stop start TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 484, PDF Size: 104.9 MB
Page 30 of 484

302-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Essuie-glace
2Combiné d'instruments
3Clignotants, feux de route
4Élément de commutateur d'éclai-
rage
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines
lampes est contrôlé au démarrage du
moteur ou lors de la mise de l'état opé-
rationnel ; ces lampes s'allument briè-
vement.1Rétroviseurs extérieurs
2Lève-vitres
3Verrouillage centralisé
4Déverrouillage du couvercle de
coffre
1Manette de sélection
2Controller
3Touche d'annulation de la fonction
Start & Stop automatique
4Commande de mode sport
5Touche de l'assistant de stationne-
ment
6Touche VSC OFF
7Touche Toyota Supra Safety
8Frein de stationnement
Affichages et organes de com-
mande
Tout autour du volant
Témoins et voyants
Combiné d'instruments
1
2
3
4
Porte du conducteur
Centrale de commande
321
4
Supra_OM_French_OM99X78K.book 30 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 36 of 484

362-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Appuyer sur la pédale de frein.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé.
3Serrer le frein de stationnement.
À l'arrêt, le Start/Stop automatique
coupe le moteur automatiquement pour
économiser du carburant. Au démar-
rage, le moteur est lancé automatique-
ment dans les conditions suivantes :
• En relâchant la pédale de frein.La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
• Position de commande D.
• Point mort N.
• Marche arrière R.
Lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée, donner une
En cours de route
Conduite
État de marche
Activation de l'état de marche
Désactivation de l'état de marche
Start/Stop automatique
Frein de stationnement
Serrage
Tirer sur le commutateur.
La LED sur la commande et
le témoin sur le combiné
d'instruments sont allumés.
Desserrage
En état de marche :
Appuyer sur le commutateur
tout en appuyant sur la
pédale de frein ou en plaçant
la manette de sélection sur la
position P.
Boîte de vitesses automa-
tique
Placer la manette de sélection sur
D, N ou R
Supra_OM_French_OM99X78K.book 36 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 49 of 484

49
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.) Start/Stop automatique P.148
Capteurs d'aide au stationne-
ment P.52
Caméra de recul P.253
Fonction RCTA (avertissement de
circulation transversale arrière)
P.257
Assistant de stationnement P.52 Contrôle de la stabilité du
véhicule, VSC P.230
9 Frein de stationnement P.151
10Manette de sélection de la boîte de
vitesses automatique P.157
11 Activation et désactivation de
l'état de marche P.147
1 Témoin d'airbag du passager
avant P.206
2 Liseuses P.194
3 Éclairage intérieur P.1934 Appel de détresse, SOS
P.353
Tout autour du pavillon
Supra_OM_French_OM99X78K.book 49 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 54 of 484

543-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le véhicule passe automatiquement à
l'état de ralenti, par exemple dans les conditions suivantes :
• Au bout de quelques minutes,
lorsqu’aucune commande n'est
effectuée sur le véhicule.
• Lorsque les batteries du véhicule
présentent un faible niveau de
charge.
• Selon le réglage de Toyota Supra
Command : si l'une des portes avant
ou les deux sont ouvertes à la sortie
du véhicule après un trajet.
Dans certaines situations, le passage à
l'état de repos n'est pas automatique,
par exemple lors d'un appel télépho-
nique ou si les feux de croisement sont
allumés.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Éteindre véhic. après ouverture"
Établir l'état de repos dans le véhicule
après la fin du trajet :
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
• Serrer le frein de stationnement.
• En montée ou descente, tourner les
roues avant en direction de la bordure
du trottoir.
• En montée ou descente, sécuriser en
plus le véhicule, par exemple avec une
cale.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
• Action du bouton Start/Stop.
• Desserrage du frein de stationnement.
• Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
• Placement de la manette de sélection
sur la position N.
• Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
État de repos automatique
Établissement de l'état de
repos après l'ouverture des
portes avant
État de repos manuel
Supra_OM_French_OM99X78K.book 54 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 56 of 484

563-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Appuyer sur la pédale de frein.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatique-
ment le moteur pendant un court laps
de temps et le processus est inter-
rompu dès que le moteur démarre.
La plupart des témoins et voyants sur le
combiné d'instruments s'allument plus
ou moins longtemps.
Selon la motorisation, la puissance
motrice maximale est disponible dans
un délai de 30 secondes après le
démarrage du moteur. Dans ce cas, le
véhicule n'accélère pas comme d'habi-
tude.1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé. Le véhicule passe à
l'état opérationnel.
3Serrer le frein de stationnement.
Activation de l'état de marche
Principe
L'état de marche est
activé via le bouton
Start/Stop :
Boîte de vitesses automatique
Moteur à essence
Affichage sur le combiné
d'instruments
READY sur le combiné d'ins-
truments indique que l'état de
marche est activé.
Désactivation de l'état de
marche
Supra_OM_French_OM99X78K.book 56 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 87 of 484

87
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Déverrouillage
2Verrouillage
3Déverrouillage du couvercle de
coffre
4Éclairage jusqu'au pas de la porte
Le comportement du véhicule lors du
déverrouillage avec la télécommande
dépend des réglages suivants :
• Si la première pression de touche
déverrouille uniquement la porte du
conducteur et la trappe du réservoir
ou déverrouille tous les accès du
véhicule.
• Si le déverrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux.
• Si l'éclairage d'accueil, voir page
189, s'allume au déverrouillage.
• Si le siège conducteur est réglé sur
la dernière position de siège para-
métrée dans le profil conducteur.
• Si la vitre est encore abaissée pour
faciliter l'entrée.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de
l'intérieur et s'enfermer. Dans ce cas, le
véhicule ne peut pas être ouvert de l'exté-
rieur. Risque de blessures. Emporter la
télécommande afin que le véhicule puisse
être ouvert de l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Sur certaines versions de pays, le déver-
rouillage depuis l'intérieur réclame des
connaissances particulières.
Si des personnes se trouvent longtemps
dans le véhicule, elles sont soumises à
une très haute température et risquent
d'être blessées ou d'être en danger de
mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
• Action du bouton Start/Stop.
• Desserrage du frein de stationnement.
• Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
• Placement de la manette de sélection
sur la position N.
• Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
Aperçu
Déverrouillage
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 87 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 89 of 484

89
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol est activée. Ceci empêche
que les portes puissent être déver-
rouillées par les boutons de condam-
nation des portes ou par les
gâchettes d'ouverture.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol est activée.
Si, lors du verrouillage du véhicule,
l'état de marche est encore activé, deux
coups d'avertisseur sonore reten-
tissent. Dans ce cas, désactiver l'état
de marche à l'aide du bouton
Start/Stop.
Les vitres sont fermées tant que la
touche de la télécommande est action-
née.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabat-
tus.
Si les feux de détresse sont enclen-
chés, les rétroviseurs extérieurs ne
peuvent pas se rabattre.La fonction est indisponible dans les 10
premières secondes qui suivent le ver-
rouillage.
• L'éclairage intérieur est allumé, s'il
n'a pas été coupé manuellement.
Pour allumer/éteindre l'éclairage
intérieur manuellement, voir page
193.
• Selon les réglages, l'éclairage exté-
rieur, voir page 189, s'active.
Les fonctions d'éclairage dépendent, le
cas échéant, des conditions de lumino-
sité ambiante.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, ne pas la déposer dans le com-
partiment à bagages.
Il est possible de régler si les portes
sont déverrouillées à l'ouverture du
couvercle de coffre avec la télécom-
mande. Réglages, voir page 99.
Fermeture confort
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de l'utilisation de la fermeture
confort. Risque de blessures. Lorsque la
fonction confort de fermeture est en
marche, veiller à ce que la zone de mou-
vement reste dégagée.
Fermeture
Après le verrouillage, maintenir
la touche de la télécommande
enfoncée.
Allumer l'éclairage intérieur
et l'éclairage extérieur
Le véhicule étant verrouillé,
appuyer sur la touche de la télé-
commande.
Couvercle de coffre
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 89 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 100 of 484

1003-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4Sélectionner le réglage désiré :
• "Verrouillage automatique"
Le système verrouille automatiquement de
nouveau le véhicule au bout de quelques
instants si aucune porte n'a été ouverte
après le déverrouillage.
• "Verrouillage au départ"
Après le départ, le verrouillage centralisé
verrouille automatiquement le véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Déverrouillage à l'arrivée"
Lorsque l'état de marche est terminé par
actionnement du bouton Start/Stop, le véhi-
cule verrouillé est déverrouillé automatique-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Rabattre rétro. lors du verrouill."
Les rétroviseurs extérieurs se replient auto-matiquement au verrouillage du véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Éteindre véhic. après ouverture"
L'état de repos, voir page 53, est établi dès
l'ouverture des portes avant.
Lorsque le véhicule est verrouillé,
l'alarme antivol réagit aux modifications
suivantes :
• Ouverture d'une porte, du capot
moteur ou du couvercle de coffre.
• Mouvements à l'intérieur du véhi-
cule.
• Changement de l'inclinaison du véhi-
cule, par exemple lors de la tentative
de vol d'une roue ou de remorquage.
• Coupure de tension de la batterie.
• Utilisation non conforme de la prise
de courant du système de diagnostic
embarqué OBD.
• Le véhicule est verrouillé alors qu'un
dispositif est connecté à la prise de
courant du système de diagnostic
embarqué OBD. Prise de courant du
système de diagnostic embarqué
OBD, voir page 331.
L'alarme antivol émet des signaux
visuels et acoustiques si les change-
ments suivants se produisent :
• Alarme sonore : Il se peut que
Verrouillage automatique
Déverrouillage automatique
Rabattre automatiquement
les rétroviseursÉtablissement de l'état de
repos après l'ouverture des
portes avant
Alarme antivol
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 100 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 119 of 484

119
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour protéger des personnes de taille et
de poids adultes moyens. Les enfants
mesurant jusqu'à 150 cm doivent être
assis dans un système de retenue pour
enfants adapté à leur taille, comme un
siège de sécurité enfant d'origine Toyota.
Ne pas laisser un enfant sans ceinture
dans un véhicule qui se déplace, car cela
est extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant sans surveil-
lance dans le véhicule.
Lors du stationnement du véhicule, placer
le contact du moteur sur arrêt, sortir du
véhicule avec l'enfant et verrouiller les
portes. Il est extrêmement dangereux, de
laisser un enfant dans le véhicule, même
pour un court instant, pour les raisons
suivantes :
●Lorsque le véhicule est garé en plein
soleil, la température à l'intérieur du
véhicule peut augmenter au-delà de
50°C, même en plein hiver. Dans un tel
cas, les occupants peuvent souffrir de
déshydratation ou d'un coup de chaleur.
●L'actionnement accidentel d'une com-
mande peut provoquer des blessures
inattendues.
●Ne pas laisser un enfant ouvrir et fermer
les portes. Faire attention en fermant la
porte à ne pas coincer les mains et les
pieds d'un enfant dans la porte.
●Ne pas laisser un enfant passer sa tête
ou ses bras par la vitre et veiller à ce
que la vitre soit dégagée avant d'action-
ner le lève-vitre.
Considérations importantes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
●Action du bouton Start/Stop.
●Desserrage du frein de stationnement.
●Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
●Placement de la manette de sélection
sur la position N.
●Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Des véhicules chauds peuvent avoir des
conséquences mortelles, tout particulière-
ment pour les enfants et les animaux. Il y a
un risque de blessures ou de mort. Ne
laisser personne sans surveillance dans le
véhicule, surtout des enfants ou des ani-
maux.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 119 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 147 of 484

147
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)3Accrocher le crochet de sangle de
retenue au point de fixation.
4Tendre la sangle de retenue.
Veiller à ce que la sangle de retenue ne
puisse pas se coincer lorsque le dossier
arrière est rabattu et verrouillé.
5Rabattre et verrouiller le dossier
arrière.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
L'état de marche est activé en
appuyant en même temps sur le bouton
Start/Stop et la pédale de frein.
Une nouvelle pression sur le bouton
Start/Stop désactive l'état de marche et
l'état opérationnel, voir page 53, est
activé.
1Activer l'état de marche.
2Actionner la position marche avant.
3Desserrage du frein de stationne-
ment.
4Mettre le véhicule en mouvement.
Conduite
Équipement du véhicule
Bouton Start/Stop
Principe
L'état de marche, voir page
53, est activé/désactivé en
actionnant le bouton
Start/Stop.
Démarrage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 147 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分