ECU TOYOTA TACOMA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2017Pages: 684, PDF Size: 34.61 MB
Page 3 of 684

TACOMA_OM_USA_OM04013D
Index illustréRecherche par illustration
1
Sécurité
routière
et antivol
À lire absolument
2Combiné
d’instrumentsComment lire les instruments et les compteurs,
interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs,
etc.
3
Utilisation de
chaque
équipementOuverture et fermeture des portes et des vitres,
réglages avant de prendre le volant, etc.
4ConduiteExplications et conseils indispensables à la
conduite
5MultimédiaUtilisation du système Multimédia
6Caractéristiques
de l’habitacleUtilisation des équipements intérieurs, etc.
7Entretien et
soinComment prendre soin de votre véhicule et
l’entretenir
8En cas de
problèmeComment réagir en cas d’urgence ou de défaillance
9
Caractéristiques
techniques
du véhiculeCaractéristiques techniques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page 4 of 684

TABLE DES MATIÈRES2
TACOMA_OM_USA_OM04013DPour en savoir davantage .............. 8
Comment lire ce manuel .............. 12
Comment rechercher ................... 13
Index illustré................................. 14
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant............................. 24
Pour conduire en toute sécurité ............................. 26
Ceintures de sécurité .......... 28
Coussins gonflables SRS.... 34
Système de classification d’occupant du siège
passager avant ................. 47
Informations relatives à la sécurité des enfants ...... 53
Sièges de sécurité enfant.... 54
Installation des sièges de sécurité enfant ............. 58
Précautions avec les gaz d’échappement ..... 72
1-2. Système antivol Système antidémarrage ...... 74
Alarme ................................. 83
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs......................... 88
Instruments et compteurs.... 95
Écran multifonctionnel ....... 100
Informations de consommation de
carburant ......................... 106 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 110
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes ................................ 118
Hayon ................................ 127
Système d’accès et de démarrage
“mains libres” ................... 132
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................... 141
Sièges arrière .................... 144
Appuis-tête ........................ 147
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............. 150
Rétroviseur intérieur .......... 152
Rétroviseurs extérieurs......................... 155
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques....... 157
Lunette arrière (véhicules équipés du
type coulissant) ............... 161
Lunette arrière électrique ......................... 162
Toit ouvrant........................ 164
1Sécurité routière et
antivol
2Combiné d’instruments
3Utilisation de
chaque équipement
Page 10 of 684

8
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Pour en savoir davantage
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les
modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par
conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des
équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d’origine Toyota risque d’affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d’enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Page 11 of 684

9
TACOMA_OM_USA_OM04013DL’installation d’un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule peut
perturber les systèmes électroniques tels que:
●
Système d’injection multipoints/systèm e d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, dont notamment:
• Régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Ces calculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils enregistrent
sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut être amené à transmettre à Toyota les données
enregistrées par ces calculateurs sans vous en donner notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées et
partagées par Toyota, veu illez vous connecter sur www.toyota.com/privacyvts/
.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule
Page 12 of 684

10
TACOMA_OM_USA_OM04013DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe, l’âge
et le lieu de l’accident). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données
d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un
accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord (EDR)
Page 13 of 684

11
TACOMA_OM_USA_OM04013DLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’
un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi cule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 17 of 684

15Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013DTrappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 622
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 508
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . P. 630
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301
Contrôle/permutation/
système d’alerte de pression des pneus
*3 . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 588
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 491
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 491
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 623
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 611
Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Antibrouillards
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Clignotants avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Feux de stationnement (type à ampoule)
*3/
éclairages de jour (type à ampoule)
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de stationnement (type à DEL)
*3/
éclairages de jour (type à LED)
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Clignotants arrière/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Feux stop/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Aide au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 295
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . P. 221, 227
Feux de position latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
6
7
8
9
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 534, Puissances: P. 632)
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel
*3: Sur modèles équipés
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 23 of 684

21Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Intérieur
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 24
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141
Sièges arrière
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
Rangement de console avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 426
Boutons intérieurs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 427
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 428
101061855
72943STYPIBD006
*1: Pour les véhicules équipés d’un système Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio, reportez-vous au“
SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE
MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
”
*2: Sur modèles équipés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 25 of 684

23
Sécurité routièreet antivol
1
TACOMA_OM_USA_OM04013D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant ............................ 24
Pour conduire en toute sécurité ............................. 26
Ceintures de sécurité .......... 28
Coussins gonflables SRS ... 34
Système de classification d’occupant du siège
passager avant ................. 47
Informations relatives à la sécurité des enfants ... 53
Sièges de sécurité enfant ... 54
Installation des sièges de sécurité enfant ............. 58
Précautions avec les gaz d’échappement ..... 72
1-2. Système antivol Système antidémarrage ...... 74
Alarme................................. 83
Page 26 of 684

241-1. Pour la sécurité d’utilisation
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Avant de prendre le volant
Utilisez uniquement les tapis de sol conçus spécialement pour les
véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule.
Fixez-les solidement sur la moquette.Passez les crochets de fixation
(clips) dans les trous du tapis
de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien fixer en place les
tapis de sol.
*: Alignez toujours les repères .
Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de
ceux illustrés.
Tapis de sol
1
*
2