ECU TOYOTA VERSO 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2014Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 537 of 714

537 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
Appuyez sur l’ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
Remplacez l’ampoule, et
remontez le culot.
Alignez les 3 pattes de l’ampoule
avec le support, et enfoncez.
Tournez et bloquez en place le
culot de l’ampoule.
Agitez avec précaution le culot de
l’ampoule pour vérifier qu’il est
bien monté, allumez une fois les
feux de route et confirmez
visuellement que la lumière ne
filtre pas au travers du support.
Page 539 of 714

539 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Appuyez sur l’ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
Remplacez l’ampoule, et
remontez le culot.
Alignez les 3 pattes de l’ampoule
avec le support, et enfoncez.
Tournez et bloquez en place le
culot de l’ampoule.
Agitez avec précaution le culot de
l’ampoule pour vérifier qu’il est
bien monté, allumez une fois les
projecteurs antibrouillard et
confirmez visuellement que la
lumière ne filtre pas au travers du
support.
Page 542 of 714

542 4-3. Entretien à faire soi-même
Feu de recul/feu arrière de brouillard, feu arrière et clignotant
arrière
Ouvrez le hayon et retirez le
cache.
Désengagez les 2 griffes et
retirez le support combiné
d’éclairage arrière.
Retirez l’ampoule.
Feu de position
Clignotant arrière
Feux de recul ou feu arrière
de brouillard
Page 551 of 714

5
551
5-1. Informations à connaître
En cas de problème
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué
Avant l’opération de remorquage
Les phénomènes suivants peuvent être le signe d’un problème de
transmission. Avant toute opération de remorquage, prenez contact
avec un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Le moteur tourne, mais le véhicule n’est plus roulant.
Le véhicule fait un bruit anormal.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
confier l’opération à un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé, par exemple une société de dépannage professionnelle,
utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces
en vigueur.
Si le véhicule doit être remorqué par l’avant, ses roues et son essieu
arrière doivent être en état. (P. 556)
S’ils ont subi des dommages, utilisez un chariot de remorquage ou
une dépanneuse à plateau.
Page 564 of 714

564 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
*: Sauf Afrique du Sud et MarocTémoin d’alerte SRS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• le système des airbags SRS;
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Témoin d’alerte ABS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• le système ABS;
• Le système d’aide au freinage d’urgence.
Témoin d’alerte de système de direction assistée
électrique (signal sonore)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique).
(Clignotant)Témoin d’alerte de régulateur de vitesse (sur modèles
équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le régulateur de
vitesse.
(Clignotant)Témoin indicateur de désactivation Stop & Start (sur
modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le système Stop
& Start.
(S’allume)Témoin indicateur de perte d’adhérence
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système VSC+; ou
• Le système TRC.
Témoin d’alerte du système de correction automatique
d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le système de
correction automatique des projecteurs.
Témoin
d’alerteNature/Explications
Page 567 of 714

5
567 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Témoin d’alerte de
pression des pneus (sur
modèles équipés)
Témoin allumé: Pneus
sous-gonflés, par suite
notamment de
• Causes naturelles
(P. 569)
• Pneu crevé (P. 587, 603)Corrigez la pression de
gonflage des pneus à la
valeur prescrite.
Le témoin s’éteint après
quelques minutes. Au cas
où le témoin ne s’éteindrait
pas même après que vous
ayez corrigé la pression de
gonflage des pneus, faites
contrôler le système par
un concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel
qualifié et convenablement
équipé.
Quand le témoin reste
allumé après avoir clignoté
pendant 1 minute: Mauvais
fonctionnement du système
d’alerte de pression des
pneus (P. 571)Faites contrôler le système
par un concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur,
ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement
équipé.
(Au combiné
d’instruments)Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
conducteur et passager
avant (signal sonore
d’alerte)
*1
Avertit le conducteur et le
passager avant qu’ils n’ont
pas attaché leur ceinture
de sécurité.Attachez les ceintures de
sécurité.
Témoin
d’alerteNature/ExplicationsProcédure de correction
Page 568 of 714

568 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
*1: Rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:
Le rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité. Sa durée est de 30 secondes à partir de
l’instant où le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph). Passé ce délai, si
les ceintures de sécurité ne sont toujours pas attachées, le signal sonore
change de tonalité et reste actif pendant 90 secondes supplémentaires.
*2: Rappels de ceintures de sécurité passagers arrière:
Le rappel de ceinture de sécurité passager arrière se déclenche pour avertir
le passager arrière qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Sa durée
est de 30 secondes à partir de l’instant où le véhicule roule à plus de
20 km/h (12 mph). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n’est toujours
pas attachée, le signal sonore change de tonalité et reste actif pendant 90
secondes supplémentaires.
*3: Modèles à 5 places
*4: Modèles à 7 places (Sur la console
centrale)
(Sur la console
centrale)Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
passager arrière
(signal sonore d’alerte)
*2
Avertit la personne assise
en place arrière qu’elle n’a
pas attaché sa ceinture de
sécurité.Attachez la ceinture de
sécurité.
Témoin
d’alerteNature/ExplicationsProcédure de correction
*4
*3
Page 569 of 714

5
569 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Capteur d’occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de
sécurité passager
Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, lequel est
équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer l’allumage
du témoin d’alerte, alors que personne n’est assis dans le siège.
Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas
détecter qu’une personne y est assise, et d’occasionner un
fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
Quand le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume (véhicules
équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Inspectez l’apparence du pneu pour vérifier qu’il n’est pas crevé.
Si le pneu est crevé: P. 587, 603
Si le pneu n’est pas crevé:
Appliquez la procédure suivante après que le pneu ait suffisamment refroidi.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la à la valeur
préconisée.
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, même après plusieurs minutes,
vérifiez que les
pneus sont gonflés à la pression préconisée et procédez à
l’initialisation.
Il peut arriver que le témoin d’alerte s’allume à nouveau si vous appliquez la
procédure décrite précédemment
sans laisser d’abord le temps au pneu de se
refroidir suffisamment.
Il peut arriver que le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume en
raison de causes naturelles (véhicules équipés d’un système d’alerte
de pression des pneus)
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de
causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression liée à
la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage
des pneus pour que le témoin d’alerte s’éteigne (après quelques minutes).
Page 617 of 714

5
617 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Raccordez la buse à la valve.
Vissez l’embout de la buse à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Le flacon doit se trouver en
position verticale sans toucher le
sol. Si le flacon n’est pas à la
verticale, faire avancer ou reculer
le véhicule afin que la valve du
pneu soit dans la position qui
convient.
Retirez le bouchon du flacon.
Sortez le flexible du
compresseur.
Page 632 of 714

632
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur “P” (véhicules équipés d’une transmission automatique ou Multidrive)
Pour les véhicules équipés d’une transmission automatique ou
Multidrive: Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de
vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est
possible qu’il y ait une anomalie dans le dispositif de commande de
verrouillage du sélecteur (système de sécurité destiné à empêcher
toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites
contrôler au plus vite le véhicule par un concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage antivol
sur “ACC”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou un outil
équivalent.
Pour éviter d’abîmer le cache,
protégez l’extrémité du
tournevis avec un chiffon.