service TOYOTA VERSO 2013 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2013Pages: 596, PDF Size: 46.97 MB
Page 183 of 596

183 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
AT E NŢIE
■Gazele de eşapament
Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon (CO) toxic, care este
incolor şi inodor. Inhalarea gazelor de eşapament poate cauza decesul
persoanelor sau le poate periclita grav sănătatea.
●Dacă autoturismul se află într-un spaţiu insuficient ventilat, opriţi motorul.
Într-un spaţiu închis, ca de exemplu într-un garaj, gazele de eşapament se
pot acumula şi apoi pătrunde în interiorul autoturismului. Acest lucru poate
cauza decesul persoanelor sau le poate periclita grav sănătatea.
●Sistemul de evacuare trebuie verificat periodic. Dacă există orificii sau
fisuri cauzate de coroziune, o îmbinare deteriorată sau un zgomot anormal
la evacuare, duceţi autoturismul pentru verificare şi reparaţii la un dealer
autorizat Toyota ori la un alt atelier service specializat. Nerespectarea
acestei indicaţii poate favoriza pătrunderea gazelor de eşapament în
habitaclu, ceea ce va avea ca urmare decesul sau periclitarea gravă a
sănătăţii.
■Când dormiţi în autoturism
Opriţi întotdeauna motorul.
În caz contrar, este posibil să mişcaţi accidental maneta schimbătorului de
viteze sau să apăsaţi pedala de acceleraţ
ie, putând provoca un accident sau
un incendiu datorită supraîncălzirii motorului. Mai mult, dacă autoturismul
este parcat într-o zonă insuficient ventilată, gazele de eşapament se pot
acumula şi pătrunde în interiorul habitaclului, putând cauza decesul sau
periclita grav sănătatea.
Page 186 of 596

186 2-1. Procedurile de conducere
VERSO_WE_OM64530E
NOTĂ
■Evitarea avarierii componentelor autoturismului
●Nu rotiţi complet volanul, indiferent de sens, şi nu-l menţineţi mult timp în
această poziţie.
În caz contrar, se poate defecta servodirecţia.
●Când rulaţi pe un drum cu denivelări, conduceţi cât mai lent cu putinţă
pentru a nu deteriora roţile, planşeul etc.
●Numai pentru autoturismele cu motor diesel: Asiguraţi-vă că menţineţi
motorul la ralanti imediat după ce conduceţi cu viteză mare sau abordaţi o
rampă. Opriţi motorul doar după ce turbocompresorul se răceşte.
În caz contrar, turbocompresorul se poate defecta.
■Dacă auziţi un scrâşnet de la frâne (indicatorii de uzură a plăcuţelor de
frână)
Adresaţi-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui
service specializat pentru înlocuirea plăcuţelor de frână.
Discul de frână se poate deteriora dacă pl
ăcuţele nu sunt înlocuite la timp.
Este periculos să conduceţi autoturismul dacă s-au depăşit limitele de uzură
ale plăcuţelor şi/sau ale discurilor de frână.
■Dacă aveţi pană de cauciuc în timpul deplasării
O roată cu pană sau deteriorată poate avea următoarele consecinţe. Ţineţi
strâns volanul şi apăsaţi treptat pedala de frână pentru a încetini.
●Autoturismul poate fi greu de controlat.
●Autoturismul scoate sunete anormale.
●Autoturismul se comportă anormal.
Ce trebuie să faceţi în cazul unei pene de cauciuc. (P. 496, 512)
Page 187 of 596

187 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
NOTĂ
■Când întâlniţi şosele inundate
Nu rulaţi pe drumuri inundate după o ploaie torenţială etc. În caz contrar, se
pot produce următoarele defecţiuni grave.
●Oprirea motorului
●Scurtcircuit la componentele electrice
●Defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei
În cazul în care rulaţi pe un drum inundat şi apa pătrunde în autoturism,
adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat pentru
efectuarea următoarelor verificări.
●Funcţionarea sistemului de frânare
●Eventualele schimbări în calitatea şi cantitatea uleiului de motor, uleiului
cutiei de viteze etc.
●Starea de lubrifiere a rulmenţilor, a articulaţiilor suspensiilor (dacă este
posibil) şi a funcţionării tuturor articulaţiilor, rulmenţilor etc.
Page 190 of 596

190 2-1. Procedurile de conducere
VERSO_WE_OM64530E
■Dacă nu puteţi decupla maneta de blocare a volanului
■Dacă motorul nu porneşte
Este posibil ca sistemul de imobilizare electronică a motorului să nu fi fost
dezactivat. (P. 118)
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service
specializat.
■Funcţia de avertizare cheie în contact
O avertizare sonoră se va declanşa dacă portiera şoferului este deschisă
când cheia este în poziţia „LOCK” sau „ACC” pentru a vă aminti să scoateţi
cheia.
AT E NŢIE
■La pornirea motorului
Porniţi motorul doar după ce v-aţi aşezat pe scaunul şoferului. Sub nicio
formă nu apăsaţi pedala de acceleraţie când porniţi motorul.
În caz contrar, puteţi provoca un accident cu urmări fatale sau grave.
■Recomandări în timpul conducerii
Nu aduceţi contactul de pornire în poziţia „LOCK”.
Dacă, în caz de urgenţă, trebuie să opriţi motorul în timpul deplasării,
aduceţi contactul de pornire numai în poziţia „ACC”. (P. 544)
La pornirea motorului, contactul de
pornire poate da senzaţia că este blocat
în poziţia „LOCK”. Pentru a-l elibera, rotiţi
cheia în timp ce mişcaţi uşor volanul în
oricare direcţie.
Page 191 of 596

191 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
NOTĂ
■Pentru a preveni descărcarea acumulatorului
Nu lăsaţi contactul de pornire în poziţia „ACC” sau „ON” mai mult timp, dacă
motorul nu funcţionează.
■La pornirea motorului
●Nu acţionaţi demarorul mai mult de 30 de secunde odată. Demarorul şi
cablurile electrice se pot supraîncălzi.
●Nu turaţi motorul când este rece.
●Dacă motorul porneşte greu sau se opreşte frecvent, adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.
Page 195 of 596

195 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
■Dacă motorul nu porneşte
Este posibil ca sistemul de imobilizare electronică a motorului să nu fi fost
dezactivat. (P. 118)
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service
specializat.
■Blocarea volanului
Când butonul „Start & Stop” este dezactivat şi apoi este deschisă şi închisă
o portieră, funcţia de blocare a volanului blochează volanul în poziţia
curentă. Blocarea volanului este dezactivată la apăsarea butonului „Start &
Stop”.
■Dacă nu puteţi decupla maneta de blocare a volanului
■Prevenirea supraîncălzirii motorului pentru blocarea volanului
Dacă motorul este pornit şi oprit în mod repetat în timp scurt, funcţionarea
motorului de blocare a volanului este restricţionată pentru a preveni
supraîncălzirea. În acest caz, aşteptaţi un moment fără a acţiona butonul
„Start & Stop”. Sistemul va reveni la starea sa normală în aproximativ 10
secunde.
■Când indicatorul butonului „START & STOP” clipeşte în portocaliu
Este posibil să existe o defecţiune în sistem. Duceţi imediat autoturismul la
un dealer autorizat Toyota sau la un alt atelier service specializat, pentru
verificare.
Lampa de control verde de pe butonul
„START & STOP” va începe să clipească,
iar pe afişajul multi-informaţional va
apărea un mesaj. Pentru a elibera
volanul, apăsaţi butonul „Start & Stop” în
timp ce rotiţi uşor volanul în oricare
direcţie.
Page 197 of 596

197 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
AT E NŢIE
■Recomandări în timpul conducerii
Dacă autoturismul coboară o pantă fără puterea motorului, de exemplu dacă
motorul se opreşte, nu deschideţi o portieră şi nu acţionaţi dispozitivele de
blocare decât după ce autoturismul este complet oprit într-o stare sigură.
Conducerea cu volanul blocat poate produce un accident, având ca rezultat
decesul sau rănirea gravă.
■Oprirea motorului în caz de urgenţă
Dacă în timpul deplasării doriţi să opriţi de urgenţă motorul, menţineţi apăsat
butonul „Start & Stop” mai mult de 2 secunde sau apăsaţi-l scurt, succesiv,
de cel puţin 3 ori. (P. 544)
To t uşi, nu atingeţi butonul „START & STOP” în timpul mersului decât în
situaţii de urgenţă. Oprirea motorului în timpul deplasării nu va cauza
pierderea controlului frânei sau direcţiei, dar servofrâna şi servodirecţia nu
vor acţiona. Astfel, frânarea şi manevrarea autoturismului vor fi mai dificile,
deci trebuie să ieşiţ
i din trafic şi să opriţi imediat ce este posibil.
NOTĂ
■Pentru a preveni descărcarea acumulatorului
Nu lăsaţi butonul „Start & Stop” în modul ACCESSORY sau IGNITION ON
un timp îndelungat cu motorul oprit.
■La pornirea motorului
●Nu turaţi motorul rece.
●Dacă motorul porneşte greu sau se opreşte frecvent, adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.
■Funcţionarea butonului „Start & Stop”
Dacă sesizaţi o dificultate de apăsare sau rezistenţă neobişnuită când
acţionaţi butonul „Start & Stop”, este posibil să existe o defecţiune. Adresaţi-
vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service
specializat.
Page 203 of 596

203 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
■Dezactivarea automată a modului „SPORT”
Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Când contactul de pornire este adus în poziţia „LOCK” după conducerea
în modul „SPORT”, modul este dezactivat automat.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Dacă butonul „Start & Stop” este dezactivat după conducerea în modul
„SPORT”, modul este dezactivat automat.
■Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din poziţia
„P”
P. 527
■Dacă indicatorul „M” nu este afişat după trecerea manetei
schimbătorului de viteze în poziţia „M”
Dacă pe display nu apare „M” într-o situaţie diferită de cea descrisă mai sus,
aceasta poate indica o defecţiune a sistemului de transmisie. Duceţi imediat
autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service
specializat pentru verificare.
■Selectarea automată a treptelor de viteză
La oprirea autoturismului, transmisia va trece automat într-o treaptă
inferioară de viteză pentru a vă permite să demaraţi din treapta 1.
Page 209 of 596

209 2-1. Procedurile de conducere
2
În timpul deplasării
VERSO_WE_OM64530E
■Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din poziţia
„P”
P. 527
■Dacă indicatorul „M” nu este afişat după trecerea manetei
schimbătorului de viteze în poziţia „M”
●Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: În interval de
câteva secunde de la aducerea contactului de pornire în poziţia ON
(activat), transmisia nu va trece în modul M dacă maneta schimbătorului
de viteze este trecută în poziţia M.
●Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: În interval de câteva
secunde de la aducerea butonului „Start & Stop” în modul IGNITION ON,
transmisia nu va trece în modul „M” dacă maneta schimbătorului de
viteze este trecută în poziţia „M”.
Aceasta se datorează realizării unei verificări a sistemului. În acest caz,
aşteptaţi puţin şi încercaţi din nou să treceţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia „M”.
●Dacă pe display nu apare „M” într-o situaţie diferită de cea descrisă mai
sus, aceasta poate indica o defecţiune a sistemului de transmisie. Duce
ţi
imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier
service specializat pentru verificare.
Page 210 of 596

210 2-1. Procedurile de conducere
VERSO_WE_OM64530E
■Dacă se afişează un mesaj de avertizare temperatură ridicată la
transmisia automată
■AI-SHIFT
AI-SHIFT selectează automat treapta adecvată de viteze conform
performanţei şoferului şi condiţiilor de conducere.
Comanda AI-SHIFT acţionează automat când maneta selectorului de viteze
este în poziţia „D”. (Mutarea schimbătorului de viteze în poziţia „M” anulează
această funcţie.)
Dacă în timpul conducerii se aprinde lampa de
avertizare pentru temperatura lichidului de
transmisie automată, readuceţi imediat
maneta schimbătorului de viteze în poziţia de
conducere normală „D” şi reduceţi viteza,
eliberând treptat pedala de acceleraţie. Opriţi
autoturismul într-un loc sigur, treceţi maneta
schimbătorului de viteze în poziţia „P” şi lăsaţi
motorul la ralanti până la stingerea mesajului
de avertizare.
Când mesajul de avertizare nu mai este afişat,
autoturismul poate fi condus din nou.
Dacă mesajul de avertizare nu se stinge după
o perioadă scurtă de timp, duceţi autoturismul
la un dealer autorizat Toyota sau la un alt
atelier service specializat pentru verificare.