radio TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 8 of 664

6
Tenha em atenção que este manual 
abrange todos os modelos e explica 
todo o equipamento, incluindo 
opções. Por conseguinte, é possível 
que encontre algumas explicações 
sobre equipamento que não tenha 
sido montado no seu veículo.
Todas as especificações que cons-
tam deste manual são atuais 
aquando da sua impressão. Con -
tudo, devido à política de melhoria 
contínua da Toyota, reservamo-nos 
ao direção de fazer alterações em 
qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o 
veículo ilustrado nas figuras pode 
diferir do seu veículo em termos de 
equipamento
Atualmente estão disponíveis no 
mercado peças genuínas Toyota e 
uma grande variedade de outras 
peças e acessórios para os veícu -
los Toyota. Se quaisquer peças 
genuínas Toyota ou acessórios for -
necidos com o veículo necessita -
rem de ser substituídos, a Toyota 
recomenda que sejam utilizadas 
peças ou acessórios genuínos 
Toyota. Também podem ser usa -
das outras peças ou acessórios 
que estejam dentro dos mesmos  padrões de qualidade. A Toyota 
não pode aceitar nenhuma garantia 
ou responsabilidade por peças e 
acessórios que não sejam produtos 
genuínos Toyota, nem pela substi-
tuição ou instalação que envolva 
tais peças. Para além disso, os 
danos ou problemas de funciona -
mento resultantes do uso de peças 
ou acessórios não genuínos Toyota 
não podem ser cobertos pela 
garantia.
Além disso, uma remodelação 
como esta poderá ter efeitos nos 
equipamentos de segurança tais 
como o Toyota Safety Sense, em 
que existe o perigo de não funcio -
nar corretamente ou o perigo de 
poder funcionar em situações em 
que não deve funcionar.
A instalação de um sistema trans-
missor RF no seu veículo pode afe-
tar os sistemas eletrónicos, tais 
como:
 Sistema híbrido
 Sistema de injeção de combustí -
vel multiponto/sistema de inje -
ção de combustível multiponto 
sequencial
 Toyota Safety Sense
 Sistema de controlo da veloci -
dade de cruzeiro
 Sistema antibloqueio dos travões
Para sua informação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes 
e modificações no seu Toyota
Instalação de um sistema 
transmissor de radiofre -
quência (RF) 
Page 9 of 664

7
Sistema de airbags do SRS
 Sistema de pré-tensores dos cin-
tos de segurança
Verifique junto de um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou de qualquer 
reparador da sua confiança, quais 
as medidas de precaução ou instru -
ções especiais relativas à instalação 
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca 
de bandas de frequência, níveis de 
potência, posições das antenas e 
disposições para a instalação dos 
transmissores RF, consulte um con -
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança.
As peças e cabos de alta voltagem 
dos veículos híbridos Plug-in, emi -
tem, aproximadamente, a mesma 
quantidade de ondas eletromagnéti -
cas que os veículos convencionais 
a gasolina ou que os eletrodomésti -
cos caseiros, apesar da sua prote -
ção eletromagnética.
Poderão ocorrer ruídos na receção 
do transmissor de radiofrequência 
(transmissor RF).
O veículo está equipado com com -
putadores sofisticados que regis -
tam determinada informações, tais 
como:
• Velocidade do motor/ Velocidade  do motor elétrico (velocidade do  motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos  sistemas de apoio à condução
• Imagens da câmara
O seu veículo está equipado com 
câmaras. Contacte qualquer conces-
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança acerca da locali -
zação das câmaras.
A informação gravada varia de 
acordo com a versão e opções com 
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam 
conversas nem sons, mas apenas 
imagens fora do veículo em deter -
minadas situações.
 Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados grava -
dos nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisas e 
desenvolvimentos, bem como para 
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gra -
vados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário  do veículo ou com o consentimento 
do locatário se o veículo for alugado 
• Em resposta a um pedido oficial por  parte da Polícia, Tribunal ou Agência 
Governamental
• Para utilização da Toyota numa ação  judicial
• Para fins de pesquisa quando os  dados não estão vinculados a um 
veículo ou proprietário específicos
Gravação de dados do veículo 
Page 48 of 664

461-1. Para uma utilização segura
l
Não pendure cabides nem outros obje-
tos pesados no gancho para os casa -
cos. Todos esses objetos podem 
transformar-se em projéteis e, even -
tualmente causar a morte ou ferimentos 
graves no caso dos airbags do SRS de 
cortina deflagrarem.
l
Se tiver colocado uma cobertura em 
vinil a tapar a área a partir da qual o air -
bag do SRS de joelhos deflagra, certifi -
que-se de que a retira.
l
Não utilize acessórios nos bancos que 
cubram partes a partir das quais os air -
bags do SRS laterais deflagram, uma 
vez que estes podem interferir com a 
deflagração dos mesmos. Tais acessó -
rios podem comprometer o correto fun -
cionamento dos airbags do SRS 
laterais, desativar o sistema ou fazer 
com que os airbags do SRS laterais 
deflagrem acidentalmente, resultando 
em morte ou ferimentos graves.
l
Não bata nem aplique níveis significati-
vos de força na área dos componentes 
do airbag do SRS nem nas portas da 
frente. Se o fizer poderá provocar uma 
avaria nos airbags do SRS.
l
Não toque em nenhum dos componen -
tes imediatamente após a deflagração 
dos airbags do SRS, uma vez que 
estes podem estar quentes.
l
Se se tornar difícil respirar após a defla -
gração dos airbags do SRS, abra uma 
das portas ou vidros para permitir a 
entrada de ar fresco, ou saia do veículo 
se for seguro fazê-lo. Lave de imediato 
quaisquer resíduos que tenham ficado 
na sua pele para evitar que a mesma 
fique irritada.
l
Se as áreas onde os airbags do SRS 
estão acondicionados, tais como a 
almofada do volante da direção e guar -
nições dos pilares da frente e traseiros, 
estiverem danificadas ou estaladas, 
substitua-as num concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou em qualquer reparador 
da sua confiança.
nAlteração e eliminação dos com -
ponentes do sistema de airbags 
do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efe -
tue nenhuma das seguintes alterações 
sem antes consultar um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da sua 
confiança. Os airbags do SRS podem 
avariar ou deflagrar e, eventualmente, 
provocar morte ou ferimentos graves.
lInstalação, remoção, desmonta -
gem e reparação dos airbags do 
SRS
l
Reparações, alterações, remoção ou 
substituição do volante da direção, pai -
nel de instrumentos, tablier, bancos ou 
estofos dos bancos, pilares da frente, 
laterais e traseiros, guarnições laterais 
do tejadilho, painéis das portas, quarte -
las das portas ou altifalantes das portas 
da frente
l
Modificações no painel da porta da 
frente (tal como fazer um buraco)
l
Reparações ou modificações efetuadas 
no para-choques da frente, guarda -
-lamas da frente ou na parte lateral do 
compartimento dos passageiros
l
Instalação de grelhas de proteção (gre -
lhas de proteção envolventes, grelhas 
tipo canguru, etc.), dispositivos para 
limpar neve ou guinchos
l
Modificações no sistema de suspensão 
do veículo
l
Instalação de dispositivos eletrónicos, 
tais como rádios portáteis de duas vias 
(transmissor RF) e leitores de CD 
Page 69 of 664

67
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
nQuando não conseguir fazer a 
Chamada de Emergência
l
Pode não ser possível fazer chamadas 
de emergência nas situações que se 
seguem. Nestes casos, comunique 
com o prestador de serviços de emer -
gência (sistema 112, etc.) através de 
outros meios, tais como telefones públi -
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área  com serviço de rede para telemóveis, 
poderá ser difícil ligar para o centro de 
controlo do eCall, se a receção for fraca 
ou a linha estiver ocupada. Nestes 
casos, mesmo que o sistema tente ligar 
para o centro de controlo do eCall, 
poderá não ser possível fazer chama -
das de emergência nem contactar os 
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área  sem rede, não é possível fazer chama -
das de emergência.
• Quando qualquer equipamento relacio -
nado (tal como o painel da tecla “SOS”, 
luzes indicadoras, microfone, altifa -
lante, DCM, antena ou qualquer cabo 
que ligue o equipamento) estiver ava -
riado, danificado ou partido, não será 
possível fazer uma Chamada de Emer -
gência.
• Durante uma chamada de emergência,  o sistema faz várias tentativas repeti-
das para ligar para o centro de controlo 
do eCall. No entanto, se não for possí -
vel ligar para o centro de controlo do 
eCall devido a fraca receção das ondas 
de rádio, o sistema poderá não conse -
guir estabelecer ligação com a rede do 
telemóvel e a chamada poderá ser 
interrompida mesmo antes de ser ini -
ciada. A luz do indicador vermelho 
pisca durante, aproximadamente, 30 
segundos para indicar esta descone -
xão.
l
Se a voltagem da bateria de 12 volts 
diminuir ou a bateria estiver desligada, 
o sistema poderá não conseguir esta -
belecer ligação com o centro de con -
trolo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada 
de Emergência for substituído 
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência 
tem de ser registado. Contacte o seu con -
cessionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer reparador 
da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo 
a fazer uma Chamada de Emer -
gência em caso de acidente, tal 
como um acidente de viação ou 
uma emergência médica. Contudo, 
este sistema, por si só, não protege 
o condutor nem os passageiros. 
Conduza com precaução, utilize 
sempre o seu cinto de segurança e 
obrigue a que todos os passageiros 
utilizem sempre os respetivos cin -
tos de segurança para sua prote -
ção.
l
Em situações de emergência, dê priori -
dade à vida.
l
Se sentir cheiro a queimado ou outro 
odor invulgar, saia imediatamente do 
veículo e dirija-se para um local seguro.
l
Se os airbags deflagrarem quando o 
sistema estiver a funcionar normal -
mente, o sistema faz uma chamada de 
emergência. O sistema também faz 
uma chamada de emergência quando o 
veículo sofrer uma colisão traseira ou 
se o veículo capotar, mesmo que os 
airbags não deflagrem.
l
Por questões de segurança, não faça 
Chamadas de Emergência enquanto 
conduz.Se fizer uma chamada 
enquanto conduz pode não utilizar o 
volante da direção devidamente, o que 
pode provocar um acidente inesperado. 
Page 97 of 664

95
2
2-1. Sistema híbrido plug-in
Sistema híbrido plug-in
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
Motor elétrico à frente (motor de tração)
Compressor do ar condicionado
Quadro elétrico
nSe ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e se 
não for possível colocar o sistema híbrido 
em funcionamento, reabasteça o veículo 
com combustível suficiente para, pelo 
menos, apagar a luz de aviso de nível 
baixo de combustível ( P.515). Se hou -
ver apenas uma pequena quantidade de 
combustível, o sistema híbrido pode não 
entrar em funcionamento. (A quantidade 
normal de combustível é de, cerca de, 8,8 
L, quando o veículo está numa superfície 
nivelada. Este valor pode variar caso o 
veículo esteja numa inclinação. Acres -
cente mais combustível quando o veículo 
estiver inclinado.)
nOndas eletromagnéticasl
As peças e cabos de alta voltagem nos 
veículos elétricos híbridos plug-in têm 
uma blindagem eletromagnética e, con -
sequentemente, emitem, aproximada -
mente, a mesma quantidade de ondas 
eletromagnéticas que os veículos con -
vencionais a gasolina ou que os eletro -
domésticos.
l
O seu veículo pode causar interferência 
de som com outras funcionalidades 
associadas ao rádio.
nEfeito das forças magnéticas
Se colocar objetos que geram fortes for -
ças magnéticas, tais como colunas de 
som grandes, dentro do compartimento da 
bagagem ou nas imediações do mesmo, 
as forças magnéticas geradas podem afe -
tar negativamente o sistema híbrido
nBateria do sistema híbrido (bateria 
de tração) (bateria de iões de lítio)
A bateria do sistema híbrido (bateria de 
tração) tem um tempo de vida útil limitado.
A capacidade da bateria do sistema 
híbrido (bateria de tração) (capacidade de 
manter carga) diminui com o tempo e com 
a sua utilização, tal como acontece com  outras baterias recarregáveis. A veloci-
dade à qual a sua capacidade diminui 
varia consideravelmente dependendo do 
ambiente (temperatura ambiente, etc.) e 
das condições de utilização, tais como a 
forma como conduz e a forma como a 
bateria do sistema híbrido (bateria de tra -
ção) é carregada. Esta é uma caracterís -
tica natural das baterias de iões de lítio e 
não indica que haja uma avaria. Para 
além disso, mesmo que a distância que 
pode ser percorrida no modo EV diminua 
quando a capacidade da bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tração) diminuir, o 
desempenho do veículo não diminui obri -
gatoriamente.
Para reduzir a possibilidade de redução 
da capacidade, siga as direções listadas 
em 
 P.133
, “Capacidade de redução da 
bateria do sistema híbrido (bateria de tra -
ção)”.
nColocar o sistema híbrido em fun -
cionamento em tempo extrema -
mente frio
Quando a bateria do sistema híbrido 
(bateria de tração) estiver extrema -
mente fria (inferior a, aproximadamente -
-30°C por influência da temperatura 
exterior, pode não ser possível colocar 
o sistema híbrido em funcionamento. 
Neste caso, volte a tentar colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento depois 
da temperatura do mesmo ter aumen -
tado por influência do aumento da tem -
peratura exterior, etc.
nDeclaração de conformidade
Este modelo cumpre com as emissões 
de hidrogénio da Norma ECE100 
(Segurança da bateria do veículo elé -
trico)
I
J
K
L 
Page 135 of 664

133
2
2-2. Carregamento
Sistema híbrido plug-in
que cada peça do cabo de carrega-
mento está em boas condições. 
( P.116)
nDurante o carregamento
lA hora de início do carregamento 
pode diferir dependendo do estado do 
veículo, mas isto não é um indicador 
de avaria.
lDurante o carregamento, o som da 
ventoinha pode ser audível a partir da 
zona do banco traseiro. ( P.98)
lDurante o carregamento, o som dos 
ventiladores do funcionamento do sis -
tema de ar condicionado ou da função 
“Battery Cooler” pode ser audível a 
partir da zona da bateria do sistema 
híbrido (bateria de tração) ( P.128).
lDurante e depois do carregamento, o 
banco traseiro e a respetiva área cir -
cundante na qual o equipamento para 
carregamento está instalado pode 
aquecer.
lA superfície do CCID (Dispositivo de 
Interrupção do Circuito de Carga) 
poderá ficar quente, mas isto não 
indica que haja uma avaria. (Quando 
utilizar o cabo de carregamento no 
Modo 2.)
lDependendo das condições das 
ondas de rádio, poderá ouvir interfe -
rência no rádio.
lAs condições atuais de carregamento 
e o tempo estimado até o mesmo ficar 
completo podem ser verificados no 
mostrador de informações múltiplas.
n
Redução da capacidade da bateria do 
sistema híbrido (bateria de tração)
A capacidade da bateria do sistema 
híbrido (bateria de tração) diminui gra -
dualmente quando a estiver a utilizar. A 
taxa à qual essa redução ocorre difere 
de acordo com as condições ambien -
tais, bem como com a forma como o 
veículo é utilizado. Cumpra com o 
seguinte a fim de diminuir o declínio da 
capacidade da bateria.
lEvite estacionar o veículo em áreas  com temperatura elevada e sob a luz 
direta do sol quando a bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tração) esti -
ver completamente carregada.
l
Evite acelerar e desacelerar frequente 
e subitamente durante a condução EV.
lEvite atingir frequentemente a veloci -
dade máxima durante a condução EV. 
( P.90)
lDeixe pouca carga na bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tração) 
quando souber que o veículo vai ficar 
parado durante um longo período de 
tempo.
Depois de confirmar que o modo EV 
ou AUTO EV/HV mudou para o modo 
HV, desligue o interruptor Power.
lUtilize a função do temporizador do 
carregamento o máximo possível 
para carregar completamente a bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tra-
ção) imediatamente antes de iniciar a 
marcha. ( P.143)
Para além disso, se a capacidade da 
bateria do sistema híbrido (bateria de 
tração) reduzir, a distância que pode ser 
percorrida no modo EV ou no modo 
AUTO EV/HV também diminui. Con -
tudo, o desempenho do veículo não 
piora de forma significativa.
nQuando a carga remanescente na 
bateria do sistema híbrido (bateria 
de tração) for baixa após o carrega -
mento
Nas situações que se seguem, a carga 
remanescente na bateria do sistema 
híbrido (bateria de tração) após o carre -
gamento estar terminado pode ser infe -
rior ao normal para proteger o sistema 
(a autonomia de condução EV depois 
da bateria estar completamente carre -
gada pode estar reduzida).
*
lO carregamento ocorreu quando a 
temperatura exterior estava baixa ou 
elevada.
lO carregamento ocorreu imediata-
mente após uma condução com muita 
carga ou com muito calor.
Quando nenhuma das situações acima  
Page 202 of 664

2004-1. Informação sobre as chaves
4-1.Informação sobre as chaves
As chaves a seguir indicadas são for-
necidas juntamente com o veículo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave inteligente para entrada e arranque 
( P.221)
• Funcionamento da função do  comando remoto ( P.202)
• Funcionamento do sistema de ar  condicionado remoto ( P.414)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave 
eletrónica na sua posse, certifique-se de 
que não prime nenhuma tecla da mesma 
enquanto estiver no interior do avião. Se 
transportar a chave na sua carteira, etc., 
assegure-se que não é possível pressio -
nar as teclas inadvertidamente. A ativa -
ção de uma tecla pode originar a emis- 
são de ondas de rádio que podem inter -
ferir com o funcionamento do avião.
nPilha da chave eletrónica gasta
lO tempo de vida útil de uma pilha é de 
1 a 2 anos.
lSe a pilha ficar fraca, irá soar um 
alarme dentro do habitáculo e será 
apresentada uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas 
quando o sistema híbrido parar.
l
Para reduzir o gasto da pilha quando a 
chave eletrónica não for utilizada 
durante um longo período de tempo, 
configure a chave eletrónica para o 
modo de poupança de pilha. ( 
P.223
)
lUma vez que a chave eletrónica 
recebe sempre ondas de rádio, a 
pilha fica gasta mesmo que não utilize 
a chave eletrónica. Os sintomas que 
se seguem indicam que a pilha pode 
estar gasta. Substitua a pilha quando 
for necessário.
• O sistema de chave inteligente para  entrada e arranque ou o comando 
remoto não funciona
• A área de deteção tornou-se menor.
• O indicador LED na superfície da  chave não acende.
Pode, você próprio, substituir a pilha 
( P.486). No entanto, uma vez que 
existe o perigo de danificar a chave ele -
trónica, recomendamos que esta substi-
tuição seja efetuada por um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou por qualquer repa -
rador da sua confiança.
l
Para evitar uma deterioração grave, não 
deixe a chave eletrónica num raio de 1 
m dos seguintes dispositivos elétricos 
que produzem um campo magnético:
• Televisões
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e car- regadores de bateria
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
lSe deixar a chave eletrónica próxima 
do veículo durante mais tempo do que 
o necessário e mesmo que não 
acione o sistema de chave inteligente 
para entrada e arranque, a pilha da 
chave pode gastar mais rapidamente 
do que o normal.
nSe for apresentada uma mensagem 
relativa ao estado da chave eletró -
nica ou ao modo do interruptor 
Power, etc
Para evitar que a chave eletrónica fique 
presa dentro do veículo ou que saia do 
veículo com a chave eletrónica na sua 
posse sem ter colocado o interruptor 
Power em OFF ou ainda para evitar que 
Chaves
Tipos de chaves
A
B
C 
Page 203 of 664

201
4
4-1. Informação sobre as chaves
Antes de conduzir
outros passageiros saiam do veículo, 
inadvertidamente, com a chave na sua 
posse, etc., uma mensagem irá solicitar 
ao utilizador que confirme o estado da 
chave eletrónica ou o modo do interrup -
tor Power poderá ser apresentado no 
mostrador de informações múltiplas. 
Nestes casos, siga, imediatamente, as 
instruções do mostrador.
nSe a mensagem “Bateria da chave 
reduzida. Substitua a bateria da 
chave” for exibida no mostrador de 
informações múltiplas
A chave eletrónica tem a pilha fraca. 
Substitua a pilha da chave eletrónica. 
( P.486)
nSubstituição da pilha
 P.486
nConfirmação do número de chaves 
registadas
É possível confirmar o número de cha -
ves já registadas. Para mais detalhes, 
contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança.
nSe a mensagem “Foi registada uma 
nova chave. Contacte o concessio -
nário para mais informações” for 
exibida no mostrador de informa -
ções múltiplas
Esta mensagem será exibida sempre 
que abrir a porta do condutor depois das 
portas terem sido destrancadas a partir 
do exterior durante, cerca de, 10 dias 
após ter sido registada uma nova chave 
eletrónica. 
Se esta mensagem for exibida, mas não 
tiver registado nenhuma chave eletró -
nica nova, peça a qualquer concessio -
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança, para verificar se 
foi registada uma chave eletrónica des -
conhecida (que não esteja na sua 
posse). ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
l
Não deixe cair as chaves, não as sub-
meta a impactos fortes nem as dobre.
l
Não exponha as chaves a temperatu -
ras elevadas durante longos períodos 
de tempo.
l
Não molhe as chaves nem as lave 
numa máquina de lavagem ultrassó-
nica, etc.
l
Não afixe materiais metálicos ou mag -
néticos às chaves nem as coloque 
junto a este tipo de materiais.
l
Não desmonte as chaves.
l
Não afixe um autocolante nem algo do 
mesmo tipo na superfície da chave ele -
trónica.
l
Não coloque as chaves perto de obje -
tos que emitam campos magnéticos, 
tais como televisores, sistemas áudio e 
placas de indução.
l
Não coloque as chaves perto de equi -
pamentos médicos elétricos, tais como 
equipamento de terapia de baixa fre -
quência ou equipamentos de terapia de 
micro-ondas e não receba atendimento 
médico com as chaves na sua posse.
nTransportar a chave eletrónica 
consigo
Não coloque as chaves a menos de 10 
cm de qualquer dispositivo eletrónico que 
esteja ligado. As ondas de rádio emitidas 
por esses dispositivos a uma distância de 
10 cm da chave eletrónica podem interfe -
rir com a mesma e comprometer o seu 
funcionamento.
nEm caso de avaria do sistema de 
chave inteligente para entrada e 
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
 P.544
nSe perder uma chave eletrónica
 P.543 
Page 217 of 664

215
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
portas, exceto a porta da retaguarda 
elétrica, são trancadas e, de seguida, a 
porta da retaguarda elétrica também 
será trancada ao mesmo tempo que é 
fechada
1 Feche todas as portas exceto a 
porta da retaguarda.
2 Durante o fecho da porta da reta -
guarda elétrica, tranque as portas utili -
zando o sistema de chave inteligente 
para entrada e arranque ( 
P.203
) ou 
o comando remoto. ( 
P.203
)
Os sinais de perigo piscam para indicar 
que todas as portas estão fechadas e 
trancadas. ( P.204)
lSe a chave eletrónica estiver dentro 
do veículo depois de ser iniciado o 
fecho através da função de tranca -
mento automático, a chave eletrónica 
pode ficar trancada dentro do veículo.
lSe a porta da retaguarda elétrica não 
fechar completamente devido à fun -
ção de proteção antientalamento, etc. 
enquanto estiver a fechar automatica -
mente após ativação da função de 
trancamento automático, esta função 
será cancelada e todas as portas 
serão destrancadas.
lAntes de sair do veículo certifique-se 
de que todas as portas estão fecha -
das e trancadas..
nCondições de funcionamento do 
sistema mãos livres da porta da 
retaguarda elétrica (sensor ativado 
pelo movimento do pé) (veículos 
com sistema mãos-livres da porta 
da retaguarda elétrica)
O sistema mãos-livres da porta da reta -
guarda elétrica abre/fecha automatica -
mente quando as condições que se 
seguem estiverem reunidas:
lO sistema mãos livres da porta da 
retaguarda elétrica é ativado. O sen -
sor ativado pelo movimento do pé 
está operacional ( P.184)
lO interruptor Power está em OFF.
lA chave eletrónica está dentro da 
área operacional. ( P.222)
lÉ colocado um pé perto da parte infe-
rior central do para-choques traseiro 
e, posteriormente, de ser afastado. Também pode acionar a porta da 
retaguarda elétrica colocando a mão, 
cotovelo, joelho, etc. perto da parte 
inferior central do para-choques tra-
seiro e, de seguida, afastando-o do 
mesmo. Certifique-se de que mantém 
essa parte do corpo perto da parte 
central do para-choques traseiro.
n
Situações nas quais o sistema mãos -
-livres da porta da retaguarda elétrica 
pode não funcionar devidamente 
(veículos com sistema mãos-livres 
da porta da retaguarda elétrica)
Nas situações que se seguem, o sis -
tema mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica pode não funcionar 
devidamente:
lQuando mantém o pé por baixo do 
para-choques traseiro
lSe bater com força com o pé no para -
-choques traseiro ou se lhe tocar 
durante um curto espaço de tempo
Se tocar no para-choques traseiro 
durante um curto espaço de tempo, 
aguarde um pouco antes de voltar a ten -
tar utilizar o sistema mãos-livres da 
porta da retaguarda elétrica.
lQuando utilizar o sistema mãos-livres 
da porta da retaguarda elétrica e uma 
pessoa estiver demasiado próxima do 
para-choques traseiro
lQuando uma fonte de ondas de rádio 
externas interferir com a comunicação 
entre a chave eletrónica e o veículo 
( P.223)
l
Quando efetuar o carregamento numa 
fonte de energia externa ou quando 
ligar o cabo de carregamento AC
l
Quando o veículo estiver estacionado 
próximo de uma fonte de ruído elétrico 
que afete a sensibilidade do sistema 
mãos-livres da porta da retaguarda 
elétrica, tal como um parque de esta -
cionamento pago, posto de abasteci -
mento de combustível, estrada 
aquecida ou de luzes fluorescentes
lQuando o veículo estiver perto de 
uma torre de televisão, central elé-
trica, estação de rádio, ecrãs gigan -
tes, aeroportos ou outras instalações 
geradoras de fortes ondas de rádio ou 
ruído elétrico 
Page 218 of 664

2164-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
l
Quando for aplicada uma grande quan-
tidade de água sobre o para-choques 
traseiro, tal como quando está a lavar o 
veículo ou quando está a chover muito.
l
Quando existir lama, neve, gelo, etc. 
preso ao para-choques traseiro
l
Quando o veículo tiver estado estacio -
nado durante algum tempo próximo de 
objetos que se movem e entram em 
contacto com o para-choques traseiro, 
tais como plantas
l
Quando instalar um acessório no para -
-choques traseiro
Se instalar um acessório no para-cho -
ques traseiro, desative o sistema mãos -
-livres da porta da retaguarda elétrica.
nImpedir a ativação inadvertida do 
sistema mãos-livres da porta da 
retaguarda elétrica (veículos com 
sistema mãos-livres da porta da 
retaguarda elétrica)
Quando a chave eletrónica estiver dentro 
da área operacional, o sistema mãos -
-livres da porta da retaguarda elétrica 
pode funcionar inadvertidamente. Por 
esse motivo, tenha em atenção as situa -
ções que se seguem.
l
Quando for aplicada uma grande quan -
tidade de água sobre o para-choques 
traseiro, tal como quando está a lavar o 
veículo ou quando está a chover inten -
samente
l
Quando limpar a sujidade do para-cho -
ques traseiro
l
Quando um animal pequeno ou objetos 
pequenos, tais como uma bola, se 
moverem para debaixo do para-cho -
ques traseiro
l
Quando retirar um objeto debaixo do 
para-choques traseiro
l
Se alguém estiver a bambolear as per -
nas sentado no para-choques traseiro
l
Se as pernas ou outra parte do corpo de 
alguém entrar em contacto com o para -
-choques traseiro enquanto passa pelo 
veículo
l
Quando o veículo estiver estacionado 
próximo de uma fonte de ruído elétrico 
que afete a sensibilidade do sistema 
mãos-livres da porta da retaguarda elé -
trica, tal como um parque de estaciona -mento pago, posto de abastecimento de 
combustível, estrada aquecida ou de 
luzes fluorescentes
l
Quando o veículo estiver perto de uma 
torre de televisão, central elétrica, esta -
ção de rádio, ecrãs gigantes, aeroportos 
ou outras instalações geradoras de for -
tes ondas de rádio ou ruído elétrico
l
Quando o veículo estiver estacionado 
num local em que objetos, tais como 
plantas, fiquem próximos do para-cho -
ques traseiro
l
Se existir bagagem, etc., perto do para -
-choques traseiro
l
Se estiverem instalados/removidos 
acessórios ou uma capa para veículos 
perto do para-choques traseiro
l
Quando o veículo estiver a ser rebo -
cado
Para evitar o acionamento inadvertido 
do sistema mãos-livres da porta da reta -
guarda elétrica (sensor ativado pelo 
movimento do pé), desative-o. 
( P.184)
nQuando voltar a ligar a bateria de 
12 volts
Para que a porta da retaguarda elétrica 
funcione normalmente, feche-a manual -
mente.
nSe o dispositivo de abertura da 
porta da retaguarda não estiver a 
funcionar
Pode destrancar a porta da retaguarda 
a partir do interior.
1 Remova a tampa.
Para evitar danos, envolva a extremi -
dade da chave de fendas com um pano.
2 Solte o parafuso.