ESP TOYOTA TUNDRA 2021 Accessories, Audio & Navigation (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2021Pages: 248, PDF Size: 10.26 MB
Page 6 of 248
6
Este manual explica la operación del
sistema. Lea con atención este manual
para asegurar el uso adecuado del sis-
tema. Mantenga este manual dentro
del vehículo en todo momento.
Las pantallas que se muestran en este
manual pueden ser distintas de las
pantallas que realmente se muestran
en el sistema, dependiendo de la dis-
ponibilidad de las fun ciones, el estado
de la suscripción a l os servicios Con-
nected y los datos de mapa disponibles
al momento de elaborarse este manual.
Las pantallas en este manual también
serán distintas si s e cambió la configu-
ración del tema de pantalla (Configura-
ción de tema: P. 5 7 ) .
En algunas situaciones, es posible que
tome más tiempo de lo normal cambiar
de una pantalla a otra, o la pantalla
puede aparecer en blanco momentá-
neamente o mostrar ruido.
Tenga en cuenta que el contenido de
este manual puede ser distinto al del
sistema en algunos casos, como
cuando se actualiza el software del sis-
tema.
Los nombres de empresas y nombres
de productos que se mencionan en
este manual son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivas
empresas.
El sistema de navegación es uno de los
accesorios para vehí culos más tecnoló- gicamente avanza
dos que se hayan
desarrollado a la fecha. El sistema
recibe señales de satélite del Sistema
de Posicionamiento Global (GPS) ope-
rado por el Departamento de Defensa
de los Estados Unidos. Mediante el uso
de estas señales y ot ros sensores del
vehículo, el sistema indica su posición
actual y le ayuda a ubicar un destino
deseado.
El sistema de nave gación está dise-
ñado para seleccionar rutas eficientes
desde su ubicación inicial actual hasta
su destino. El sistema también está
diseñado para lleva rlo a un destino
desconocido de mane ra eficiente. El
sistema usa mapas AISIN AW. Las
rutas calculadas tal vez no sean las
más cortas ni las menos congestiona-
das. Algunas veces su propio conoci-
miento sobre el tráf ico local o de un
“atajo” puede ser más rápido que las
rutas calculadas.
La base de datos del sistema de nave-
gación incluye categorías de Puntos de
interés que le per miten seleccionar
fácilmente destinos c omo restaurantes
y hoteles. Si no hay un destino en la
base de datos, puede introducir una
dirección física cerca na y el sistema lo
guiará hasta ahí.
El sistema le proveerá tanto un mapa
visual como instrucciones de audio.
Las instrucciones de audio anunciarán
la distancia restante y la dirección a
dónde dar vuelta al acercarse a una
intersección. Estas instrucciones de
voz le ayudarán a mantener sus ojos
en el camino y están sincronizadas
para proveer el suficiente tiempo como
para que usted pu eda maniobrar, cam-
biar de carril o reducir la velocidad.
Tenga en cuenta que todos los siste-
mas de navegación de los vehículos
Introducción
Manual del propietario del sis-
tema de navegación y multime-
dia
Sistema de navegación (Pre-
mium Audio)
Page 9 of 248
9
Para usar este sistema de la manera
más segura posible, siga todos los con-
sejos de seguridad que se muestran
abajo.
Este sistema está diseñado para ayu-
darle a llegar al destino y, si se utiliza
correctamente, puede hacerlo. El con-
ductor es el único responsable de la
operación segura de su vehículo y la
seguridad de sus pasajeros.
No utilice las caract erísticas de este
sistema de manera que representen
una distracción y c omprometan la con-
ducción segura. La principal prioridad
al conducir siempre debe ser la opera-
ción segura del vehículo. Al conducir,
asegúrese de cumplir con todas las
reglas de tráfico.
Antes de usar este sistema, aprenda
cómo usarlo y familiarícese con el
mismo. Lea en su totalidad el manual
para asegurarse de entender el sis-
tema. No permita que otras personas
utilicen este sistema hasta que hayan
leído y comprendido las instrucciones
presentes en este manual.
Para su seguridad, algunas funciones
podrían desactivarse durante la con-
ducción. Los botones no disponibles en
la pantalla se atenúan. Al conducir, escuch
e las instrucciones
de voz lo más que sea posible y vea
brevemente la pantalla sólo cuando
sea seguro. Sin embargo, no confíe
totalmente en la guía de voz. Utilícela
sólo para referencia . Si el sistema no
puede determinar la posición actual
correctamente, exist e la posibilidad de
una guía de voz incorrecta, tardía o
nula.
En ocasiones los datos en el sistema
pueden estar incompletos. Las condi-
ciones del camino, incluyendo las res-
tricciones de conducc ión (sin giros a la
izquierda, cierres d e calles, etc.), cam-
bian con frecuencia. P or lo tanto, antes
de seguir cualquier instrucción del sis-
tema, vea si es posible llevar a cabo
esa instrucción en forma segura y
reglamentaria.
El sistema no puede advertir sobre
cosas tales como la seguridad de cierta
área, la condición de las calles y la dis-
ponibilidad de los servicios de emer-
gencia. Si no tiene certeza de la
seguridad de un área, no conduzca
hacia ese lugar.
Bajo ninguna circun stancia actuará
este sistema como sustituto del criterio
personal del conductor.
ADVERTENCIA
●Por razones de seguridad, el conductor
no debe operar el sistema mientras con-
duce. El no prestar suficiente atención
al camino y al tránsito podría causar un
accidente.
Instrucción de seguridad (Pre-
mium Audio)
ADVERTENCIA
●Por razones de seguridad, el conductor
no debe operar el sistema mientras con-
duce. El no prestar suficiente atención
al camino y al tránsito podría causar un
accidente.
●Al conducir, asegúrese de obedecer las
regulaciones de tráfico y de mantenerse
al tanto de las condiciones del camino.
Si cambia una señal de tráfico en el
camino, tal vez la guía de ruta no tenga
la información actualizada como la
dirección de una calle de un solo sen-
tido.
Page 16 of 248
161-1. Función básica
Pantalla de alerta meteorológica*1, 2
( P.158)
• Seleccione para mostrar información
meteorológica importante respecto a la
ubicación actual o a lo largo de la ruta.
Indica cuando se comunican datos
a través del módulo de comunica-
ción de datos (DCM)
*2
El nivel de recepción de la pantalla
del módulo de comunicación de
datos (DCM)
*2 (P. 1 6 )
El nivel de recepción de la pantalla
del teléfono conectado ( P.16)
Visualizador de carga restante de la
batería ( P.17)
Visualizador de condición de la conexión del teléfono Bluetooth
®
(P. 1 7 )
Visualizador de condición de la
conexión Wi-Fi
®*2 ( P.45)
*1: Solo Premium Audio
*2: Esta función no se encuentra disponible
en ciertos países o zonas.
●La cantidad de íconos de estado que se
pueden mostrar varía según la pantalla
que se esté visualizando.
El nivel de recepción no siempre se
corresponde con el nivel mostrado en
el teléfono celular. El nivel de recepción
podría no mostrarse dependiendo del
modelo del teléfono.
Cuando el teléfono celular esté fuera
del área de servicio o en algún lugar
inaccesible para las ondas de radio, se
mostrará / .
Se muestra “Rm” al recibir señal en
área de Roaming. D urante el roaming,
aparece “Rm” en la parte superior
izquierda del ícono.
El área de recepción podría no mos-
trarse dependiendo del tipo de teléfono
Bluetooth
® que tenga.
Mientras está c onectado por telé-
fono celular
Ícono de estado
Los íconos de estado se muestran
en la parte superior de la pantalla.
Explicación del ícono de
estado
A
B
C
D
E
F
9 L V X D O L ] D G R U G H Q L Y H O G H U H F H S
F L y Q
Nivel de recepciónIndicadores
Pobre
Excelente
G
Page 17 of 248
171-1. Función básica
1
Guía rápida
Mientras utiliza el módulo de comu-
nicación de datos (DCM)
Mientras utiliza Wi-Fi® Hotspot
●Cuando Wi-Fi® Hotspot está desactivado,
no se muestra ningún elemento.
La cantidad mostrada no siempre
corresponde con la cantidad mostrada
en el dispositivo Bluetooth
®.
Dependiendo del tipo de dispositivo
Bluetooth
® conectado, la cantidad de
batería restante podría no mostrarse.
El sistema no cuen ta con una función
de carga.
El tablero de instrumentos cuenta con
una antena para la conexión Blue-
tooth
® incorporada. La conexión Bluetooth
® podría deterio-
rarse y el sistema p odría no funcionar
al usar el teléfono Bluetooth
® en las
siguientes condiciones y/o lugares:
El teléfono celular queda obstruido por
ciertos objetos (como cuando está
detrás del asiento o en la guantera o en
la caja de la consola).
El teléfono celular hace contacto con
materiales metálicos o está cubierto
con ellos.
Deje el teléfono Bluetooth
® en un lugar
en donde la conexión Bluetooth
® sea
buena.
Nivel de recepciónIndicadores
Pobre
Excelente
Nivel de recepciónIndicadores
Sin conexión
Conectado
Visualizador de carga restante
de la batería
Carga restanteIndicadores
Va c í a
Llena
Visualizador de condición de la
conexión Bluetooth
®
IndicadoresCondiciones
(Azul)
Indica que la conexión
Bluetooth
® está en buenas
condiciones.
(Gris)
Cuando se encuentra en
estas condiciones, la cali-
dad del sonido durante las
llamadas telefónicas puede
deteriorarse.
Indica que el teléfono celu-
lar no está conectado por
Bluetooth
®.
Page 20 of 248
201-2. Operación de navegación
1-2.Operación de navegación
*: Solo Premium Audio. Esta función no se encuentra disponible en ciertos países o
zonas.
1 Presione el botón “MAP”.
La posición actual del vehículo se
muestra en la pant alla de mapa.
■Mostrar la pantalla de mapa
También están disponibles las siguien-
tes funciones.
Cambiar el sentido del mapa
(P. 7 1 )
Mostrar mapa de 3D ( P. 7 1 )
Cambiar el color del mapa ( P.102)
Mostrar el mic romapa urbano
(P. 7 0 ) 1
Seleccione el punto deseado en la
pantalla de mapa.
Es posible desplaz ar la pantalla de
mapa tocándola, arrastrándola o
deslizando un de do rápidamente
sobre ella. ( P.25)
Presione el botón “MAP” para regre-
sar a la posición actual.■Acercamiento del mapa
1 Seleccione o pellizque hacia
afuera sobre la pantalla del mapa.
(P. 7 0 )
■Alejamiento del mapa
1 Seleccione o pellizque hacia
adentro sobre la pantalla del mapa.
(P. 7 0 )
Operación de la pantalla
de mapa*
Mostrar la posición actual del
vehículo en la pantalla de mapa
Para mover la pan talla de mapa
Acercamiento/alejamiento del
mapa
Page 24 of 248
242-1. Información básica antes de la operación
2-1.Información básica antes de la operación
Después de unos cuantos segundos
aparecerá la pantalla de precauciones.
Después de 5 segundos aproximada-
mente o al seleccionar “Continuar”, la
pantalla de precauciones cambiará
automáticamente a la pantalla
siguiente.
*: Solo Premium Audio
Este sistema recuerda a los usuarios
que deben reemplazar ciertas partes o
componentes y muestra la información
del concesionario (si está registrado)
en la pantalla.
Cuando el vehículo llegue a una distan-
cia de conducción establecida previa-
mente o a una fecha especificada para
una revisión de ac uerdo al plan de
mantenimiento, aparecerá la pantalla
de recordatorio d e mantenimiento
cuando se encienda el sistema.
Para evitar que aparezca esta pan-
talla de nuevo, seleccione “No volver
a recordarme”.
Para registrar info rmación de mante-
nimiento: P. 6 3
Si está seleccionado , es posible
llamar al número telefónico regis-
trado.
Cuando la respuesta del sistema es
extremadamente lenta, es posible reini-
ciar el sistema.
1 Mantenga presionada la perilla
“POWER VOLUME” por 3 segun-
dos o más.
Pantalla inicial
Cuando el interruptor del motor
esté en ACC o en ENCENDIDO,
aparecerá la pantalla inicial y el
sistema empezará a funcionar.
Pantalla de precauciones
ADVERTENCIA
●Al detener el vehículo con el motor fun-
cionando, aplique siempre el freno de
estacionamiento por seguridad.
Información sobre el manteni-
miento*
Reinicio d el sistema
Page 25 of 248
252-1. Información básica antes de la operación
2
Función básica
Para realizar las operaciones, toque la touch screen directamente con su dedo.
*1: Es posible que las operaciones anteriores no puedan realizarse en todas las pantallas.
*2: La aplicación de mapas de Apple CarPlay no es compatible con l os gestos multitoque de
pellizco.
●Las operaciones de deslizamient o rápido con el dedo podrían no funcionar bien en altitudes
elevadas.
Touch screen
Gestos de la t ouch screen
Método de operaciónBocetoUso principal
Toque
Toque y suelte rápida-
mente una vez. Selección de un ele-
mento en la pantalla
Arrastrar*1
Toque la pantalla con su
dedo y mueva la panta-
lla hasta la posición
deseada. Desplazarse por las
listas
Desplazarse por la
pantalla de mapa
Deslizar rápidamente
con el dedo
*1
Para mover la pantalla
rápidamente, haga un
movimiento rápido con
su dedo.
Desplazarse por la
página de la pantalla
principal
Desplazarse por la
pantalla de mapa
Pellizcar hacia aden-
tro/hacia afuera
Deslice dos dedos sobre
la pantalla para juntar-
los o para separarlos.
Cambiar la escala del
mapa
*2
Page 26 of 248
262-1. Información básica antes de la operación
●Si el sistema no responde al tocar un
botón en pantalla, retire su dedo de la pan-
talla y vuelva a tocarla.
●Los botones en pantalla atenuados no
pueden usarse.
●Las imágenes podrían mostrarse oscuras
y los elementos en movimiento se podrían
ver un poco distorsionados cuando la pan-
talla está fría.
●En condiciones climáticas extremas, la
pantalla podría no mostrarse y los datos
introducidos por el usuario podrían elimi-
narse. También, los botones en pantalla
podrían ser más difíciles de presionar.
●Al mirar la pantalla mediante materiales
polarizados como lentes de sol, la pantalla
podría verse oscura y di fícil de ver. Si es
así, mire la pantalla desde diferentes
ángulos, ajuste la configuración de la pan-
talla en la pantalla de configuración de
visualización o quítese los lentes de sol.
●Cuando aparezca en la pantalla,
seleccione para volver a la pantalla
anterior.
Las áreas operativas de los botones de
la touch screen capacitiva usan senso-
res táctiles capacitivos y podrían no
operar correctamente en las siguientes
situaciones:
Si la pantalla está sucia o húmeda
Si se acerca a la pantalla una fuente
de ondas electromagnéticas de gran
intensidad
Si se usan guantes para operar la
pantalla
Si se toca la pan talla con la uña
Si se usa un lápiz óptico para operar
los botones
Si toca el área ope rativa de otro
botón con su palma al operar la pan-
talla
Si se toca un botón rápidamente
Si se toca la parte operativa del
botón de una touch screen capaci-
tiva con objetos metálicos como los
siguientes, podría no funcionar
correctamente:
• Placas de aislamiento magnético
• Papel metálico, como el que viene en el
interior de los paquetes de cigarros
• Billeteras o carteras metálicas
• Monedas
• Discos, tales como un CD o un DVD
Si se frota la par te operativa del
Operación de la touch screen
Este sistema fun ciona principal-
mente con los bo tones en la pan-
talla. (Se conocen como botones
de pantalla en este manual.)
Al tocar un botón en pantalla,
suena una señal acústica. (para
establecer la señal sonora:
P. 5 7 ) .
AV I S O
●Para evitar dañar la pantalla, toque sua-
vemente los botones utilizando la yema
de su dedo.
●No use objetos que no sean sus dedos
para tocar la pantalla.
●Limpie las huellas utilizando un paño
para limpieza de vidrios. No utilice lim-
piadores químicos para limpiar la panta-
lla, ya que puedan dañar la touch
screen.
●No utilice los siguientes líquidos para
limpiar la pantalla, ya que pueden cau-
sar decoloración: S oluciones orgánicas
como benceno, gasolina o alcohol, o
soluciones alcalinas.
Botones de la touch screen
capacitiva
Page 29 of 248
292-1. Información básica antes de la operación
2
Función básica
Seleccione para ingresar los carac-
teres deseados.
Seleccione para ingresar caracteres
en minúscula o en mayúscula.
Seleccione para cambiar los tipos
de caracteres. (P. 2 9 )
Seleccione para crear un espacio
en el cursor.
*: Solo Premium Audio. Esta función no se encuentra disponible en ciertos países o
zonas.
●Es posible cambiar l a distribución del
teclado. ( P.57)
1 Seleccione “Cambiar tipo”.
2 Seleccione el carácter deseado.
●Dependiendo de la pantalla que se esté
visualizando, tal vez no sea posible cam-
biar los caracteres del teclado.
Cuando se ingresa un texto, el sistema
predice textos que podrían completar el
texto aún no confirm ado y muestra las
opciones predictivas de reemplazo que
coincidan con el texto inicial.
1 Ingrese un texto.
2 Seleccione la opción de texto
deseada.
Para seleccionar una opción que no
se muestra, elija y luego selec-
cione la opción pr edictiva de reem-
plazo.
La pantalla de lista puede mostrarse
después de ingresar caracteres. Al
mostrar una lista, use el botón de pan-
talla apropiado para desplazarse por la
lista.
Cambiar el tipo de caracteres
G
H
I
J
0 R V W U D U O D V R S F L R Q H V R I U H F L G D V
S R U H O W H [ W R S U H G L F W L Y R
3 D Q W D O O D G H O \
L V W D
Page 30 of 248
302-1. Información básica antes de la operación
Para desplazarse por la lista hacia
arriba/abajo, deslice un dedo rápi-
damente por la lista hacia
arriba/abajo.
Seleccione para saltar a la página
siguiente o anterior. Seleccione y
mantenga o para despla-
zarse por la lista mostrada.
Indica la posición de las entradas
mostradas de toda la lista.
Para desplazarse por las páginas
hacia arriba/abajo, arrastre la barra.
●Si aparece a la derecha del nombre
de un elemento, el nombre completo es
demasiado extenso como para mostrarlo.
• Seleccione para desplazarse hasta el final del nombre.
• Seleccione para moverse al principio del nombre.
●Los elementos que coincidan de la base
de datos aparecerán en la lista, incluso
aunque la dirección o el nombre ingresado
esté incompleto.
●La lista se mostrará automáticamente si se
ingresa el número máximo de caracteres o
si pueden mostrarse los elementos que
coincidan en una sola pantalla de lista.
●El número de elementos coincidentes se
muestra del lado derecho de la pantalla. Si
el número de elementos coincidentes es
mayor a 999, el sistema muestra “
***” en la
pantalla.
El orden de una lista mostrada en la
pantalla puede ajustarse con base a la
distancia desde la ubi cación actual, la
fecha, la categoría, etc.
1 Seleccione “Ordenar”.
2 Seleccione el criterio de ordena-
miento seleccionado.
Al mostrarse los ele mentos de la lista,
los resultados de búsqueda con mayor
concordancia aparecen en las posicio-
nes superiores.
1 Seleccione .
Pantalla para desplazarse por
una lista
A
B
C
2 U G H Q D P L H Q W R
% ~ V T X H G D H Q X Q D O L V W D