provávelProcedimento corretivo
Ocorreu uma avaria no sistema de carre -
gamento
Leve o seu veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Causa provávelProcedimento corretivo
Quando o controlo de aquecimento da 
bateria do sistema híbrido (bateria de 
tração) é acionado ( P.127)
Quando o controlo de aquecimento da 
bateria do sistema híbrido (bateria de tra -
ção) é acionado, a programação do carre -
gamento é ignorada e o carregamento é 
iniciado.
Esta função protege a bateria do sistema 
híbrido (bateria de tração), não é uma ava -
ria. 
Page 187 of 664

185
3
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
Selecione para alterar cada método de 
notificação do aviso de saída da faixa 
de rodagem.
 “Sensibilidade”
Selecione para configurar a sensibilidade 
do aviso de saída da faixa de rodagem
 “Aviso osc.”
Selecione para configurar a sensibili -
dade do aviso de oscilação do veículo.
 “Sens oscil”
Selecione para configurar a sensibili -
dade do aviso de oscilação do veículo.
n PCS (Sistema de Pré-coli-
são (se equipado) ( P.311)
Selecione para configurar os itens 
que se seguem.
 Ligar/desligar PCS
Selecione para ligar/desligar o sistema 
de Pré-Colisão.
 “Sensibilidade”
Selecione para alterar o momento do 
aviso de pré-colisão.
n
 BSM (Monitorização Ângulo 
Morto) (se equipado) ( P.349)
Selecione para configurar os itens 
que se seguem.
 Ligar/desligar BSM (Monitoriza -
ção do Ângulo Morto)
Selecione para ligar/desligar a Monito -
rização do Ângulo Morto.
 “Luminosidade”
Selecione para alterar a luminosidade 
dos indicadores dos espelhos retrovi -
sores exteriores. ( P.349)
 “Sensibilidade”
Selecione para alterar o momento de 
aviso de aproximação de veículo.
n
 (Sensor Toyota de assistên -
cia ao estacionamento) ( P.371)
Selecione para configurar os itens 
que se seguem. 
Ligar/desligar o sensor Toyota de 
assistência ao estacionamento 
Selecione para ligar/desligar o sensor 
Toyota de assistência ao estacionamento.
 “Volume”
Selecione para configurar o volume do 
sinal sonoro que soa quando o sensor 
Toyota de assistência ao estaciona -
mento estiver em funcionamento.
nRCTA (Alerta de Tráfego Tra -
seiro) (se equipado) ( P.349)
 Ligar/desligar RCTA (Alerta de 
Tráfego Traseiro)
Selecione para ligar/desligar o sistema 
RCTA.
 “Volume”
Selecione para alterar o volume do 
sinal sonoro do RCTA.
n
 PKSB (Travagem de Apoio 
ao Estacionamento) ( P.379)
Selecione para ligar/desligar a Trava -
gem de Apoio ao Estacionamento.
n“HUD Main” (Mostrador proje -
tado) (se equipado) ( P.189)
 Ligar/desligar HUD
Selecione para ligar/desligar o mostra-
dor projetado.
 “Luminosidade/posição do HUD”
Selecione para ajustar a luminosidade ou 
a posição vertical do mostrador projetado.
 “HUD Driving Support” (Auxílio à 
condução)
Selecione para alterar os itens exibidos 
no mostrador projetado.
 “HUD Rotation” (Rotação)
Selecione para ajustar o ângulo do 
mostrador projetado.
n RSA (Reconhecimento 
de Sinais de Trânsito) (se 
equipado) ( P.328)
Selecione para configurar os itens  
Page 191 of 664

189
3
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
*: Se equipado
As imagens utilizadas neste texto são 
exemplos e podem diferir da imagem 
que é apresentada no seu mostrador 
projetado.
Estado dos sistemas de apoio à 
condução/sistema de navega-
ção associado à área do mos -
trador (se equipado) ( P.191)
Área de visualização da posição 
de engrenamento/área de 
visualização RSA (Reconheci -
mento de Sinais de Trânsito) (se 
equipado) (P.277, 328)
Mostrador da velocidade do  veículo.
Indicador do Sistema 
Híbrido/área do conta-rota -
ções( P.193)
nO mostrador projetado funciona 
quando
O interruptor Power estiver ON (LIG.)
nQuando utilizar o mostrador proje -
tado
O mostrador projetado pode parecer 
escuro ou difícil de visualizar quando 
utilizar óculos de sol, sobretudo com 
lentes polarizadas. Ajuste a luminosi -
dade do mostrador projetado ou tire os 
óculos de sol.
nVisualização do nome de rua (veí -
culos com sistema de navegação)
Apenas serão apresentados os nomes 
de ruas que estejam incluídas nos 
dados do mapa.
Mostrador projetado*
O mostrador projetado exibe 
no para-brisas diversos tipos 
de informação e o estado de 
funcionamento dos sistemas 
de auxílio à condução.
Componentes do sistema
A
B
C
 $ 9 , 6 2
nAntes de utilizar o mostrador 
projetado
l
Verifique se a posição e luminosidade 
da imagem do mostrador projetado não 
interferem com a segurança da condu-
ção. Um ajuste incorreto da posição da 
imagem ou da respetiva luminosidade 
pode obstruir a visão do condutor e pro-
vocar um acidente, resultando em 
morte ou ferimentos graves.
l
Não olhe constantemente para o mos -
trador projetado enquanto conduz, uma 
vez que poderá não ver os peões, obje-
tos na estrada, etc. que estejam à 
frente do veículo.
D 
Page 302 of 664

3005-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
nPCS (Sistema de Pré-Colisão)
 P.311
nLTA (Sistema de Apoio ao 
Reconhecimento do traçado 
da faixa de rodagem)
 P.318
nAHB (Luz Automática de Máxi -
mos)
 P.290
n
RSA (Reconhecimento de Sinais 
de Trânsito) (se equipado)
 P.328
n
Controlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar em 
toda a gama de velocidades
 P.332 Existem dois tipos de sensores, 
localizados atrás da grelha da 
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para 
acionar os sistemas de apoio à 
condução.
Sensor de radar 
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense con-
siste nos seguintes sistemas 
de apoio à condução e contri -
bui para uma experiência de 
condução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido par -
tindo do pressuposto que o condutor tem 
uma condução segura e foi concebido 
para, em caso de colisão, ajudar a reduzir 
o impacto para os ocupantes e para o veí -
culo. Para além disso, também foi conce -
bido para auxiliar o condutor em 
condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o grau 
de precisão e controlo que este sistema 
pode prestar, não dependa exclusiva -
mente deste sistema. O condutor é sem -
pre responsável por prestar atenção ao 
ambiente em volta do veículo e pela segu -
rança da condução.
Sensores
A
B 
Page 351 of 664

349
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Mostrador de informações múlti
-
plas
Liga/desliga a função BSM/RCTA
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Função BSM: Quando é detetado um 
veículo num ângulo morto dos espe -
lhos retrovisores exteriores, ou quando 
um veículo se aproxima rapidamente 
vindo de trás em direção a um ângulo 
morto, o indicador do espelho retrovisor 
exterior do lado detetado acende.
BSM (Monitorização do 
Ângulo Morto)*
A Monitorização do Ângulo Morto 
é um sistema que tem 2 funções:
 Função BSM (Monitorização 
do Ângulo Morto)
Auxilia o condutor a tomar uma 
decisão quando muda de faixa 
de rodagem
 Função RCTA (Alerta de Trá -
fego Traseiro) (se equipado)
Auxilia o condutor quando fizer 
marcha-atrás
Estas funções utilizam os mes -
mos sensores.
AVISO
nPrecauções relativamente à utili -
zação da função BSM
O condutor é o único responsável pela 
segurança da condução. Conduza sem -
pre com segurança tendo o cuidado de 
observar a área circundante.
O BSM (Monitorização do Ângulo Morto) 
é uma função suplementar que alerta o 
condutor que um veículo está num ângulo 
morto dos espelhos retrovisores exterio -
res ou que se está a aproximar rapida-
mente, vindo de trás, para um ângulo 
morto. Não confie em demasia na Monito -
rização do Ângulo Morto. Uma vez que 
esta função não consegue avaliar se é 
seguro mudar de faixa de rodagem, se 
confiar, exclusivamente, na mesma pode 
provocar um acidente, resultando em 
morte ou ferimentos graves. 
Uma vez que o sistema pode não funcio -
nar devidamente em determinadas condi -
ções, é necessário que o condutor 
confirme a segurança diretamente.
nPrecauções relativamente à utili -
zação da função RCTA
Há um limite de grau de precisão de reco -
nhecimento e desempenho de controlo 
que este sistema pode proporcionar, não 
confie em demasia no sistema. O condu -
tor é o único responsável pela segurança 
da condução. Conduza sempre com 
segurança tendo o cuidado de observar a 
área circundante.
Componentes do sistema
A
B 
Page 375 of 664

373
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nO sistema pode ser utilizado quando
lO interruptor Power estiver em ON.
lO sensor Toyota de assistência ao 
estacionamento estiver ligado.
lA velocidade do veículo for inferior a, 
cerca de, 10 Km/h.
lA alavanca das velocidades estiver 
engrenada noutra posição que não P.
nSe a indicação “Clean Parking 
Assist Sensor” for exibida no mos -
trador de informações múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo, 
neve, sujidade, etc. Remova o gelo, neve, 
sujidade, etc., do sensor para que o sis -
tema retome o seu funcionamento normal.
Para além disso, devido à formação de 
gelo num sensor a baixas temperaturas, 
pode ser exibida uma mensagem de 
aviso ou o sensor pode não conseguir 
detetar um objeto. Assim que o gelo 
derreter, o sistema retoma o seu funcio -
namento normal.
Se for exibida uma mensagem de aviso 
mesmo que o sensor esteja limpo, este 
pode estar avariado. Leve o seu veículo 
a um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para 
que este proceda a uma inspeção.
AVISO
l
Não afixe um autocolante ou instale um 
componente eletrónico, como uma matrí -
cula retroiluminada (especialmente tipo 
fluorescente), luzes de nevoeiro, haste 
de auxílio ao estacionamento ou uma 
antena sem fios perto do um sensor de 
radar.
l
Não sujeite a área circundante do sensor 
a um forte impacto. Se sujeito a um 
impacto, mandar inspecionar o veículo 
num concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança. Se o para -
-choques da frente ou traseiro precisar 
de ser removido/instalado ou substituído, 
contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança.
l
Não modifique, desmonte ou pinte os 
sensores.
l
Não afixe uma cobertura na chapa de 
matrícula.
l
Mantenha os pneus com a pressão cor -
reta.
nQuando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a função, 
uma vez que esta pode entrar em funciona -
mento mesmo que não exista nenhuma pos -
sibilidade de colisão.
l
Falha no cumprimento dos avisos ante -
riormente indicados.
l
Foi instalada uma suspensão não genuí- 
na Toyota (suspensão rebaixada, etc.).
nQuando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapores 
de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
l
Quando utilizar uma máquina de lava -
gem de alta pressão para lavar o veí -
culo, não permita que os jatos de água 
incidem diretamente sobre os senso-
res, uma vez que estes podem avariar.
l
Quando utilizar vapor para limpar o veí -
culo, não o aproxime demasiado dos 
sensores, uma vez que estes podem 
avariar.