TOYOTA TACOMA 2019 Owners Manual (in English)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2019Pages: 700, PDF Size: 12.83 MB
Page 671 of 700

671
10
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très p rès du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les s ièges arrière
du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allum é.
En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du coussin
gonflable passager peut causer des blessures graves, voire mortelles à un
enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles des
ceintures de sièges avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité
proprement dite, les coussins
gonflables SRS frontaux déterminent
que le conducteur et le passager avant
portent leur ceinture de sécurité, alors
même qu’elle n’est pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables SRS
frontaux risquent de ne pas se déployer
correctement en cas de collision,
causant des blessures graves, voire
mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
Page 672 of 700

672
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de
bord.
● Ne laissez pas un enfant debout face
au coussin gonflable SRS passager
avant ni assis sur les genoux d’un
passager avant.
● Ne pas laisser les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les
genoux.
● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur les sièges du passager
ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture centrale
du volant de direction et la partie
inférieure du tableau de bord.
Lors du déploiement des coussins
gonflables SRS conducteur, passager
avant et de genoux, tout objet risque de
se transformer en projectile.
Page 673 of 700

673
10
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideau, tous ces
objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonflable SRS
de genoux se déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables SRS latéraux, car il risque rait d’en
gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou
entraîner le déploiement accidentel des coussins latéraux, entr aînant la
mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Retirez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
● Ne rien fixer sur les parties telles que
les portes, la vitre de pare-brise, les
vitres latérales, les montants avant et
arrière, les rails latéraux de toit et les
poignées de maintien.
● Ne pas attacher à la clé des objets
lourds, pointus ou très durs, comme
d’autres clés par exemple. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement du
coussin gonflable SRS de genoux ou
d’être projetés en direction du siège
conducteur par la force de déploiement,
constituant ainsi un danger potentiel.
Page 674 of 700

674
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la
garniture centrale du volant de direction et les garnitures de montants
avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Toyota.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute
la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter norm alement
le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables SRS
frontaux du passager avant peuvent ne pas se déployer en cas de
collision.
■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du systè me de
coussins gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous a vez
besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une d es
modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas
fonctionner correctement ou se déployer (gonfler) accidentellement,
provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux d e toit
● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des
flancs de l’habitacle
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (par e-buffle,
pare-kangourou, etc.), d’un chasse-neige, de treuils ou d’une galerie de
toit
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/réc epteur radio
ou lecteur de CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d’un handicap physique
Page 675 of 700

675
10
For owners
Camper information
The figures given in the illustration indicate the recommended center
of gravity zone.
Recommended location for
cargo center of gravity for cargo
weight rating
Rear end of truck bed
This information has been prepared in accordance with regulatio n
issued by the National Highway Traffic Safety Administration of the
U.S. Department of Transportation. It provides the purchasers a nd/
or prospective purchasers of Toyota vehicles with information o n
truck-camper loading. Your Toyota dealer will help answer any
questions you may have as you read this information.
Center of gravity location
1
2
Access Cab models49.9 in. (1267 mm)36.1 in. (917 mm)
Double Cab models
With short deck
With long deck
41.1 in. (1045 mm)
41.5 in. (1055 mm)31.8 in. (807 mm)
27.8 in. (706 mm)
WARNING
■ Loading precaution
If a load is too far back, it can cause dangerous handling. If it is too far
forward, the front axle may be overloaded.
Page 676 of 700

676
When the truck is used to carry a slide-in camper, the total cargo load
of the truck consists of the manu facturer’s camper weight figure, the
weight of installed additional ca mper equipment not included in the
manufacturer’s camper weight figure, the weight of camper cargo , and
the weight of passenge rs in the camper.
The total cargo load should not e xceed the truck’s cargo weight rating
and the camper’s center of gravi ty should fall within the truck’s
recommended center of gravi ty zone when installed.
Camper center of gravity
Recommended center of
gravity location zone
Cargo weight rating and proper matching
1
2
Page 677 of 700

677
10
For owners
■Cargo weight rating
NO.Engine
Transmissi on
DriveCabBedGrade
Pass
enge rV.C.W
Cargo
Weig ht
Ratin
g
lbslbs
1 2TR 6AT
2WDAccess Long SR5 4 1,500
900
2 2TR 6AT Double Short SR5 5 1,400
650
3 2GR 6AT Access Long SR5 4 1,400
800
4 2GR 6AT Double Short SR5 5 1,200
450
5 2GR 6AT Double Short Limited 5 1,250
500
6 2GR 6AT Double Long SR5 5 1,200
450
7 2GR 6AT Double Long Limited 5 1,200
450
8 2TR 6AT
4WDAccess Long SR5 4 1,300
700
9 2GR 6MT Access Long SR5 4 1,100
500
10 2GR 6AT Access Long SR5 4 1,150
550
11 2GR 6MT Double Short SR5 5 950
200
12 2GR 6AT Double Short SR5 5 1,000
250
13 2GR 6AT Double Short Limited 5 1,000
250
14 2GR 6AT Double Long SR5 5 950
200
15 2GR 6AT Double Long Limited 5 950
200
WARNING
■ Overloading
Be careful — overloading can cause dangerous braking and handling
problems, and can damage your vehicle and its tires.
Page 678 of 700

678
Secure loose items to prevent weight shifts that could affect the
balance of your vehicle. When the truck camper is loaded, drive to a
scale and weigh on the front and on the rear wheels separately to
determine axle loads. Individual axle loads should not exceed e ither
of the Gross Axle Weight Ratings (GAWR). The total of the axle loads
should not exceed the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR). These
ratings are given on the vehicle certification label which is located on
the door latch post on the le ft side of the vehicle. (P. 629) If weight
ratings are exceeded, move or remove items to bring all weights
below the ratings.
Gross axle weight rating
Front GAWR
Rear GAWR
Gross vehicle weight rating
Not exceed GVWR
Gross axle and vehicle weight ratings
1
2
1
Page 679 of 700

679
10
For owners
■GAWR and GVWR
*:The model code is indicated on the Certification Label. (P. 6 2 9)
Model code*GAWRGVWRFrontRear
Except GRN310L-PRTSHA/
GRN310L-PRTLHA
2910 lb.
(1320 kg)
3280 lb.
(1490 kg)5600 lb.
(2545 kg)
GRN310L-PRTSHA/
GRN310L-PRTLHA
3040 lb.
(1380 kg)
Page 680 of 700

680