sensor TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 214 of 472

214
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
La capacidad de detección del sistema
es limitada.
Por ello se pueden producir fallos en
los avisos o avisos retrasados.
Posiblemente no se detecte lo
siguiente, p. ej.:
Peatones parcialmente ocultos.
Peatones que no se reconocen
como tales debido al ángulo de
visión o al perfil.
Peatones fuera del campo de detec-
ción.
Peatones con una altura inferior a
aprox. 80 cm.
La función del sistema puede estar limi-
tada en algunas situaciones, p. ej.:
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
En curvas pronunciadas.
Si se desactivan los sistemas de
regulación de la estabilidad de mar-
cha, p. ej. VSC OFF.
Cuando el campo de visión de la
cámara o el parabrisas en la zona
situada delante del retrovisor interior
están sucios o tapados.
Si se sobrecalienta la cámara debido
a temperaturas excesivamente altas
y se ha apagado temporalmente.
En función del equipamiento: si los
sensores de radar se están sucios o
tapados.
En función del equipamiento del
vehículo: trabajos posteriores reali-
zados incorrectamente en la pintura
del vehículo.Hasta 10 segundos después de
haber arrancado el motor con el
botón de arranque/parada.
Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la
entrega del vehículo.
Si se produce un efecto deslum-
brante por contraluz, p. ej., cuando
el sol está bajo.
En la oscuridad.
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
ambos.
El aviso de salida de trayecto advierte
cuando el vehículo está a punto de
abandonar el carril o la calzada.
Este sistema basado en cámara
advierte a partir de una velocidad
mínima.
La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety.
Los avisos se emiten mediante una
vibración en el volante. Es posible ajus-
tar la intensidad de la vibración del
volante.
El sistema no emite un aviso si el con-
ductor anuncia un cambio en la direc-
ción correspondiente antes de salir del
carril.
En función del equipamiento, si se
Campo de detección
Limitaciones de funcionamiento
Aviso de salida de trayecto
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 214 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 219 of 472

219
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Dos sensores de radar en el paracho-
ques trasero controlan, a partir de una
velocidad mínima, el espacio existente
detrás y al lado del vehículo.
La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety.
El sistema señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto, flecha
1, o se aproximan desde detrás por el
carril contiguo, flecha 2.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior se enciende de forma ate-
nuada.
Antes de un cambio de carril con el
intermitente activado, el sistema avisa
en las situaciones previamente mencio-
nadas.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior parpadea y el volante
vibra.
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Sensores de radar
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 219 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 220 of 472

220
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
El control de ángulo muerto se vuelve a
activar automáticamente al arrancar la
marcha, si la función estaba activada
cuando se finalizó el último viaje.
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.
Se cambia entre los siguientes ajustes:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
básicos.
"Configurar Individual": se conectan los sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Blind Spot Monitor"
5Seleccionar el ajuste deseado.
"Off": con esta configuración no se muestra
ninguna advertencia.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Activar/desactivar
Conexión automática
Conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla.
Pulsar la tecla repetidamente.
Mantener pulsada la tecla.
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Ajustar el momento de aviso
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 220 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 222 of 472

222
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
ambos.
Si la función está limitada, se visualiza
un mensaje del vehículo.
En función del ajuste de los avisos
seleccionado, p. ej., del momento de
aviso, pueden mostrarse más avisos.
Como resultado, esto puede provocar
un aumento de avisos prematuros
sobre situaciones críticas.
El sistema reacciona ante vehículos
que se aproximan desde atrás.Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
Si se aproxima un vehículo desde atrás
con la velocidad correspondiente, el
sistema reacciona como se describe a
continuación:
En caso de colisión trasera inmi-
nente, y para advertir a los vehículos
que circulan detrás, se encienden
los intermitentes de emergencia.
Indicaciones de los avisos
Prevención colisión trasera
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 222 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 223 of 472

223
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
El sistema se activa automáticamente
después de cada arranque de la mar-
cha.
El aviso se desactiva en las siguientes
situaciones:
Al conducir marcha atrás.
La función del sistema puede estar limi-
tada en las siguientes situaciones:Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
Cuando el vehículo que se aproxima
lo hace lentamente.
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
Si se oculta el campo de visión de
los sensores, p. ej. debido a las
paredes de un garaje, setos o montí-
culos de nieve.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Las luces de freno parpadean para
advertir a los usuarios de la carretera
que vienen detrás que se está reali-
zando un frenado de emergencia. De
esta manera, se puede reducir el peli-
gro de colisión trasera.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Sensores de radar
Activar/desactivar
Límites del sistema
Luces de frenado de emergen-
cia
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 223 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 236 of 472

236
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Este sistema permite ajustar una velo-
cidad deseada y una distancia con el
vehículo precedente mediante las
teclas del volante.
En marcha libre, el sistema mantiene la
velocidad deseada acelerando o fre-
nando el vehículo automáticamente,
según sea necesario.
Si hay un vehículo que circula por
delante, el sistema adapta la velocidad
propia, de tal manera que se mantenga
la distancia ajustada respecto a este
vehículo. La velocidad se adapta den-
tro de las posibilidades dadas.
Para detectar vehículos precedentes
hay un sensor de radar situado en el
parachoques delantero y una cámara
en el retrovisor interior.
Según los ajustes del vehículo, es posi-
ble que las características del control
de crucero cambien.
La distancia se puede ajustar en varios
niveles y, por motivos de seguridad,
depende de la velocidad correspon-
diente.
Cuando el vehículo precedente frena
hasta parar y un poco después vuelve
a arrancar, el sistema puede reproducir
esto en el marco dado.
Control de crucero con radar
dinámico para todas las veloci-
dades
Configuración conceptual
GeneralidadesIndicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe peligro de accidentes.
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe
peligro de accidentes. Antes de abando-
narlo, asegurarse de que el vehículo no
pueda echar a rodar.
Para garantizar que el vehículo no pueda
echar a rodar, realizar lo siguiente:
●Aplicar el freno de estacionamiento.
●En pendiente o bajada, girar las ruedas
delanteras en dirección al bordillo.
●En pendiente o bajada, asegurar de
forma adicional el vehículo, p. ej., con
una cuña.
ADVERTENCIA
La velocidad deseada puede estar mal
ajustada o haber sido mal seleccionada
por error. Existe peligro de accidentes.
Adaptar la velocidad deseada a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Existe el peligro de accidentes debido a
grandes diferencias de velocidad con res-
pecto a otros vehículos. Esto puede ocu-
rrir, p. ej. en las siguientes situaciones:
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 236 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 237 of 472

237
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
El sensor de radar se encuentra
delante en el parachoques.
El sensor de radar debe mantenerse
limpio y no debe cubrirse.
La cámara se encuentra en la parte
delantera del retrovisor interior.
Mantener libre y limpia la zona delante
del retrovisor interior.
Las óptimas condiciones de utilización
se dan en carreteras nacionales en
buen estado.
La velocidad mínima ajustable es 30
km/h.
La velocidad máxima ajustable es 160
km/h.
Tras cambiar al modo de control de cru-
ADVERTENCIA
●En caso de acercamiento rápido a un
vehículo que circula lentamente.
●Si otro vehículo se incorpora de manera
repentina a su carril, delante de su vehí-
culo.
●En caso de acercamiento rápido a vehí-
culos parados.
Existe el peligro de lesiones, o incluso de
muerte. Observar las condiciones del trá-
fico e intervenir activamente si las circuns-
tancias así lo requieren.
Sumario
Teclas del volante
Te c l aFunción
Activar/desactivar el control
de crucero, ver página 238.
Memorizar la velocidad
actual.
Speed Limit Assist, ver
página 244: aceptar manual-
mente la velocidad sugerida.
Pulsar la tecla mientras el sis-
tema está activado: Interrum-
pir el control de crucero, ver
página 238.
Con el sistema interrumpido,
pulsar la tecla: Restablecer el
control de crucero con los
últimos ajustes, ver página
240.
Ajustar la distancia del vehí-
culo, ver página 239.
Tecla basculante:
Ajustar la velocidad, ver
página 239.
Sensor de radar
Cámara
Ámbito de uso
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 237 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 244 of 472

244
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Si las condiciones meteorológicas o de
iluminación son desfavorables pueden
producirse las siguientes limitaciones:
Empeoramiento en la detección de
vehículos.
Interrupciones breves con vehículos
ya detectados.
Ejemplos de condiciones meteorológi-
cas o de iluminación desfavorables:
Calzadas mojadas.
Nieve.
Nieve semiderretida.
Niebla.
Contraluz.
Conducir con atención y reaccionar
personalmente según las condiciones
del tráfico actuales. En caso necesario,
intervenir activamente, p. ej., frenando,
conduciendo o mediante maniobras de
evasión.
La velocidad deseada también se man-
tiene en trayectos de bajada. Es posi-
ble no alcanzar la velocidad en
pendientes, cuando la potencia del
motor no sea la suficiente.
El sistema no puede activarse, cuando
el sensor de radar no está alineado
correctamente, originado, p. ej., por un
daño durante el aparcamiento.
Si el sistema ha fallado, se visualiza un
mensaje del vehículo.Acudir a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
para que se compruebe el sistema.
El sistema puede estar limitado si el
campo de detección del sensor de
radar está parcialmente cubierto, p. ej.,
por el soporte para la placa de matrí-
cula.
La función para detectar y reaccionar
ante el acercamiento a vehículos para-
dos puede verse limitada en las
siguientes situaciones:
Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la
entrega del vehículo.
En caso de fallo de la cámara o si
esta está sucia. Se visualiza un
mensaje del vehículo.
Cuando los sistemas del vehículo, p.
ej., Speed Limit Info, reconocen una
modificación en la limitación de veloci-
dad en el trayecto, la nueva limitación
de velocidad se puede asumir para los
siguientes sistemas:
Limitador de velocidad manual.
Control de crucero.
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades.
La velocidad se sugiere como nueva
velocidad deseada. Para asumir la
velocidad, el sistema correspondiente
debe estar activado.
Condiciones climatológicas
Potencia del motor
Fallo en el funcionamiento
Sensor de radar
Cámara
Speed Limit Assist
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 244 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 246 of 472

246
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Se puede ajustar si se debe adoptar la
limitación de la velocidad exacta o con
un margen de – 15 km/h hasta +15
km/h.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Asistente de velocidad"
4"Ajustar límites de velocidad"
5Confirmar el ajuste deseado.
El Speed Limit Assist se basa en el sis-
tema Speed Limit Info.
Tener en cuenta las limitaciones del sis-
tema Speed Limit Info, ver página 175.
En función del país, los límites de velo-
cidad precedentes pueden no estar dis-
ponibles para su adaptación o lo están
con ciertas limitaciones, p. ej., cuando
hay información de velocidad en el sis-
tema de navegación.
Control de crucero sin control de dis-
tancia: dependiendo del sistema,
puede no ser posible asumir las limita-
ciones de velocidad automáticamente.
Puede que las limitaciones de veloci-
dad que aparezcan más adelante solo
se puedan asumir con el control de cru-
cero con radar dinámico.
El sistema puede no responder a los
límites de velocidad si el sistema de
navegación no puede determinar clara-
mente la posición del vehículo.El sensor de aparcamiento le asiste en
las maniobras de aparcamiento. El
acercamiento lento del vehículo a un
objeto situado delante o detrás se
indica mediante señales acústicas y
una indicación en el display de control.
Según la versión del equipamiento: los
obstáculos a los lados del vehículo
detectados por los sensores de ultraso-
nidos laterales pueden ser detectados
por la función de protección de flancos,
ver página 250.
Los sensores de ultrasonidos para
medir las distancias se encuentran en
los parachoques y, si es aplicable, en el
lateral del vehículo.
En función de las condiciones ambien-
tales y obstáculos, el campo de detec-
ción es de aprox. 2 m.
En caso de inminente colisión a unos
70 cm de distancia con respecto al
objeto, se emite un aviso acústico.
Para los objetos situados detrás del
vehículo, el aviso acústico se emite
antes, a una distancia de unos 1,50 m.
Cuando el símbolo SET se ilu-
mine en blanco, pulsar la tecla.
Ajustar la adaptación de la
velocidad
Límites del sistema
Sensores de aparcamiento
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 246 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 247 of 472

247
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Para asegurar toda la capacidad de
funcionamiento:
No cubrir los sensores, p. ej., con
adhesivos, soportes para bicicletas,
etc.
Mantener los sensores limpios y sin
cubrir.
El sistema se conecta automática-
mente en las siguientes situaciones:
Si, con el motor en marcha, se aco-
pla la posición R de la palanca
selectora.
En función de la versión de equipa-
miento: al aproximarse a obstáculos
detectados a una velocidad inferior a
aprox. 4 km/h. La distancia de acti-
vación depende de cada situación.
Al detectarse obstáculos, el encendido
automático puede encenderse o apa-
garse.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Aparcar"
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe peligro de accidentes.
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Si se conduce a alta velocidad con senso-
res de estacionamiento activados, es posi-
ble que el aviso se produzca con retraso
debido a las condiciones físicas. Existe
peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. Evitar la aproximación rápida a
un objeto a alta velocidad. Evitar empren-
der la marcha de forma brusca cuando los
sensores de estacionamiento todavía no
están activos.
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla del asistente de aparca-
miento
Sensores de ultrasonidos
Sensores de ultrasonidos del
sensor de aparcamiento, p.
ej., en los parachoques.
Requisitos para el funciona-
miento
Activar/desactivar
Conexión automática
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 247 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分