TOYOTA SEQUOIA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SEQUOIA, Model: TOYOTA SEQUOIA 2019Pages: 472, tamaño PDF: 9.83 MB
Page 91 of 472

912. Sistema de instrumentos
2
Sistema de instrumentos
■Registro anterior
Si se muestra la pantalla de “Información de viaje”, seleccione “Registro
anterior”.
Restablecimiento de los datos
de registro anterior
Mejor consumo de combustible
registrado
Consumo promedio de
combustible (si está instalado)
Registro anterior de consumo
de combustible
Economía de combustible actual
Actualización de los datos de consumo promedio de combustible
El historial de consumo promedio de combustible se divide por colores en
promedios anteriores y consumo promedio de combustible desde la última
actualización. Utilice como referencia el consumo promedio de
combustible que se muestra.
Estas imágenes son solo ejemplos.
■ Restablecimiento de los datos
Los datos de consumo de combustible pueden eliminarse al selecc ionar “Borrar”.
■ Actualización de los datos de registro anterior
Actualice el consumo promedio de combustible seleccionando “Act ualizar” para medir
nuevamente el consumo actual de combustible.
■ Autonomía de crucero
Muestra la distancia máxima estimada que se puede manejar con la cantidad de
combustible restante.
Esta distancia se calcula basándose en el consumo promedio de c ombustible. Por lo
tanto, la distancia real que podrá recorrer puede diferir de la que se indica.
Page 92 of 472

922. Sistema de instrumentos
Page 93 of 472

93
Funcionamiento
de cada componente
3
3-1. Información sobre llaves
Llaves........................................ 94
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puertas laterales ....................... 98
Puerta de carga ...................... 104
3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros ................ 113
Asientos traseros .................... 115
Memorización de la posición de conducción ...................... 126
Cabeceras............................... 131
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
Volante de dirección ............... 133
Espejo retrovisor interior ......... 135
Espejos retrovisores exteriores .............................. 138
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo
corredizo
Elevadores eléctricos ............. 141
Ventanilla trasera con elevador eléctrico ................. 144
Techo corredizo ...................... 147
Page 94 of 472

943-1. Información sobre llaves
Llaves
El vehículo se entrega con las siguientes llaves.Llaves maestras
Operación de la función de control
remoto inalámbrico
Llave para valet
Placa del número de la llave
Bloquea todas las puertas
(P. 98)
Asegúrese de que la puerta se
encuentre bien cerrada.
Desbloquea todas las puertas
(P. 98)
Al presionar el botón, se desbloquea la
puerta del conductor. Si presiona
nuevamente el botón dentro de los 3
segundos siguientes, se desbloquean
las demás puertas.
Dispara la alarma (mantenga presionado) ( P. 95)
Abre y cierra la puerta de carga eléctrica* (mantenga presionad o)
( P. 104)
*: Si está instalada
Las llaves
Control remoto inalámbrico
Page 95 of 472

953-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Modo de pánico
■ Cuando sea necesario dejar la llave del vehículo con el persona l del
estacionamiento
Asegure la guantera en función de las circunstancias. ( P. 273)
Lleve consigo la llave maestra para uso propio y entregue al personal la llave para
valet.
■ Si pierde las llaves
Su concesionario Toyota puede hacer nuevas llaves originales usando la otra llave y
el número estampado en su placa de número de llave. Guarde la placa en un lugar
seguro tal como su cartera, no en el vehículo.
■ Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no presionar ninguno de los botones de la misma dentro de la cabina. Si lleva la
llave en su bolsa, por ejemplo, asegúrese de que los botones no puedan presionarse
de forma accidental. Al presionarse un botón, la llave puede emitir ondas de radio que
podrían interferir con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afectan la operación
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar norm almente en las
situaciones siguientes:
● Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, aer opuertos y otras
instalaciones que generan ondas de radio intensas
● Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u o tro tipo de dispositivos
de comunicación inalámbricos
● Cuando hay varias llaves inalámbricas en las proximidades
● Cuando la llave inalámbrica entra en contacto con un objeto met álico o está tapada
por el mismo
● Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) se está utilizando en la
cercanía
● Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un equipo elé ctrico tal como una
computadora personal
■ Agotamiento de la batería de la llave
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la ba tería puede haberse
descargado. Reemplace la batería cuando sea necesario. ( P. 363)
Al presionar por más de un segundo, una
alarma sonará de manera intermitente y las
luces del vehículo parpadearán para disuadir a
cualquier persona que intente entrar a o dañar
su vehículo.
Para detener la alarma, presione cualquier
botón del control remoto inalámbrico.
Page 96 of 472

963-1. Información sobre llaves
■Cambio de la batería
P. 363
■ Confirmación del número de llave registrado
Se puede confirmar el número de llaves que ya se han registrado en el vehículo. Para
obtener más detalles, consulte a su concesionario Toyota.
■ Personalización
Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el sistema de co ntrol remoto
inalámbrico).
(Características personalizables: P. 4 3 8 )
■ Certificación del contro l remoto inalámbrico
Para vehículos vendidos en EE.UU.
FCC ID: GQ4-52T
FCC ID: GQ4-49R
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation i s subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including in terference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party re sponsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipm ent. You can find the
ID/number when replacing the battery.
Para vehículos vendidos en Canadá
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;
and (2) This device must accept any interference, including int erference that may
cause undesired operation of the device.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipm ent. You can find the
ID/number when replacing the battery.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisé e aux deux conditions
suivantes:(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2 ) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
L’identification FCC/Ie numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil.
Page 97 of 472

973-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves, protéjalas contra golpes fuertes, no l as doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas por períodos largos de tiempo.
● Cuide que no se mojen las llaves ni las lave en una lavadora ul trasónica, etc.
● No una materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni coloqu e las llaves cerca
de tales materiales.
● No desmonte las llaves.
● No pegue calcomanías ni otros elementos en la superficie de las llaves.
● No coloque las llaves cerca de objetos que generan campos magné ticos, como los
televisores, los sistemas de audio y los hornos por inducción, o equipos médicos
eléctricos, como los de terapia de baja frecuencia.
Page 98 of 472

983-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puertas laterales
◆Control remoto inalámbricoBloquea todas las puertas
Asegúrese de que la puerta se
encuentre bien cerrada.
Desbloquea todas las puertas
Al presionar el botón, se
desbloquea la puerta del conductor.
Si presiona nuevamente el botón
dentro de los 3 segundos
siguientes, se desbloquean las
demás puertas.
◆Llave
Al girar la llave las puertas funcionan de la siguiente manera:Bloquea todas las puertas
Cierra la puerta y el techo
corredizo (mantener girado)
Desbloquea todas las puertas
Al girar la llave se desbloquea la
puerta del conductor. Al girar la llave
de nuevo, se desbloquean las
demás puertas.
Abre las ventanas laterales
delanteras y el techo corredizo
(mantener girado)
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior
Page 99 of 472

993-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Señales de operación
Suena una señal acústica y los intermitentes de emergencia se a ctivan para indicar
que las puertas se han asegurado/desasegurado. (Bloqueado: una vez;
Desbloqueado: dos veces)
■ Función de seguridad
Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el
vehículo se desbloquea, la función de seguridad bloquea nuevamente de forma
automática al vehículo.
■ Alarma acústica de seguro de puerta
Cuando una puerta no se cierra completamente, una señal acústic a suena si se
intenta asegurar la puerta. Cierre completamente la puerta para detener la señal
acústica y bloquee el vehículo una vez más.
■ Alarma
Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas, se activará el
sistema de alarma. ( P. 72)
◆Interruptores de cierre centralizado de las puertas
Bloquea todas las puertas
Desbloquea todas las puertas
◆Botones internos de bloqueoBloquea la puerta
Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden
abrir jalando la manija interior,
aunque los botones de cierre estén
en la posición de bloqueo.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior
Page 100 of 472

1003-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Mueva el botón interno de bloqueo a la posición de bloquear.
Cierre la puerta.
La puerta no se puede bloquear si cualquiera de las puertas delanteras se
encuentra abierta y si la llave se encuentra en el interruptor del motor.
La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo una vez colocado
el seguro. Desbloquear
Bloquear
Estos seguros se pueden colocar para
evitar que los niños abran las puertas
traseras. Empuje hacia abajo el
interruptor de cada puerta trasera para
bloquear las dos puertas traseras.
Bloqueo de las puertas desde el exterior sin la llave
Seguro de protección para ni ños en la puerta trasera
1
2