instrument panel TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 682, tamaño PDF: 163.9 MB
Page 17 of 682

15Índice ilustrado
■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)
Interruptor de arranque .............................................................................. P.278
Puesta en marcha del sistema híbrido/cambio de modo ...................... P.278, 281
Parada de emergencia del sistema híbrido ................................................... P.513
Si el sistema híbrido no se pone en marcha ................................................. P.557
Mensajes de advertencia .............................................................................. P.532
Palanca de cambios .................................................................................... P.283
Desplazamiento de la posición del cambio ................................................... P.284
Precauciones para el remolcado ................................................................... P.516
Si la palanca de cambios no se mueve ......................................................... P.284
Instrumentos................................................................................................ P.176
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del grupo de instrumentos
.............................................................................................................. P.176, 180
Indicadores de advertencia/indica dores luminosos....................................... P.170
Si se encienden los indicadores de advertencia ........................................... P.521
Pantalla de información múltiple ............................................................... P.181
A
B
C
D
Page 25 of 682

23Índice ilustrado
■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)
Interruptor de arranque .............................................................................. P.278
Puesta en marcha del sistema híbrido/cambio de modo ...................... P.278, 281
Parada de emergencia del sistema híbrido ................................................... P.513
Si el sistema híbrido no se pone en marcha ................................................. P.557
Mensajes de advertencia .............................................................................. P.532
Palanca de cambios .................................................................................... P.283
Desplazamiento de la posición del cambio ................................................... P.284
Precauciones para el remolcado ................................................................... P.516
Si la palanca de cambios no se mueve ......................................................... P.284
Instrumentos................................................................................................ P.176
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del grupo de instrumentos
.............................................................................................................. P.176, 180
Indicadores de advertencia/indica dores luminosos....................................... P.170
Si se encienden los indicadores de advertencia ........................................... P.521
Pantalla de información múltiple ............................................................... P.181
A
B
C
D
Page 45 of 682

43
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Los airbags de cortina SRS no se despliegan por lo general si el vehículo sufre un impacto por la parte trasera, si vuelca o si sufre una
colisión lateral a baja velocidad o frontal a baja velocidad.
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
■Cuándo debe ponerse en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado
En los casos siguientes, el vehículo se deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
contacto lo antes posible con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro tall er de reparaciones cua-
lificado.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags delanteros SRS.
●Parte de una puerta del vehículo o su zona circundante está dañada, deformada o perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags laterales y de cortina SRS.
●La parte acolchada del volante, la parte del salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de instrumentos presentan arañazos, grietas u otros daños.
●La superficie de los asientos provistos de airbags laterales SRS está rayada, agrie-
tada o presenta otros daños.
●La parte de los montantes delanteros, tra-
seros o de los embellecedores de los rie- les laterales del techo (acolchado) en la que se encuentran los airbags de
cortina SRS está rayada, agrietada o dañada por algún otro motivo.
Page 47 of 682

45
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
●No deje que los niños se pongan de pie
delante de la unidad del airbag del pasajero delantero SRS, ni que se sien-ten en las rodillas del pasajero delan-
tero.
●No permita que los ocupantes de los
asientos delanteros porten objetos sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el riel lateral del techo ni los montantes delan-teros, laterales o traseros.
●No permita que nadie viaje de rodillas sobre el asiento del pasajero mirando
hacia la puerta, ni que saque la cabeza o las manos del vehículo.
●No adhiera ni apoye nada en zonas como el salpicadero, la almohadilla del volante o la parte inferior del panel de
instrumentos. Estos objetos podrían salir despedidos si se despliegan los airbags del conduc-
tor, del pasajero delantero o de rodilla SRS.
●No coloque nada en las puertas, el parabrisas, la ventanilla lateral, los montantes delanteros y traseros, los rie-
les laterales del techo ni los asideros. (Excepto la etiqueta de límite de veloci-dad P.540)
Page 48 of 682

461-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No cuelgue perchas ni otros objetos
rígidos en los ganchos para abrigos. Todos estos objetos podrían salir des-pedidos y provocar lesiones graves o
incluso mortales en caso de despliegue de los airbags de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo sobre la
zona de despliegue del airbag de rodilla SRS, asegúrese de quitarla.
●No utilice accesorios para los asientos
que cubran las partes en las que se inflan los airbags laterales SRS, ya que podrían obstaculizar el inflado de los
airbags SRS. Dichos accesorios podrían impedir la activación correcta de los airbags laterales SRS, inhabilitar
el sistema o causar el inflado accidental de los airbags laterales SRS, con el consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
●No golpee ni aplique una fuerza exce- siva en la zona de los componentes de
los airbags SRS ni en las puertas delan- teras.Si lo hace, los airbags SRS podrían
resultar averiados.
●No toque ninguno de los componentes
de los airbags SRS inmediatamente después de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades para respirar tras el despliegue de los airbags SRS, abra una puerta o una ventanilla para que
entre aire limpio, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Para evitar irritacio-nes cutáneas, lávese lo antes posible
para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que se guardan los airbags SRS, tales como la almohadilla
del volante y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros, están agrietadas o dañadas, acuda a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que las
sustituyan.
■Modificación y desecho de los com- ponentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna
de las siguientes modificaciones sin con- sultar en un distribuidor o taller de repara-ciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado. Los airbags SRS podrían no funcionar correc-tamente o desplegarse (inflarse) por acci-
dente y provocar lesiones graves o incluso mortales.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-ción o sustitución del volante, del panel de instrumentos, del salpicadero, de los
asientos o la tapicería de los asientos, de los montantes delanteros, laterales y traseros, de los rieles laterales del
techo, de los paneles de las puertas delanteras, de las guarniciones de las puertas delanteras o de los altavoces
de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas delanteras (por ejemplo, perforar un ori-
ficio en el panel)
●Reparaciones o modificaciones de la aleta delantera, parachoques delantero
o lateral del habitáculo
●Colocación de una barra de protección delantera (barras de protección contra
reses, contra canguros, etc.), quitanie- ves o cabrestantes
●Modificaciones del sistema de suspen-
sión del vehículo
●Instalación de aparatos electrónicos como radios móviles bidireccionales
(transmisor de radiofrecuencias) o reproductores de CD
Page 172 of 682

1703-1. Grupo de instrumentos
3-1.Grup o d e ins trumentos
Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.
( P.188)
■Cuando se usa el velocímetro analógico
Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la región de comercialización.
Indicadores de advertencia e indicadores luminosos
Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de
instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores exteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.
Grupo de instrumentos
Page 177 of 682

175
3 3-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Se apa-
gan cuando se pone en marcha el sis-
tema híbrido o después de unos pocos
segundos. Si los indicadores no se
encienden o no se apagan, es posible
que haya una avería en un sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado, para que lo inspeccionen.
*6: Este indicador se ilumina en los espejos
retrovisores exteriores.
*7: Si la temperatura exterior es de aproxi-
madamente 3 °C (37 °F) o menos, el
indicador parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá
encendido.
*8: El indicador que se muestra cambia en
función del modo de funcionamiento
actual del sistema híbrido Plug-in.
*9: Este indicador se ilumina en el panel
central.
■Indicadores luminosos de los espejos
retrovisores exteriores del BSM (moni-
tor de ángulos muertos) (si el vehículo
dispone de ello)
Para indicar que están en funcionamiento,
los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM se iluminan cuando el
interruptor de arranque se coloca en ON, o
cuando la función del BSM/función de RCTA
están activadas estando el interruptor de
arranque en ON.
Si el sistema funciona correctamente, los
indicadores de los espejos retrovisores exte-
riores del BSM se apagarán transcurridos
unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en el
sistema.
Si esto ocurre, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
Page 194 of 682

1923-1. Grupo de instrumentos
sistema manos libres (si el vehículo dis- pone de ello)
• Funcionamiento del sistema de sonido
• Ajuste del volumen
• Control por voz (si el vehículo dispone de ello)
“Calendario”
Seleccione para configurar el calendario.
Solo se puede configurar si la calibración del
GPS del reloj está desactivada en los ajus-
tes del sistema multimedia.
“MID OFF”
La pantalla no muestra nada
“Iniciar pantalla”
Seleccione para reiniciar los ajustes de
visualización de instrumentos.
■Suspensión de la visualización de ajus- tes
●En las situaciones siguientes se interrum-pirá temporalmente el funcionamiento de la visualización de ajustes.
• Cuando aparece un mensaje de adverten- cia en la pantalla de información múltiple• Cuando el vehículo se pone en movi-
miento
●Los ajustes de las funciones de las que no
dispone el vehículo no se muestran.
●Cuando se desactiva una función, los ajus-
tes relacionados con esa función no se podrán seleccionar.
Seleccione para visualizar los mensa-
jes de advertencia y las medidas que
se deben adoptar si se detecta una
avería. ( P.532)
Muestra sugerencias al conductor en
las situaciones siguientes. Para selec-
cionar una respuesta a una sugerencia
mostrada, utilice los interruptores de
control del instrumento.
■Sugerencia para habilitar la
puerta del maletero eléctrica (si el
vehículo dispone de ello)
Si se ha deshabilitado el sistema de la
puerta del maletero eléctrica en la pan-
talla y se acciona el interruptor de
la puerta del maletero eléctrica en el
panel de instrumentos, se mostrará un
mensaje de sugerencia preguntándole
si desea habilitar el sistema de la
puerta del maletero eléctrica. Para
habilitar el sistema de la puerta del
maletero eléctrica, seleccione “Sí”.
Tras habilitar el sistema de la puerta del
maletero eléctrica, pulse de nuevo el inte-
rruptor de la puerta del maletero eléctrica
para abrir o cerrar la puerta del maletero
eléctrica.
ADVERTENCIA
■Precauciones durante el ajuste de la
visualización
El sistema híbrido debe estar en funciona- miento durante el ajuste de la visualiza-ción; por eso, es nec esario asegurarse de
que el vehículo esté estacionado en un lugar con la ventilación adecuada. Si se encuentra en una zona cerrada, como un
garaje, los gases de escape, incluido monóxido de carbono (CO) tóxico, podrían acumularse y penetrar en el vehículo. Esto
podría causar lesiones graves o incluso mortales.
AVISO
■Durante el ajuste de la visualización
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema híbrido está en funcionamiento durante el ajuste de las características de la visuali-
zación.
Visualización de mensajes de
advertencia
Servicios de comodidad (fun-
ción de sugerencias)
Page 218 of 682

2164-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
pulsado cuando la operación se ha interrum-
pido, la puerta del maletero realizará la ope-
ración inversa a la que estuviese realizando
antes de su detención.
■Mediante el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica del
panel de instrumentos
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.
Desbloquee la puerta del maletero antes del
accionamiento.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
pulsado cuando la operación se ha interrum-
pido, la puerta del maletero realizará la ope-
ración inversa a la que estuviese realizando
antes de su detención.
■Mediante el interruptor de aper-
tura de la puerta del maletero
Cuando la puerta del maletero está
desbloqueada: Pulse el interruptor de
apertura de la puerta del maletero.
Cuando la puerta del maletero está blo-
queada: Mantenga pulsado el interrup-
tor de apertura de la puerta del
maletero mientras lleva consigo la llave
electrónica.
La puerta del maletero eléctrica se abre
automáticamente.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene.
■Mediante el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica
situado en la propia puerta
Pulse el interruptor.
La puerta del maletero eléctrica se cierra
automáticamente.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
del maletero eléctrica está en funciona-
miento, la operación se detiene. Si se vuelva
a pulsar el interruptor cuando la operación
se ha interrumpido, la puerta del maletero
realizará la operación inversa a la que estu-
viese realizando antes de su detención.
Page 230 of 682

2284-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
comunicación entre la llave electrónica y el
vehículo se vea afectada, dificultando el fun-
cionamiento del sistema inteligente de
entrada y arranque, el control remoto inalám-
brico y el sistema inmovilizador.
●Cuando la pila de la llave electrónica está
agotada
●Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
●Cuando la llave electrónica está en con-
tacto con, o tapada por, los objetos metáli-
cos siguientes
• Tarjetas que contienen papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos con papel de alumi-
nio en su interior
• Monederos o bolsos metálicos
• Monedas
• Calentadores de manos de metal
• Soportes audiovisuales como discos CD y
DVD
●Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
●Al llevar la llave electrónica junto con los
siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio
• Radio portátil, teléfono móvil, teléfono ina-
lámbrico o cualquier otro aparato de comu-
nicación inalámbrica
• Otra llave electrónica o una llave de con-
trol remoto inalámbrico que emite ondas
de radio
• Ordenadores o agendas electrónicas de
bolsillo (PDA)
• Reproductores de sonido digital
• Consolas de juegos portátiles
●Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a
ella
●Cuando la llave electrónica se coloca
cerca de un cargador de baterías o de
aparatos electrónicos
●Cuando el vehículo está estacionado en
una plaza de aparcamiento de pago donde
se emiten ondas de radio.
Si las puertas no se pueden bloquear o des-bloquear mediante el sistema inteligente de
entrada y arranque, bloquee o desbloquee
las puertas con uno de los métodos siguien-
tes:
●Acerque la llave electrónica a una de las
manillas de las puertas delanteras y
accione la función de entrada.
●Accione el control remoto inalámbrico. Si
las puertas no se pueden bloquear o des-
bloquear con los métodos anteriores, uti-
lice la llave mecánica. (P.206)
Si el sistema híbrido no se puede poner en
marcha mediante el sistema inteligente de
entrada y arranque, consulte la P.561.
■Observaciones acerca de la función de
entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del
radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correc-
tamente en los casos siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o de la manilla exterior de
la puerta, cerca del suelo o en un lugar
elevado cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas.
• La llave electrónica está en el panel de ins-
trumentos, la cubierta del portaequipajes,
el suelo, los bolsillos de las puertas o la
guantera cuando se pone en marcha el
sistema híbrido o se cambia el modo del
interruptor de arranque.
●No deje la llave electrónica en la parte
superior del panel de instrumentos ni cerca
de los bolsillos de las puertas cuando
salga del vehículo. En función de las cir-
cunstancias de recepción de las ondas de
radio, puede ser detectada por la antena
situada en el exterior del habitáculo y la
puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo
que puede provocar que la llave electró-
nica quede atrapada en el interior del vehí-
culo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas.
Sin embargo, para bloquear o desbloquear
el vehículo solo se pueden usar las puer-
tas que detecten la llave electrónica.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro