TOYOTA RAV4 PRIME 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PRIME, Model: TOYOTA RAV4 PRIME 2021Pages: 688, PDF Size: 111.63 MB
Page 481 of 688

4796-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
*: Selon l’appareil portatif et dans 
certains cas, le voyant de fonc-
tionnement restera allumé en 
orange même après la fin de la 
charge.
 Lorsque le voyant de fonction-
nement clignote
Lorsqu’une erreur se produit, le 
voyant de fonctionnement cli-
gnote en orange.
Gérez l’erreur en fonction des 
tableaux suivants.
• Clignotement à répétition une  fois par seconde (orange) • Clignote à répétition 3 fois de 
manière continue (orange)
• Clignote à répétition 4 fois de  manière continue (orange)
■Vous pouvez utiliser le char-
geur sans fil lorsque
Le contacteur d’alimentation est sur 
ACC ou ON.
■Appareils portatifs utilisables
La norme de charge sans fil Qi peut 
être utilisée sur des appareils com-
patibles.
Toutefois, tous les appareils de 
norme Qi et leur compatibilité ne 
sont pas garantis.
À commencer par les téléphones 
mobiles et les téléphones intelli-
gents, elle est prévue pour des 
appareils portatifs ayant une alimen-
tation électrique de faible puis-
Causes soup- çonnéesProcédure à  suivre
Échec de com-
munication entre 
le véhicule et le 
chargeur.
Si le contacteur 
d’alimentation 
est sur ACC : 
Placez le contac-
teur d’alimenta-
tion sur ON.
Si le contacteur 
d’alimentation 
est sur ON : 
Désactivez le 
contacteur d’ali-
mentation, puis 
revenez sur ON.
Si le voyant de 
fonctionnement 
clignote toujours 
après avoir 
effectué la pro-
cédure ci-des-
sus, contactez 
votre conces-
sionnaire 
Toyota.
Causes soup-çonnéesProcédure à  suivre
Un corps étran-
ger se trouve 
entre l’appareil 
portatif et la zone 
de charge.Retirez le corps 
étranger situé 
entre l’appareil 
portatif et la zone 
de charge.
L’appareil porta-
tif est désynchro-
nisé en raison du 
déplacement de 
l’appareil du 
centre de la zone 
de charge.
Placez l’appareil 
portatif près du 
centre de la zone 
de charge.
Causes soup-çonnéesProcédure à  suivre
Élévation de la 
température à 
l’intérieur du 
chargeur sans fil.Arrêtez immédia-
tement la charge 
et démarrez-la 
après un 
moment. 
Page 482 of 688

4806-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
sance de 5 W maximum.
■Lorsque des étuis et des acces-
soires sont fixés aux appareils 
portatifs
N’effectuez pas de charge dans des 
situations où un étui et des acces-
soires ne permettant pas de gérer 
Qi sont fixés à l’appareil portatif. 
Selon le type d’étui et d’accessoire, 
il peut s’avérer impossible d’effec-
tuer une charge. Lorsque la charge 
ne s’effectue pas même en ayant 
l’appareil portatif placé dans la zone 
de charge, retirez l’étui et les acces-
soires.
■La charge provoque des para-
sites sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et 
vérifiez que les parasites ont dimi-
nué. Si les parasites diminuent, 
appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation électrique du chargeur sans fil 
de façon continue pendant 
2 secondes, vous pouvez changer 
la fréquence du chargeur et dimi-
nuer les parasites. De plus, à cette 
occasion, le voyant de fonctionne-
ment clignotera 2 fois en orange.
■Points importants du chargeur 
sans fil
●S’il est impossible de détecter la 
clé à puce dans l’habitacle, il sera 
impossible d’effectuer la charge. 
Lorsque la portière est ouverte et 
fermée, il se peut que la charge 
soit suspendue temporairement.
●Lors de la charge, le chargeur 
sans fil et l’appareil portatif 
deviendront plus chauds, il ne 
s’agit toutefois pas d’une anoma-
lie.
Lorsqu’un appareil portatif devient 
chaud pendant sa charge, il se 
peut que la charge soit interrom-
pue en raison de la fonction de 
protection sur le côté de l’appareil 
portatif. Dans ce cas, lorsque la 
température de l’appareil portatif 
baisse considérablement, rechar-
gez à nouveau.
●L’appareil portatif pourrait ne pas 
être complètement rechargé selon 
l’utilisation que vous en faites. Il 
ne s’agit pas d’une défaillance.
●Lorsque vous utilisez un télé-
phone mobile à proximité d’un 
chargeur sans fil, la sensibilité de 
l’appel et la vitesse de communi-
cation peuvent être réduites.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est 
activée, pendant la recherche de 
l’appareil portatif, un bruit se pro-
duira, il ne s’agit toutefois pas d’une 
anomalie.
■Nettoyage du chargeur sans fil
 P.500
■Étiquette sur laquelle figurent 
les précautions relatives à l’uti-
lisation du chargeur sans fil
Une étiquette est apposée sur le 
chargeur sans fil. Suivez les direc-
tives qui figurent sur l’étiquette. 
Page 483 of 688

4816-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Homologation du chargeur sans fil 
Page 484 of 688

4826-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Page 485 of 688

4836-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures 
Page 486 of 688

4846-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors 
de la charge d’un appareil portatif, 
le conducteur ne devrait pas utili-
ser la partie principale de l’appar-
eil portatif pendant la conduite.
■Précautions relatives à l’inter-
férence avec des appareils 
électroniques
Les personnes qui portent un sti-
mulateur cardiaque implantable, 
un stimulateur de resynchronisa-
tion cardiaque ou un défibrillateur 
automatique implantable, de 
même que tout autre appareil 
médical électrique, devraient 
consulter leur médecin au sujet 
de l’utilisation du chargeur sans 
fil. Il se peut que le fonctionne-
ment du chargeur sans fil ait un 
effet sur les appareils médicaux.
■Pour éviter les dommages ou 
les brûlures
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner 
un risque de défaillance ou de 
dommage à l’équipement, un 
incendie, des brûlures en raison 
de la surchauffe.
●N’insérez pas d’objets métal-
liques entre la zone de charge 
et l’appareil portatif pendant la 
charge
●Ne placez pas de contenants 
avec du liquide, comme de 
l’eau, sur le chargeur sans fil.
●Ne fixez pas d’autocollants, 
d’objets métalliques, etc. à la 
zone du chargeur ou à l’appareil 
portatif
●Ne les recouvrez pas d’un chif-
fon, etc, et n’y mettez pas de 
poids
●Ne chargez pas d’appareils por-
tatifs autres que ceux mention-
nés
●N’essayez pas de démonter 
pour un désassemblage ou des 
modifications
●Ne les cognez pas et n’y appli-
quez pas une force importante
NOTE
■Circonstances dans les-
quelles il est possible que la 
fonction ne fonctionne pas 
correctement
Il est possible qu’elle ne fonc-
tionne pas correctement dans les 
circonstances suivantes
●L’appareil portatif est complète-
ment chargé
●Il y a un corps étranger entre la 
zone de charge et l’appareil por-
tatif
●La température de l’appareil 
portatif augmente pendant la 
charge
●La surface de charge de l’appa-
reil portatif est tournée vers le 
haut
●Le positionnement de l’appareil 
portatif est en dehors de l’ali-
gnement avec la zone de 
charge
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une cen-
trale électrique, d’une station-
service, d’une station de radio, 
d’un écran géant, d’un aéroport 
ou d’une autre installation géné-
rant de puissantes ondes radio 
ou des parasites électriques 
Page 487 of 688

4856-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Rabattez l’accoudoir pour l’utili-
ser.
Une poignée de maintien instal-
lée au plafond peut être utilisée 
pour vous soutenir lorsque vous 
êtes assis sur le siège.
NOTE
●Lorsque la clé à puce entre en 
contact avec l’un des objets 
métalliques suivants ou est cou-
verte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée  une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recou- vertes d’une feuille d’aluminium 
à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs  métalliques
• Pièces de monnaie
• Des manchons comportant du  métal
• Des supports comme les CD et  les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télé-
commandes (émettrices 
d’ondes radio) à proximité
En outre, à l’exclusion de ce qui 
est mentionné ci-dessus, lorsque 
le chargeur ne fonctionne pas 
normalement ou que la lampe 
d’affichage du fonctionnement cli-
gnote sans arrêt, on considère 
que le chargeur sans fil subit une 
défaillance. Contactez votre 
concessionnaire Toyota agréé.
■Pour éviter un échec ou 
d’endommager les données
●N’apportez pas de cartes 
magnétiques, par exemple des 
cartes de crédit, une carte sans 
contact, ou des supports d’enre-
gistrement magnétiques, etc., à 
proximité du chargeur pendant 
la charge, car le champ magné-
tique pourrait effacer les don-
nées. De plus, n’apportez pas 
d’instruments de précision, par 
exemple des montres-bracelets, 
etc., à proximité du chargeur, 
car ces objets pourraient se bri-
ser.
●Ne laissez pas d’appareils por-
tatifs dans l’habitacle. La tem-
pérature à l’intérieur de 
l’habitacle peut devenir élevée, 
lorsque le véhicule est sous le 
soleil, et occasionner des dom-
mages à l’appareil.
■Pour éviter que la batterie de 
12 volts ne se décharge
Lorsque le système hybride est 
arrêté, n’utilisez pas le chargeur 
sans fil pendant un long moment.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager 
l’accoudoir
N’exercez pas une trop grosse 
pression sur l’accoudoir.
Poignées de maintien 
Page 488 of 688

4866-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Les crochets porte-vêtements 
sont fournis avec les poignées 
de maintien arrière.
AVERTISSEMENT
■Poignées de maintien
N’utilisez pas la poignée de main-
tien lorsque vous entrez ou sortez 
du véhicule ni pour vous lever de 
votre siège.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la 
poignée de maintien
N’accrochez aucun objet lourd sur 
la poignée de maintien et n’y pla-
cez pas de charge lourde.
Crochets porte-vêtements
AVERTISSEMENT
■Articles ne pouvant pas être 
accrochés sur le crochet
N’accrochez pas de cintres ni 
d’autres objets rigides ou pointus 
sur les crochets porte-vêtements. 
Si les coussins gonflables SRS en 
rideau se déployaient, ces objets 
pourraient se transformer en pro-
jectiles et occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. 
Page 489 of 688

4876-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
La télécommande HomeLink® 
de votre véhicule comporte 3 
boutons qui peuvent être pro-
grammés pour actionner 3 dis-
positifs différents. Reportez-
vous aux méthodes de program-
mation des pages suivantes 
pour déterminer la méthode qui 
est appropriée pour le dispositif.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur 
antireflet Voyant du HomeLink
®
Voyants de fonctionnement 
de la porte de garage
Icône du HomeLink
®
S’allume lorsque le HomeLink® est 
en fonction.
Boutons
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique
Voyant du HomeLink
®
S’allume au-dessus de chaque 
bouton sélectionné.
Icône du HomeLink®
Voyants de fonctionnement 
de la porte de garage
Logo HomeLink
®
S’affiche lorsque le HomeLink® est 
en fonction.
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton du HomeLink
®, le logo disparaît 
même pendant que le HomeLink
® 
fonctionne.
Icône de réglage
Ouvre-porte de 
garage
*
L’ouvre-porte de garage 
peut être programmé à 
l’aide du HomeLink
® pour 
actionner, entre autres, des 
portes de garage, des 
grilles, des portes d’entrée, 
des verrous de portière, des 
systèmes d’éclairage, des 
systèmes de sécurité et 
d’autres dispositifs.
Composants du système
A
B
C
D
A
B
C
D
E 
Page 490 of 688

4886-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Appuyez sur le bouton de menu 
pour modifier le réglage.
Boutons de menu
Boutons du HomeLink
®
■Codes enregistrés dans la 
mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas  effacés même si le câble de la 
batterie de 12 volts est débran-
ché.
●Si la reprogrammation d’un bou-
ton du HomeLink® échoue, le 
code déjà enregistré sur le bouton 
ne sera pas effacé.
■Homologation de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis (continent) et à Hawaï
Pour les véhicules commercialisés au Canada
■Lorsque vous avez besoin 
d’aide
Visitez le site Web au 
www.homelink.com/toyota
 ou télé-
phonez au 1-800-355-3515.
F
G