TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 11 of 464

11
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
ses composants, par exemple le
régime et la vitesse des roues, la
décélération, l'accélération transver-
sale, l'affichage des ceintures de
sécurité bouclées.
• États ambiants, tels que la tempéra-
ture, les signaux du détecteur de
pluie.
Les données sont uniquement traitées
dans le véhicule et sont en principe
volatiles. Les données ne sont pas
mémorisées au-delà de la durée d'utili-
sation.
Les composants électroniques, par ex.
les boîtiers électroniques et la clé du
véhicule, comprennent des pièces qui
permettent de mémoriser les informa-
tions techniques. Il est possible de
mémoriser provisoirement ou durable-
ment des informations sur l'état du
véhicule, la sollicitation des compo-
sants, les besoins de maintenance, les
événements ou les erreurs.
Ces informations témoignent en géné-
ral de l'état d'un composant, d'un
module, d'un système ou de l'environ-
nement, par exemple :
• Les états de fonctionnement des
composants du système, par
exemple les niveaux de remplis-
sage, la pression de gonflage des
pneus ou l'état de la batterie.
• Dysfonctionnements et défauts dans
d'importants composants du sys-
tème, par exemple éclairage et
freins.
• Réactions du véhicule dans les
situations de conduite spéciales, par
ex. le déclenchement d'un airbag,
l'utilisation des systèmes de régula-
tion de stabilité dynamique.
• Informations sur les évènements qui
endommagent le véhicule.Les données sont nécessaires pour
exécuter ;les fonctions du boîtier élec-
tronique. Par ailleurs, elles permettent
au constructeur du véhicule d'identifier
et de résoudre les dysfonctionnements
et d'optimiser les fonctions du véhicule.
La plupart de ces données sont vola-
tiles et ne sont traitées que dans le
véhicule. Seule une petite partie des
données est mémorisée dans les
mémoires des événements ou des
défauts, selon la situation.
Si des prestations sont nécessaires,
telles que des réparations, des proces-
sus de service, des prises en charge
sous garantie et des mesures d'assu-
rance de la qualité, ces informations
techniques peuvent être lues avec le
numéro d'identification du véhicule à
partir du véhicule.
Les informations peuvent être lues par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout réparateur
de confiance. La prise de courant régle-
mentaire pour le système de diagnostic
embarqué OBD du véhicule doit être
utilisée pour la lecture.
Le partenaire du réseau de service
après-vente correspondant collecte,
traite et exploite ces données. Les don-
nées documentent les états techniques
du véhicule, aident à localiser les
défauts, à respecter les obligations de
garantie et à améliorer la qualité.
Par ailleurs, le constructeur est soumis
à des obligations d'observation décou-
lant de la législation sur la responsabi-
lité en matière de produits. Pour
satisfaire à ces obligations, le construc-
teur du véhicule a besoin des caracté-
ristiques techniques du véhicule. Les
données du véhicule peuvent égale-
ment servir à examiner les demandes
Supra_OM_French_OM99V75K.book 11 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 12 of 464

12
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
du client en matière de garantie
constructeur et de garantie légale.
Il est possible de réinitialiser la
mémoire des défauts et des événe-
ments du véhicule chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, dans le cadre des travaux
de réparation ou de service.
Selon l'équipement, des réglages
confort et personnalisations peuvent
être mémorisés dans le véhicule et
modifiés ou réinitialisés à tout moment.
C'est notamment le cas de :
• Réglage de la position de siège.
• Réglage du châssis et de la climati-
sation.
Les données peuvent être importées
dans le système de divertissement et
de communication du véhicule, par ex.
via un smartphone.
Selon l'équipement, il s'agit de :
• Données multimédia comme la
musique, les films ou les photos à
lire dans un système multimédia
intégré.
• Données du carnet d'adresses à uti-
liser avec un kit mains libres ou un
système de navigation intégré.
• Destinations de navigation saisies.
• Données sur l'utilisation des ser-
vices Internet.
Ces données peuvent être mémorisées
localement dans le véhicule ou se
trouvent sur un appareil relié au véhi-
cule, par exemple un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si ces don-
nées sont mémorisées dans le véhi-
cule, elles peuvent être supprimées à
tout moment.
La transmission de ces données à des
tiers s'effectue uniquement dans le cas
d'une demande personnelle et dans le
cadre de l'utilisation des services en
ligne. La transmission dépend des
réglages sélectionnés lors de l'utilisa-
tion des services.
Selon l'équipement, les périphériques
reliés au véhicule, par exemple les
smartphones, peuvent être gérés avec
les organes de commande du véhicule.
Le système multimédia peut restituer
l'image et le son du périphérique
mobile. Parallèlement, certaines infor-
mations sont transmises au périphé-
rique mobile. Selon le type
d'intégration, il s'agit notamment des
données de position et d'autres infor-
mations générales sur le véhicule. Ceci
optimise l'utilisation des applications
sélectionnées, par exemple le système
de navigation ou la lecture de musique.
Il n'existe aucune autre interaction
entre le périphérique mobile et le véhi-
cule, par exemple un accès activé aux
données du véhicule.
Le type de traitement ultérieur des don-
nées est défini par le fournisseur de
l'application utilisée. La diversité des
réglages dépend de l'application et du
système d'exploitation du périphérique
mobile.
Saisie et transfert des don-
nées dans le véhicule
Généralités
Intégration de périphériques
mobiles
Supra_OM_French_OM99V75K.book 12 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 13 of 464

13
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
Si le véhicule est équipé d'une
connexion au réseau sans fil, cette der-
nière permet d'échanger des données
entre le véhicule et d'autres systèmes.
La connexion au réseau mobile est éta-
blie par l'émetteur et le récepteur du
véhicule ou des périphériques mobiles
personnels, tels que des smartphones.
Cette connexion au réseau mobile per-
met d'utiliser des fonctions en ligne. Il
peut s'agir de services en ligne et des
applications proposées par le construc-
teur du véhicule ou d'autres fournis-
seurs.
En ce qui concerne les services en
ligne du constructeur du véhicule, les
fonctions sont décrites dans les publi-
cations correspondantes, telles que la
notice d'utilisation ou le site Internet du
constructeur. Elles contiennent égale-
ment les informations sur la protection
des données. Les données person-
nelles peuvent être nécessaires pour
bénéficier des services en ligne. Les
données sont échangées par le biais
d'une connexion sécurisée, par
exemple avec les systèmes informa-
tiques du constructeur du véhicule pré-
vus à cet effet.
La collecte, le traitement et l'exploita-
tion des données personnelles résul-
tant de la mise à disposition des
services s'effectuent uniquement sur la
base d'une autorisation légale, d'un
accord contractuel ou sur autorisation. Il est également possible d'activer ou
de désactiver l'ensemble de la
connexion de données. Les fonctions et
les services réglementaires, tels que
les systèmes d'appel de détresse, en
sont exclus.
Si des services en ligne de fournisseurs
tiers sont utilisés, ils sont soumis à la
responsabilité et aux conditions de pro-
tection des données et d'utilisation du
fournisseur concerné. Le constructeur
du véhicule n'a aucune influence sur
les contenus échangés. Les informa-
tions sur le type, l'étendue et l'objet de
la collecte et de l'utilisation des don-
nées personnelles dans le cadre des
services tiers sont disponibles auprès
du fournisseur de services correspon-
dant.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall permet d'émettre des
appels de détresse manuels ou auto-
matiques, par exemple en cas d'acci-
dent.
Les appels de détresse sont pris en
charge par les services de secours
publics.
Informations sur le système d'appel de
détresse eCall réglementaire embarqué
reposant sur l'appel de détresse 112,
son fonctionnement et ses fonctions,
Services
Généralités
Services du constructeur du véhi-
cule
Services de fournisseurs tiers
Système d'appel de détresse
obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 13 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 14 of 464

14
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
voir page 344.
Le service eCall reposant sur l'appel de
détresse 112 est un service public
d'intérêt général gratuit.
En cas d'accident grave, le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall est activé automatiquement par
les capteurs embarqués. Par ailleurs, il
se déclenche automatiquement si le
véhicule est équipé d'un système
d'appel de détresse intelligent qui ne
fonctionne pas en cas d'accident grave.
Le système d'appel de détresse eCall
réglementaire peut également être
déclenché manuellement en cas de
besoin.
En cas de défaillance systémique grave
mettant hors service le système d'appel
de détresse réglementaire eCall, les
passagers du véhicule reçoivent un
avertissement, voir page 345.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse réglementaire eCall est
conforme aux prescriptions suivantes :
• Protection des données
personnelles : règlement
2016/679/CE du Parlement Euro-
péen et du Conseil.
• Protection des données
personnelles : directive 2002/58/CE
du Parlement Européen et du
Conseil.
Le traitement des données person-
nelles sert uniquement à transmettre
les appels de détresse eCall au numéro
d'appel d'urgence européen unique, le
11 2 .Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall fonctionne via le réseau
de téléphonie mobile avec la carte SIM
installée dans le véhicule. La carte SIM
n'est pas connectée en permanence au
réseau de téléphonie mobile, elle ne
l'est que tant que l'appel de détresse
est actif.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall est autorisé à collecter
et à traiter uniquement les données
suivantes :
• Le numéro d'identification du véhi-
cule qui permet d'identifier rapide-
ment le véhicule, par ex. le modèle.
• Type de véhicule, par ex. une voiture
particulière.
• Type de propulsion du véhicule, par
ex. essence, diesel, afin d'évaluer
les risques lors du sauvetage, par
ex. risque d'incendie lié au carbu-
rant.
• La position du véhicule au moment
de l'accident, les trois derniers
emplacements du véhicule et le sens
de déplacement, par ex. pour locali-
ser plus rapidement le véhicule sur
les tronçons complexes.
• Fichier journal de l'activation auto-
matique du système et son estam-
pille.
• Des informations de contrôle qui
signalent aux secours, par exemple,
que l'appel de détresse a été lancé
automatiquement ou manuellement.
• Un horodatage afin de déterminer
l'heure de l'accident pour que le
planning d'intervention des équipes
Informations sur le traitement des
données
Carte SIM
Types de données et leurs desti-
nataires
Supra_OM_French_OM99V75K.book 14 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 15 of 464

15
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
de secours puisse être optimisé.
• Le sens de déplacement, par ex.
pour déterminer les informations
relatives au côté de la chaussée sur
les autoroutes.
Les autorités de l'état dans lequel est
émis l'appel de détresse du système
eCall déterminent les centres d'appel
d'urgence qui reçoivent et traitent les
données de l'appel de détresse régle-
mentaire.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall veille à ce que les don-
nées de la mémoire du système ne
soient pas accessibles hors du système
avant le déclenchement d'un appel de
détresse.
Les données recueillies pour le sys-
tème d'appel de détresse réglementaire
eCall sont mémorisées uniquement
dans le véhicule, puis envoyées au
centre de secours en cas de déclen-
chement d'un appel de détresse.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall veille à empêcher toute
traçabilité et tout suivi permanent pen-
dant le fonctionnement normal.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall veille à la suppression
automatique et continue des données
dans la mémoire interne du système.
Les données de localisation du véhi-
cule sont en permanence mises à jour
dans la mémoire interne du système
afin que seuls les trois derniers empla-
cements du véhicule soient disponibles
pour le fonctionnement normal du sys-
tème.
Les données d'activité du système d'appel de détresse réglementaire
eCall sont conservées tant que cela est
nécessaire pour traiter l'appel de
détresse eCall, mais en aucun cas plus
de 13 heures après le déclenchement
d'un appel de détresse eCall.
La personne concernée par le traite-
ment des données, par ex. le proprié-
taire du véhicule, a le droit d'accéder
aux données et d'exiger leur correction,
leur suppression ou leur blocage si leur
traitement ne respecte pas les disposi-
tions légales. Le tiers ayant reçu les
données doit être informé de leur cor-
rection, suppression ou blocage réa-
lisé(e) conformément à ces
dispositions, pour autant que ce soit
possible avec une dépense proportion-
née.
La personne concernée par le traite-
ment des données a le droit de porter
plainte auprès des autorités chargées
de la protection des données si elle
considère que le traitement de ces don-
nées personnelles a porté atteinte à
ses droits.
Contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance pour faire
valoir les droits d'accès.
Le système d'appel de détresse auto-
matique permet de lancer des appels
de détresse manuellement ou automa-
Configuration du traitement des
données
Droits liés au traitement des don-
nées des personnes concernées
Système d'appel de détresse
automatique
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 15 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 16 of 464

16
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
tiquement, par exemple, en cas d'acci-
dent.
Les appels de détresse sont pris en
charge par un centre de secours man-
daté par le constructeur du véhicule.
En plus du système d'appel de
détresse automatique, le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall est présent dans le véhicule et
actif en fonction de la situation.
Le propriétaire du véhicule a le droit
d'utiliser le système d'appel de
détresse automatique ou le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall.
Informations sur le fonctionnement du
système d'appel de détresse automa-
tique et ses fonctions, voir page 344.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
dispositions suivantes :
• Protection des données
personnelles : directive 95/46/CE du
Parlement Européen et du Conseil.
• Protection des données
personnelles : directive 2002/58/CE
du Parlement Européen et du
Conseil.
La base légale relative à l'activation et
au fonctionnement du système d'appel
de détresse intelligent est définie par le
contrat Toyota Supra Connect conclu
pour cette fonction, ainsi que par les
lois, les règlements et les directives
correspondants du Parlement euro-
péen et du Conseil européen.
Les règlements et les directives en
question fixent les dispositions en
matière de protection des personnes physiques quant au traitement des don-
nées à caractère personnel.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
directives européennes sur la protec-
tion des données personnelles.
Le système d'appel de détresse auto-
matique traite les données person-
nelles uniquement avec l'accord du
propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique et les autres services présen-
tant des avantages supplémentaires
peuvent traiter les données person-
nelles uniquement avec l'accord
express de la personne concernée par
le traitement des données, par exemple
le propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique fonctionne via le réseau de
téléphonie mobile avec la carte SIM
installée dans le véhicule. La carte SIM
est enregistrée en permanence dans le
réseau de téléphonie mobile afin de
pouvoir établir rapidement une
connexion. En cas d'urgence, les don-
nées sont transmises au constructeur
du véhicule.
Le constructeur du véhicule utilise éga-
lement les données transmises lors
d'un appel de détresse à des fins
d’amélioration de la qualité du service
et des produits.
Base légaleCarte SIM
Amélioration de la qualité
Supra_OM_French_OM99V75K.book 16 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 17 of 464

17
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
Seul l'opérateur du réseau de télépho-
nie mobile peut déterminer la position
du véhicule sur la base des cellules
correspondantes. L'opérateur du
réseau ne peut pas établir un lien entre
le numéro d'identification du véhicule et
le numéro de téléphone de la carte SIM
installée. Seul le constructeur du véhi-
cule peut établir un lien entre le numéro
d'identification du véhicule et le numéro
de téléphone de la carte SIM installée.
Les données de journal des appels de
détresse sont stockées en mémoire
dans le véhicule. Les données de jour-
nal les plus anciennes sont supprimées
régulièrement. Les données de journal
comprennent, par exemple, des infor-
mations sur le moment et le lieu où un
appel de détresse a été lancé.
Dans des cas exceptionnels, les don-
nées de journal peuvent être extraites
de la mémoire du véhicule. En règle
générale, l'extraction des données de
journal n'a lieu que sur décision de jus-
tice et n'est possible que si les appa-
reils correspondants sont directement
raccordés au véhicule.
Le système est conçu de façon à ce
qu'en cas d'accident d'une certaine gra-
vité détecté par les capteurs du véhi-
cule, un appel de détresse soit lancé
automatiquement.En cas d'appel de détresse par le sys-
tème d'appel de détresse automatique,
les informations transmises au centre
de secours sont les mêmes que celles
envoyées par le système d'appel de
détresse réglementaire au centre de
secours public.
Par ailleurs, le système d'appel de
détresse automatique envoie les infor-
mations supplémentaires suivantes à
un centre de secours mandaté par le
constructeur et, le cas échéant, aux
services de secours publics :
• Données de l'accident, par ex. le
sens de la collision détecté par les
capteurs du véhicule, pour faciliter la
préparation de l'intervention des ser-
vices de secours.
• Données de contact, comme le
numéro de téléphone de la carte
SIM intégrée et le numéro de télé-
phone du conducteur, si disponible,
pour établir rapidement le contact
avec les personnes impliquées dans
l'accident.
Les données relatives à un appel de
détresse sont mémorisées dans le
véhicule. Les données contiennent des
informations sur l'appel de détresse,
par exemple, le lieu et l'heure de l'appel
de détresse.
Les enregistrements audio de la com-
munication d'urgence sont mémorisés
au centre de secours.
Les enregistrements audio du client
sont mémorisés pendant 24 heures
pour le cas où des détails de l'appel de
détresse doivent être analysés. Les
Localisation de la position
Données de journal des appels de
détresse
Appel de détresse automatiqueInformations transmises
Stockage des données
Supra_OM_French_OM99V75K.book 17 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 18 of 464

18
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
enregistrements audio sont ensuite
supprimés. Les enregistrements audio
du collaborateur du centre de secours
sont mémorisés pendant 24 heures à
des fins d'assurance qualité.
Les données traitées dans le cadre
d'un appel de détresse automatique
sont traitées uniquement afin d'exécu-
ter l'appel de détresse. Dans le cadre
de son obligation légale, le constructeur
du véhicule fournit des renseigne-
ments sur les données qu'il traite ou
dont il dispose.
Le propriétaire d'un véhicule équipé
d'un système d'appel de détresse auto-
matique et de l'appel de détresse régle-
mentaire eCall a le droit d'utiliser le
système eCall embarqué à la place du
système d'appel de détresse automa-
tique.
Pour les demandes de désactivation,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall est toujours opération-
nel en plus du système d'appel de
détresse automatique. Le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall prend en charge l'appel de
détresse si le système d'appel de
détresse automatique ne fonctionne
pas pour des raisons techniques, par
ex. si le centre de secours mandaté par
le constructeur du véhicule ne répond pas.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall utilise l'infrastructure du
numéro d'appel d'urgence public 112.
Il est possible de procéder à certains
réglages pour que les appels de
détresse passent toujours par le sys-
tème d'appel de détresse réglementaire
eCall et non pas par le système d'appel
de détresse automatique. Confier le
réglage à un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de données routières EDR. La
fonction principale de cet EDR est
d'enregistrer des données en cas
d'accident ou de quasi-accident,
comme le déclenchement d'un airbag
ou une collision avec un obstacle sur la
route ; ces données permettent de
comprendre le comportement des sys-
tèmes du véhicule. L'EDR sert à enre-
gistrer des données relatives à la
dynamique de conduite et aux sys-
tèmes de sécurité du véhicule pendant
une courte période, habituellement 30
secondes ou moins.
L'EDR installé dans ce véhicule est uti-
lisé pour enregistrer les données
suivantes :
Le comportement de fonctionnement
de divers systèmes du véhicule.
Si le conducteur et le passager du
siège avant ont attaché ou non leurs
ceintures de sécurité.
Jusqu'où le conducteur avait
enfoncé les pédales d'accélérateur
et/ou de frein, le cas échéant.
Accès aux données à caractère
personnel
Système d'appel de détresse obli-
gatoire
Enregistreur de données rou-
tières EDR
Supra_OM_French_OM99V75K.book 18 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 19 of 464

19
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
À quelle vitesse le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
qui ont conduit à un accident ou à des
blessures.
Les données de l'EDR sont uniquement
enregistrées par le véhicule en cas
d'accident grave ; l'EDR n'enregistre
pas de données dans des conditions de
conduite normales et aucune donnée
personnelle, par exemple, nom, sexe,
âge ou lieu de l'accident n'est mémori-
sée non plus.
Cependant, des tiers tels que les forces
de l'ordre peuvent relier les données de
l'EDR à des données personnelles
identifiables qui sont systématiquement
recueillies au cours de l'enquête consé-
cutive à un accident.
Pour lire les données enregistrées par
l'EDR, il est nécessaire de disposer
d'un équipement spécial et d'un accès
au véhicule ou à l'EDR. Outre le
constructeur du véhicule, des tiers tels
que les forces de l'ordre disposant de
l'équipement spécial, peuvent lire les
informations s'ils ont accès au véhicule
ou à l'EDR.
Zone de l'Union économique
eurasiatique :
RÈGLEMENT TECHNIQUE DE
L'UNION DOUANIÈRE “SUR LA
SÉCURITÉ DES VÉHICULES À
ROUES” TR CU 018/2011 Annexe Nº3,
Section 2 (Exigences pour les véhi-
cules en matière de bruit intérieur),
Tableau 2.1, Remarques 3
Ce véhicule ne peut pas être utilisé à
des fins publiques (comme des taxis, par exemple).
Le numéro d'identification du véhicule
se trouve dans le compartiment moteur
sur le côté droit du véhicule.
Niveaux de bruit à l'intérieur du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Compartiment moteur
Autres précautions
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier le véhicule.
Ne pas modifier le véhicule avec des
pièces (ex. batteries, composants élec-
triques, etc.) autres que des pièces et
accessoires d'origine Toyota ou des
pièces agréées par Toyota, car cela peut
causer un dysfonctionnement inattendu ou
un accident. Pour des informations
concernant les pièces et accessoires d'ori-
gine Toyota, contacter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 19 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 20 of 464

20
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
AVERTISSEMENT
Ne pas installer d'accessoires sur le
pare-brise.
Un accessoire installé sur le pare-brise ou
le rétroviseur peut obstruer la visibilité de
la route ou être une source de distraction,
pouvant entraîner un accident. En outre,
un objet tel qu'une ventouse, fixé au
pare-brise peut agir comme une lentille et
provoquer un incendie. Ne pas installer un
rétroviseur grand angle sur le rétroviseur
intérieur car il risque de se détacher lors
d'une collision et de causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser de briquets dans le véhi-
cule.
Lorsque le véhicule est garé en plein
soleil, la température à l'intérieur du véhi-
cule peut devenir extrêmement élevée. Il
est, par conséquent, dangereux de laisser
des objets contenant des matières inflam-
mables, comme un briquet, dans le véhi-
cule car ils risquent d'exploser ou de
prendre feu. En outre, si un briquet vient à
se coincer dans les pièces mobiles d'un
siège, lorsque le siège est bougé, le bri-
quet risque de se briser et de provoquer
un incendie.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 20 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分