TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 41 of 464

3
41
Supra Owner's Manual_EK
3
APERÇU
APERÇU
.3-1. APERÇU
Poste de conduite .....................42
État de repos, état de veille et état
de marche ..............................46
Toyota Supra Command ...........49
Système de commandes vocales
...............................................61
Réglages généraux ..................64
Réglages personnels ................68
Connexions...............................72
Supports de la notice d'utilisation
...............................................80
Supra_OM_French_OM99V75K.book 41 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 42 of 464

42
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
3-1.APERÇU
Ce chapitre comprend tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en
option, proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi, les équipements et
les fonctions indisponibles dans un véhicule en raison des options choisies ou de la
version de pays, sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
1Verrouillage centralisé
Déverrouillage P.82
Verrouillage P.82
2 Lève-vitres P.97
3Commande des rétroviseurs exté-
rieurs P.1084Éclairage
Feux arrière antibrouillard
P. 1 8 4
Extinction des feux P.179
Feux de croisement de jour P.182
Feux de position P.180
Poste de conduite
Équipement du véhicule
Tout autour du volant
Supra_OM_French_OM99V75K.book 42 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 43 of 464

43
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
APERÇU
Commande automatique des
feux de croisement P.180
Feux de route automatiquesP.183
Feux de croisement P.181
Éclairage des instruments
P.185
Feux de stationnement droit
P.181
Feux de stationnement
gauche P.181
5Levier de direction gauche
Clignotant P.145
Feux de route, appel de
phares P.146
Feux de route automatiques
P.183
Ordinateur de bord P.172
6Palette de commande P.152
7Touches au volant, à gauche
Limiteur de vitesse manuel
P.226
Marche/arrêt régulateur de
vitesse P.228
Poursuite de la régulation de
vitesseP.226Interruption de la régulation
de vitesse P.226
Régulateur de vitesse à radar
désactivé P.232
Régulateur de vitesse : enre-
gistrer la vitesse
Speed Limit Assist: accepter la
vitesse suggérée P.240
Interruption de la régulation
de vitesse/Poursuite de la régula-
tion de vitesseP.226
Régulateur de vitesse à
radar: augmenter la distance/dimi-
nuer la distanceP.226
Manette du régulateur de vites-
seP.226
8Combiné d'instruments P.157
9Touches au volant, à droite
Listes de sélection P.172
Volume, voir la notice d'utili-
sation du système de navigation
Système de commandes
vocales P.61
Téléphone, voir la notice
d'utilisation concernant le système
de navigation, de divertissement et
de communication
Molette pour les listes de sélection
P. 1 7 2
Supra_OM_French_OM99V75K.book 43 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 44 of 464

44
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
10Palette de commande P.152
11Levier de direction droit
Essuie-glace P.146
Détecteur de pluie P.147
Lavage du pare-brise P.148
12Réglage du volant P.11013 Avertisseur sonore, surface
totale
14 Déverrouillage du capot
moteur P.314
15 Déverrouillage du couvercle
de coffre P.85
1Écran de contrôle P.52
2 Feux de détresse P.343
3Ventilation P.260
4Boîte à gants P.268
5Radio/multimédia, voir la notice
d'utilisation du système de naviga-
tion
6Climatiseur automatique P.2557Controller avec touches P.52, P.53
8 Commande de mode Sport
P. 1 5 5
Mode de conduite SPORT
Toyota Supra Safety P.200
Start/Stop automatique P.140
Tout autour de la console centrale
1
4
23
5
6
7
89
10
11
Supra_OM_French_OM99V75K.book 44 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 45 of 464

45
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
APERÇU
Capteurs d'aide au stationne-
ment P.242
Caméra de recul P.248
Fonction RCTA (Avertissement de
circulation transversale) P.251
Assistant de stationnement P.242
Contrôle de la stabilité du véhicule, VSC P.223
9 Frein de stationnement P.143
10Manette de sélection de la boîte de
vitesses automatique P.149
11 Activation et désactivation de
l'état de marche P.140
1 Témoin d'airbag du passager
avant P.198
2 Liseuses P.186
3 Éclairage intérieur P.185
4 Appel de détresse, SOS P. 3 4 4
Tout autour du pavillon
Supra_OM_French_OM99V75K.book 45 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 46 of 464

46
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Selon la situation, le véhicule se trouve
dans l'un des trois états suivants :
• État de repos.
• État opérationnel.
• État de marche.
Si le véhicule est au repos, il est désac-
tivé. Tous les consommateurs de cou-
rant sont désactivés.
Avant l'ouverture de l'extérieur et après
l'avoir quitté et verrouillé, le véhicule se
trouve à l'état de repos.
L'état de repos est automatiquement
établi dans les conditions préalables
État de repos, état de
veille et état de marche
Équipement du véhicule
Généralités
État de repos
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
• Serrer le frein de stationnement.
• En montée ou descente, tourner les
roues avant en direction de la bordure
du trottoir.
• En montée ou descente, sécuriser en
plus le véhicule, par exemple avec une
cale.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
• Action du bouton Start/Stop.
• Desserrage du frein de stationnement.
• Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
• Placement de la manette de sélection
sur la position N.
• Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
État de repos automatique
Supra_OM_French_OM99V75K.book 46 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 47 of 464

47
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
APERÇU
suivantes :
• Au bout de quelques minutes,
lorsqu’aucune commande n'est
effectuée sur le véhicule.
• Lorsque les batteries du véhicule
présentent un faible niveau de
charge.
• Selon le réglage via Toyota Supra
Command, quand une des portes
avant est ouverte en sortant du véhi-
cule.
Pendant une conversation télépho-
nique, l'état de repos n'est pas automa-
tiquement établi.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Éteindre véhic. après ouverture"
Établir l'état de repos dans le véhicule
après la fin du trajet :Lorsque l'état opérationnel est activé, la
plupart des fonctions peuvent être com-
mandées à l'arrêt. Les réglages souhai-
tés peuvent être effectués.
Après l'ouverture des portes avant de
l'extérieur, le véhicule se trouve à l'état
opérationnel.
L'activation de l'état de marche corres-
pond au démarrage du moteur.
Certaines fonctions, comme le contrôle
de la stabilité du véhicule VSC, sont uti-
lisables uniquement lorsque le véhicule
Établissement de l'état de
repos après l'ouverture des
portes avant
État de repos manuel
Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce
que la mention OFF
s'éteigne dans le com-
biné d'instruments.
État opérationnel
Principe
Généralités
Affichage sur le combiné
d'instruments
La mention OFF est
affichée dans le com-
biné d’instruments.
L'entraînement est
coupé et l'état opéra-
tionnel est activé.
État de marche
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 47 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 48 of 464

48
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
est en état de marche.
1Appuyer sur la pédale de frein.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatique-
ment le moteur pendant un court laps
de temps et le processus est inter-
rompu dès que le moteur démarre.
La plupart des témoins et voyants sur le
combiné d'instruments s'allument plus
ou moins longtemps.
Selon la motorisation, la puissance
motrice maximale est disponible dans
un délai de 30 secondes après le
démarrage du moteur. Dans ce cas, le
véhicule n'accélère pas comme d'habi-
tude.
Lorsque l'état de marche est activé, le
compte-tours affiche le régime actuel
du moteur.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le tuyau d'échappement est bou-
ché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent
pénétrer dans le véhicule. Les gaz
d'échappement contiennent des matières
dangereuses incolores et inodores. Dans
les locaux fermés, les gaz d'échappement
peuvent également s'accumuler à l'exté-
rieur du véhicule. Danger de mort. Mainte-
nir libre le tuyau d'échappement et assurer
une ventilation suffisante.
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
• Serrer le frein de stationnement.
• En montée ou descente, tourner les
roues avant en direction de la bordure
du trottoir.
• En montée ou descente, sécuriser en
plus le véhicule, par exemple avec une
cale.
NOTE
Lors des tentatives répétées de démar-
rage ou en cas de démarrages multiples
consécutifs rapprochés, le carburant est
insuffisamment brûlé, voire pas du tout. Le
catalyseur peut surchauffer. Risque de
dommages matériels. Éviter les démar-
rages multiples rapprochés.
Activation de l'état de marche
Principe
L'état de marche est
activé via le bouton
Start/Stop :
Boîte de vitesses automatique
Moteur à essence
Affichage sur le combiné
d'instruments
Supra_OM_French_OM99V75K.book 48 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 49 of 464

49
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
APERÇU
1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé. Le véhicule passe à
l'état opérationnel.
3Serrer le frein de stationnement.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments indisponibles dans un véhicule
en raison des options choisies ou de la
version de pays, sont également
décrits. Ceci s'applique également aux
fonctions et systèmes de sécurité. L'uti-
lisation des fonctions et systèmes cor-
respondants implique le respect des
lois et des règlements en vigueur.
Toyota Supra Command regroupe les
fonctions de plusieurs commandes.
Ces fonctions peuvent être exécutées
avec le controller et, selon la version de
l'équipement, l'écran tactile.
Désactivation de l'état de
marcheToyota Supra Command
Équipement du véhicule
Principe
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
La commande des systèmes d'informa-
tion intégrés et des appareils de communi-
cation risque de détourner l'attention du
conducteur. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule. Risque d'accident.
Utiliser ces systèmes ou ces appareils uni-
quement si la situation sur la route le per-
met. S'arrêter si nécessaire et actionner
les systèmes ou appareils lorsque le véhi-
cule est à l'arrêt.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 49 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 50 of 464

50
Supra Owner's Manual_EK
3-1. APERÇU
Il est possible de saisir des lettres et
des chiffres avec le controller ou l'écran
tactile. L'affichage du clavier change ici
de manière automatique.
Lors de la saisie de noms et
d'adresses, la sélection peut être pro-
gressivement limitée et, le cas échéant,
complétée progressivement avec
chaque lettre saisie par la suite, en
minuscule.
Les entrées sont comparées en perma-
nence aux données mémorisées dans
le véhicule.
• Seules les lettres pour lesquelles
des données sont disponibles sont
proposées lors de la saisie.
• Recherche de destination : les noms
de lieux peuvent être entrés dans
toutes les langues disponibles dans
Toyota Supra Command.Devant certaines options de menu se
trouve une case. La case indique si la
fonction est activée ou désactivée. La
fonction est activée ou désactivée par
sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Le champ de statut se trouve dans la
partie supérieure de l'écran de contrôle.
Les informations sur l'état actuel sont
affichées sous forme de symboles.
■Téléphone
Saisie et représentation
Lettres et chiffres
SymboleFonction
ouAlterner entre majuscules et
minuscules.
Pour insérer des espaces.
Utiliser l'entrée de commandes
vocales.
Confirmer la saisie.
Comparaison des entrées
Activation/désactivation des
fonctions
Informations sur l'état actuel
Généralités
Symboles dans le champ de statut
SymboleSignification
Appel entrant ou sortant.
Appel manqué.
Puissance du signal reçu sur le
réseau de téléphonie mobile.
Recherche de réseau.
Aucun réseau de téléphonie
mobile disponible.
Niveau de charge critique du
téléphone portable.
Transfert de données impos-
sible.
Fonction Itinérance active.
Message texte reçu.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 50 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分