TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2011Pages: 807, PDF Size: 15.15 MB
Page 121 of 807

119
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Véhicules dotés du système Smart key
Ne portez que la clé à puce à laquelle vous voulez lier la position de
conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il est impossi-
ble de lier la position de conduite adéquatement.
Placez le sélecteur de vitesses en position P, puis fermez la
portière du conducteur. Placez le contacteur “ENGINE START
STOP” en mode IGNITION ON. Pour rappeler la position désirée,
appuyez sur la touche “1” ou “2”.
Puis, tout en appuyant sur la tou-
che, appuyez sur l’un des con-
tacteurs de verrouillage de la
portière du conducteur (ver-
rouillage ou déverrouillage)
jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Si vous déverrouillez la portière à
l’aide de la télécommande, la
position de conduite est rappelée
lorsque la portière du conducteur
est ouverte.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 122 of 807

120 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
■Activation de la mémoire de position de conduite après avoir coupé le
moteur
Véhicules non dotés du système Smart key
Même si le contacteur du moteur est placé en position “LOCK”, on peut acti-
ver les positions mémorisées dans les 180 secondes suivant l’ouverture de
la portière du conducteur, et dans les 60 secondes suivant sa fermeture.
Véhicules dotés du système Smart key
Même si le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode OFF, on peut
activer les positions mémorisées dans les 180 secondes suivant l’ouverture
de la portière du conducteur, et dans les 60 secondes suivant sa fermeture.
■ Interruption de l’opération de positionnement du siège à mi-course
Effectuer l’une des opérations suivantes:
● Appuyez sur la touche “SET”.
● Appuyez sur la touche “1” ou “2”.
● Utilisez les contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rap-
pel de la position du siège).
AT T E N T I O N
■Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager
arrière et que votre corps n’est pas écrasé contre le volant.
Page 123 of 807

121
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant et sièges latéraux de la deuxième rangéeVers le haut
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Vers le bas
Enfoncez le bouton de déver-
rouillage, puis appuyez sur
l’appui-tête.
Sièges centraux des deuxième* et troisième rangéesVers le haut
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Vers le bas
Enfoncez le bouton de déver-
rouillage, puis appuyez sur
l’appui-tête.
*: Modèles à 8 passagers uni-quement
Sièges latéraux de la troisième rangée
Pour utiliser
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Pour rabattre
Abaissez l’appui-tête tout en
appuyant sur le levier vers le
bas.
Bouton de relâchement
Bouton de relâchement
Page 124 of 807

122 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
■Réglage de la hauteur des appuis-tête
■ Réglage des appuis-tête du siège central
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-
dessus de sa position de repos.
■ Retrait des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête
afin que leur centre soit le plus près pos-
sible du haut de vos oreilles.
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant
sur le bouton de relâchement.
Les appuis-tête des sièges latéraux de la
troisième rangée sont inamovibles.
Page 125 of 807

123
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
■
Installation des appuis-tête (sièges avant et sièges centraux des
deuxième et troisième rangées)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après avoir réglé l’appui-tête, abaissez-le et assurez-vous qu’il est ver-
rouillé dans sa position.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins-
tallation, puis abaissez-le en position de
verrouillage.
Lorsque vous abaissez l’appui-tête, main-
tenez le bouton de relâchement enfoncé.
Page 126 of 807

124
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
■Utilisation orrecte des ceintures de sécurité
Déroulez la sangle diago-
nale de telle sorte qu’elle
passe bien sur l’épaule,
sans pour autant étre en
contact avec votre cou ou
glisser de votre épaule.
Placez la sangle abdomi-
nale le plus bas possible
sur les hanches.
Réglez la position du dos-
sier de siège. Asseyez-vous
le dos le plus droit possible
et calez-vous bien dans le
siège.
Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité, poussez la lan-
guette dans la boucle
jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
Pour détacher la ceinture
de sécurité, appuyez sur
son bouton de relâchement.
Bouton de
relâchement
Page 127 of 807

125
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges
La ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges
comporte un dispositif de retenue en trois points et deux boucles. Les
deux boucles doivent être bien placées et fixées pour assurer un
fonctionnement adéquat. Pour que la ceinture de sécurité
centrale soit prête à l’emploi,
assurez-vous que la boucle
est bien fixée.Sert à aligner la languette
avec l’extrémité en crochet.
Sert à aligner la languette
avec l’extrémité concave.
■Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture
épaulière (sièges inclinables latéraux de la deuxième ran-
gée et avant)
Poussez l’ancrage de la
ceinture épaulière vers le
bas, tout en appuyant sur le
bouton de relâchement.
Poussez l’ancrage de la
ceinture épaulière vers le
haut.
Déplacez vers le haut et le bas
le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Page 128 of 807

126 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)■
Méthode de relâchement
On peut libérer complètement la ceinture si l’on n’en a pas besoin,
par exemple lorsqu’on rabat la troisième rangée de sièges.
Insérez la clé dans l’orifice de la
boucle de la ceinture de sécurité
centrale pour libérer la languette
(avec l’extrémité en crochet),
puis laissez la ceinture se rétrac-
ter.
Tel qu’illustré, insérez les lan-
guettes de la ceinture de sécu-
rité à l’intérieur de l’emplacement
prévu à cet effet dans le toit.
■ Extraction de la ceinture
Tirez sur la languette et tirez
un peu la ceinture de sécurité
vers l’extérieur. Sortez ensuite la
languette .
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 129 of 807

127
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant)
Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant du véhicule en cas de
collision frontale importante.
Il se peut que le dispositif de ten-
sion ne s’active pas en cas de
collision frontale mineure, de col-
lision latérale ou de collision
arrière.
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des
véhicules dotés d’un système de sécurité préventive)Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision
est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la
ceinture de sécurité, améliorant ainsi l’efficacité du dispositif de ten-
sion de la ceinture en cas d’accident.
Il se produira la même chose si le conducteur freine brusquement ou perd
le contrôle du véhicule. ( →P. 313)
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il
peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement
vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le
déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis
légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut
plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de
retenue pour enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la
complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. ( →P. 187)
Page 130 of 807

128 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
■Femmes enceintes
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. ( →P. 124)
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues
en fonction de personnes de taille adulte.
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 183)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les directives de la P. 124 relatives à l’utilisation des
ceintures de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après l’ activation du dispositif de tension
des ceintures
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension
s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subsé-
quentes. Demandez l’avis de votre médecin et por-
tez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (
→P. 124)
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible
sur les hanches, tout comme les autres
occupants du véhicule. Étirez la ceinture
épaulière au maximum par-dessus
l’épaule et placez la ceinture en diago-
nale sur la poitrine. Évitez de placer la
ceinture sur la partie renflée de l’abdo-
men.
Si la ceinture de sécurité n’était pas cor-
rectement placée, en cas de freinage
brusque ou de collision, la mère et le
fœtus pourraient subi r des blessures gra-
ves, voire mortelles.