TOYOTA SUPRA 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 480, PDF Dimensioni: 103.59 MB
Page 141 of 480

141
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
*: Assicurarsi di spostare il sedile nella posizione più bassa.
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (ad eccezione di Russia, Israele, Turchia, Bielorussia, Moldavia,
paesi appartenenti all’ASEAN, Messico, Taiwan, Sud Africa, Australia e
Nuova Zelanda)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedileInterruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
Posizione del sedile adatta per fissaggio con
cinghia universale (Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Sì
Posizione del sedile i-Size (Si/No)SìSì
Posizione del sedile adatta al fissaggio late-
rale (L1/L2/No)NoNo
Adatto all'installazione in senso contrario alla
direzione di marcia (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Adatto all'installazione orientato nella dire-
zione di marcia (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adatto all'installazione di un seggiolino junior
(B2/B3/No)B2, B3B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 141 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 142 of 480

1423-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)I sistemi di ritenzione per bambini indicati nella tabella potrebbero non essere dispo-
nibili al di fuori dell'area UE.
Quando si installa un seggiolino per
bambini con base di supporto, se il
seggiolino per bambini interferisce con lo schienale durante l'allaccia-
mento sulla base di supporto, rego-
lare lo schienale all'indietro fino a
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
R3Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni normali orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2XSistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R1Seggiolino per neonati orientato in senso contrario alla direzione di marcia
L1Seggiolino per neonati laterale sinistro (culla portatile)
L2Seggiolino per neonati laterale destro (culla portatile)
B2Seggiolino junior
B3Seggiolino junior
Tabella dei sistemi di ritenzione per bambini consigliati e della compatibi-
lità (ad eccezione di Russia, Israele, Turchia, Bielorussia e Moldavia
senza ancoraggio ISOFIX inferiore e interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale dell’airbag e paesi appartenenti all’ASEAN, Messico,
Taiwan, Sud Africa, Australia e Nuova Zelanda)
Gruppi di peso
Sistema di ritenzione
per bambini consi-
gliato
Posizione del sedile
Interruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
0, 0+
Fino a 13 kg
G0+ BABY SAFE
PLUS con SEAT BELT
FIXATION, BASE
PLATFORM (Sì/No)
NoSì
I
Da 9 a 18 kgTOYOTA DUO PLUS
(Sì/No)SìSì
InstallazioneDescrizione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 142 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 143 of 480

143
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)eliminare ogni interferenza.
Se l'ancoraggio superiore della cin-
tura di sicurezza si trova davanti alla
guida della cintura del seggiolino per
bambini, spostare in avanti il cuscino
del sedile.Quando si installa un seggiolino
junior, se il bambino seduto
all'interno del sistema di ritenzione
per bambini si trova in una posizione
troppo verticale, regolare l'inclina-
zione dello schienale nella posizione
più comoda. E se l'ancoraggio supe-
riore della cintura di sicurezza si
trova davanti alla guida della cintura
del seggiolino per bambini, spostare
in avanti il cuscino del sedile.
Se il sistema di ritenzione per bam-
bini è dotato di un'asta di supporto,
rimuovere il tappetino prima di instal-
larla.
I sistemi di ritenzione per bambini indicati nella tabella potrebbero non essere dispo-
nibili al di fuori dell'area UE.
Quando si installa un seggiolino per
bambini con base di supporto, se il
seggiolino per bambini interferisce
con lo schienale durante l'allaccia-
mento sulla base di supporto, rego-
lare lo schienale all'indietro fino a
eliminare ogni interferenza.
Se l'ancoraggio superiore della cin-
tura di sicurezza si trova davanti alla
guida della cintura del seggiolino per
bambini, spostare in avanti il cuscino
del sedile.Quando si installa un seggiolino
junior, se il bambino seduto
all'interno del sistema di ritenzione
per bambini si trova in una posizione
Tabella dei sistemi di ritenzione per bambini consigliati e della compatibi-
lità (per Russia, Israele, Turchia, Bielorussia e Moldavia senza ancorag-
gio ISOFIX inferiore e interruttore di attivazione/disattivazione manuale
dell’airbag)
Gruppi di pesoSistema di ritenzione per bambini
consigliatoPosizione del sedile
I
Da 9 a 18 kgTOYOTA DUO PLUS (Sì/No)Sì
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 143 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 144 of 480

1443-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)troppo verticale, regolare l'inclina-
zione dello schienale nella posizione
più comoda. E se l'ancoraggio supe-
riore della cintura di sicurezza si
trova davanti alla guida della cintura
del seggiolino per bambini, spostare
in avanti il cuscino del sedile.
Se il sistema di ritenzione per bam-
bini è dotato di un'asta di supporto,
rimuovere il tappetino prima di instal-
larla.
In base all'ADR 34/03, sono stati presi
provvedimenti per consentire l'installa-
zione di un sistema di ritenzione per
bambini in ogni posizione del sedile
posteriore.
I ganci della cinghia di ancoraggio
superiore del sistema di ritenzione per
bambini (AS 1754) possono essere
applicati con immediatezza al relativo
punto di fissaggio.
Rispettare rigorosamente le istruzioni di
installazione fornite con il sistema di
ritenzione per bambini.
Tutte le posizioni del sedile dispongono
di poggiatesta.
Per l'Australia/Nuova Zelanda:
Sistemi di ritenzione per bam-
bini
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Gli ancoraggi dei sistemi di ritenzione per
bambini sono in grado di sostenere esclu-
sivamente i carichi imposti da sistemi di
ritenzione per bambini correttamente mon-
tati. Non devono mai essere utilizzati per
cinture di sicurezza o imbragature per
adulti, o per fissare altri elementi o attrez-
zature alla vettura. Dopo avere utilizzato e
rimosso sistemi di ritenzione per bambini,
se necessario, ripiegare le staffe di anco-
raggio.
AVVISO
Se lo schienale posteriore non è bloccato,
l'effetto di protezione del sistema di riten-
zione per bambini è limitato o inefficace. In
alcune situazioni, lo schienale posteriore
può piegarsi in avanti, ad esempio in caso
frenata di emergenza o incidente. Sussiste
il rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli schienali dei sedili
posteriori siano bloccati.
AVVISO
L'errato utilizzo della cinghia di ancoraggio
superiore con il sistema di ritenzione per
bambini riduce l'effetto di protezione della
stessa. Sussiste il rischio di lesioni. Accer-
tarsi che la cinghia di ancoraggio supe-
riore non si attorcigli e che non venga
portata sul punto di fissaggio superiore
facendola passare su bordi appuntiti.
Punti di fissaggio
SimboloSignificato
Il simbolo corrispondente
indica il punto di fissaggio
per la cinghia di ancoraggio
superiore.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 144 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 145 of 480

145
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)1Senso di marcia
2Poggiatesta
3Gancio della cinghia di ancoraggio
superiore
4Punto/occhiello di fissaggio
5Pavimento della vettura
6Sedile
7Cinghia di ancoraggio superiore
1Aprire la copertura del punto di fis-
saggio.
2Far passare la cinghia di ancorag-
gio superiore sopra il poggiatesta
fino al punto di fissaggio.
3Attaccare il gancio della cinghia di
ancoraggio nel punto di fissaggio.
4Tendere bene la cinghia di ancorag-
gio.
Mentre si solleva e si blocca lo schienale del
sedile posteriore, assicurarsi che la cinghia
di ancoraggio non rimanga incastrata.
5Sollevare e bloccare lo schienale
del sedile posteriore.In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli equi-
paggiamenti speciali selezionati oppure
della variante per il paese specifico.
Questo vale anche per le funzioni e i
sistemi di sicurezza. Per utilizzare le
rispettive funzioni e sistemi, osservare
la normativa e le disposizioni nazionali
in vigore.
lo stato di predisposizione alla marcia si
attiva premendo contemporaneamente
il pedale del freno e il pulsante
start/stop.
Premendo nuovamente il pulsante
start/stop viene nuovamente disattivato
lo stato di predisposizione alla marcia e
viene attivato lo stato di operatività,
vedere pagina 51.
1Attivare lo stato di predisposizione
alla marcia.
Guida della cinghia di anco-
raggio
Attacco della cinghia di anco-
raggio superiore al punto di
fissaggioMarcia
Equipaggiamento della vettura
Pulsante start/stop
Principio di funzionamento
Premendo il pulsante
start/stop viene attivato o
disattivato lo stato di predi-
sposizione alla marcia,
vedere pagina 51.
Partenza
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 145 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 146 of 480

1463-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)2Azionare la posizione di marcia.
3Rilasciare il freno di stazionamento.
4Partire.
Lo Start/Stop automatico aiuta a rispar-
miare carburante. Il sistema spegne il
motore durante le fermate, ad esempio
in coda o ai semafori. Lo stato di predi-
sposizione alla marcia resta attivo. Per
partire, il motore si riavvia automatica-
mente.
Dopo ogni avviamento del motore con il
pulsante start/stop, la funzione
start/stop automatico diviene disponi-
bile. La funzione viene attivata a partire
da una velocità di circa 5 km/h.
In base alla modalità di guida, vedere
pagina 161, selezionata, il sistema
viene attivato e/o disattivato automati-
camente.
Durante la fermata, il motore si spegne
automaticamente se sono soddisfatte
le condizioni seguenti:
La leva selettrice è in posizione D.
Il pedale del freno rimane premuto a
vettura ferma.
La cintura del conducente è allac-
ciata o la portiera del conducente è
chiusa.Se, fermando la vettura, il motore non
si è spento automaticamente, è possi-
bile spegnerlo manualmente come indi-
cato di seguito:
Premendo energicamente il pedale
del freno dalla posizione attuale.
Innestare la leva selettrice in posi-
zione P.
Se tutti i requisiti per il funzionamento
sono soddisfatti, il motore si spegne.
Quando il motore è spento, la portata
d'aria della climatizzazione viene
ridotta.
■Aspetti generali
Il motore non viene arrestato automati-
camente nelle seguenti situazioni:
Nel caso di discese ripide.
Freno non premuto a sufficienza.
La temperatura esterna è elevata e
la climatizzazione automatica è stata
Start/Stop automatico
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Arresto del motore
Requisiti per il funzionamento
Arresto manuale del motore
Climatizzazione a vettura par-
cheggiata
Visualizzazioni nella strumenta-
zione combinata
L'indicatore nella strumenta-
zione combinata segnala che
la funzione start/stop automa-
tico è disponibile per l'avvio
automatico del motore.
L'indicatore segnala che non
sono soddisfatte le condizioni
preliminari per un arresto
automatico del motore.
Restrizioni di funzionamento
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 146 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 147 of 480

147
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)azionata.
Il riscaldamento/raffreddamento
dell'abitacolo non ha ancora rag-
giunto i parametri impostati.
In caso di rischio di appannamento
dei vetri con la climatizzazione auto-
matica inserita.
Il motore o altri componenti non
sono a temperatura di esercizio.
Raffreddamento motore necessario.
Elevato angolo di sterzata o forte
sterzata.
Batteria della vettura molto scarica.
In alta quota.
Cofano motore sbloccato.
Assistente di parcheggio attivo.
Marcia a singhiozzo.
Leva selettrice in posizione N o R.
Dopo la retromarcia.
Utilizzo di carburante ad alto conte-
nuto di etanolo.
Per la partenza, il motore si avvia auto-
maticamente nelle seguenti condizioni:
Con il rilascio del pedale del freno.
Dopo l'avviamento del motore accele-
rare come di consueto.
Dopo l'arresto automatico il motore non
si riavvia da solo se si verifica una delle
seguenti condizioni:
La cintura di sicurezza del condu-cente è slacciata e la portiera del
conducente è aperta.
Il cofano motore è stato sbloccato.
Alcune spie di controllo si accendono
con durata diversa.
Il motore può essere avviato solo tra-
mite il pulsante start/stop.
Anche se non si deve partire, il motore
si riavvia automaticamente nei casi
seguenti:
Abitacolo molto caldo con funzione
di raffreddamento attivata.
Abitacolo molto freddo con riscalda-
mento attivato.
In caso di rischio di appannamento
dei vetri con la climatizzazione auto-
matica inserita.
Quando il volante è ruotato.
Passaggio dalla posizione D della
leva selettrice a N o R.
Passaggio dalla posizione P della
leva selettrice a N, D o R.
Batteria della vettura molto scarica.
Avvio di una misurazione del livello
dell'olio.
In base alla versione e alla variante per
il paese specifico, la vettura si avvale di
diversi sensori per il rilevamento delle
condizioni del traffico. Ciò consente alla
funzione Start/Stop automatico intelli-
gente di adattarsi a diverse condizioni
di traffico e reagire preventivamente.
Ad esempio, nelle seguenti situazioni:
Al rilevamento di una situazione di
arresto dalla durata prevedibilmente
Avvio del motore
Requisiti per il funzionamento
Partenza
Funzione di sicurezza
Limiti del sistema
Funzioni aggiuntive dello
Start/Stop automatico
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 147 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 148 of 480

1483-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)breve, il motore non si spegne auto-
maticamente. A seconda della situa-
zione, sul Control Display viene
visualizzato un messaggio.
Se viene rilevata una situazione che
richiede una partenza immediata, il
motore spento si riavvia automatica-
mente.
La funzione può essere limitata, ad
esempio in caso di dati di navigazione
non validi, vecchi o non disponibili.
Il motore non viene spento automatica-
mente.
Durante un arresto automatico del
motore, il motore viene avviato.
Premere il tasto.
Lo Start/Stop automatico si disattiva
anche con la posizione della leva selet-
trice M.Lo Start/Stop automatico si disattiva
anche nella modalità di guida SPORT
dell'interruttore di modalità Sport.
■Aspetti generali
Con l'arresto automatico del motore la
vettura può essere parcheggiata in
maniera sicura, ad esempio per scen-
dere.
1Premere il pulsante start/stop.
Lo stato di predisposizione alla mar-
cia viene disattivato.
Stato di operatività attivato.
La posizione P della leva selettrice
viene inserita automaticamente.
2Azionare il freno di stazionamento.
In determinate situazioni lo Start/Stop
automatico viene disattivato automati-
camente per garantire la sicurezza, ad
esempio se viene riconosciuta
l'assenza del conducente.
Lo Start/Stop automatico non spegne
più automaticamente il motore. Viene
visualizzato un messaggio della vet-
tura. È possibile proseguire la marcia.
Far controllare il sistema da un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
Disattivazione/attivazione
manuale del sistema
Principio di funzionamento
Tramite il tasto
Tramite la posizione della leva
selettrice
Interruttore di modalità Sport
Parcheggio della vettura durante
l'arresto automatico del motore
Disattivazione automatica
Aspetti generali
Malfunzionamento
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 148 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 149 of 480

149
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il freno di stazionamento serve a impe-
dire movimenti della vettura quando è
parcheggiata.
■Aspetti generali
L'impiego durante la marcia consente
una frenata di emergenza.
Tirare l'interruttore e mantenerlo tirato.
La vettura frena intensamente finché si
tiene tirato l'interruttore.
Freno di stazionamento
Principio di funzionamento
Note di sicurezza
AVVISO
Una vettura non messa in sicurezza si può
mettere in movimento e spostarsi da sola.
Sussiste il rischio di incidente. Prima di
scendere, frenare la vettura per evitare
che si sposti.
Per garantire che la vettura sia al sicuro
dal rischio di spostamento involontario,
osservare le seguenti indicazioni:
●Azionare il freno di stazionamento.
●Nelle salite o nelle discese, girare le
ruote anteriori verso il marciapiede.
●Nelle salite o nelle discese, mettere
ulteriormente in sicurezza la vettura, ad
esempio con un cuneo di arresto.
AVVISO
Bambini e animali a bordo senza sorve-
glianza possono mettere in moto la vettura
e mettere in pericolo sé stessi o gli altri, ad
esempio con le seguenti azioni:
●Premendo il pulsante start/stop.
●Rilasciare il freno di stazionamento.
●Aprendo e chiudendo portiere o fine-
strini.
●Inserendo la posizione N della leva
selettrice.
●Attivando le apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni.
Non lasciare bambini o animali nella vet-
tura senza sorveglianza. Quando si
scende dalla vettura portare con sé il tele-
comando e bloccare la vettura.
Panoramica
Freno di stazionamento
Azionamento
A vettura ferma
Tirare l'interruttore.
Il LED si accende.
La spia di controllo nella stru-
mentazione combinata è rossa.
Il freno di stazionamento è
azionato.
Durante la marcia
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 149 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 150 of 480

1503-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Viene visualizzato un messaggio della
vettura.
Se si frena e la velocità della vettura
scende a circa 3 km/h, si aziona il freno
di stazionamento.
1Attivare lo stato di predisposizione
alla marcia.
2 Con il pedale del freno pre-
muto o la leva selettrice in posizione
P innestata, premere l'interruttore.
Il LED e la spia di controllo si spengono.
Il freno di stazionamento viene rilasciato.
Il freno di stazionamento viene rila-
sciato automaticamente alla partenza.
Il LED e la spia di controllo si spen-
gono.
In caso di guasto o malfunzionamento
del freno di stazionamento:
Dopo essere scesi dalla vettura, bloc-
carla per impedire che si sposti, ad
esempio con un cuneo.Per ripristinare il funzionamento del
freno di stazionamento dopo un'interru-
zione di corrente:
1Attivare lo stato di operatività.
2 Con il pedale del freno pre-
muto o la posizione P della leva
selettrice innestata, tirare l'interrut-
tore e quindi premerlo.
La procedura può richiedere alcuni
secondi. Eventuali rumori sono normali.
Durante la marcia o durante il funziona-
mento degli indicatori di direzione o dei
lampeggiatori di emergenza, non chiu-
dere gli specchietti retrovisori esterni, in
modo che gli indicatori di direzione inte-
grati negli specchietti retrovisori esterni
siano ben visibili.
La spia di controllo rossa
nella strumentazione combi-
nata si accende, viene
emesso un segnale acustico
e si accendono le luci di stop.
Rilascio
Rilascio manuale
Rilascio automatico
Malfunzionamento
Dopo un'interruzione di cor-
rente
La spia di controllo si spegne
non appena il freno di stazio-
namento è di nuovo pronto ad
entrare in funzione.
Indicatori di direzione
Indicatori di direzione negli
specchietti retrovisori esterni
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 150 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分